Fal or sachchai se mamur kalisiya jo ke masih ka
badan hai jinka sir masih hai
Kaise hain aap sab log masih yeshua men apki
salamati ho
To aaj ka humara jo visha hai wuh hai
Masih men maut or abad tak ki zaindghi ka kya bhed
hai
WÁ‘IZ
3
1Har chíz ká ek mauqa‘, aur har kám ká, jo
ásmán ke níche hotá hai, ek waqt hai. 2Paidá hone ká ek waqt hai, aur mar jáne ká
ek waqt hai;
Humen kuch salon ke liye kahi jana
Ho
To achanak se jahan hum shuru se rehte aa rahen
hote hain
Achanak jo kuch bhi humari zindghi men or humari
zindghi ke irda gird chizen unki prti
Or tarah ka mehsoos karne lagte hain
Isi tarah hum apni zindghi ko janam se maut tak
dekhte hain
Magar kuch dair ke liye is iman men zindghi
ko or apni zindghi hare k cheez maut ke
baad
Uske bare men sochna or khyaal karna kalpana karna shoru
Kare ki meri maut ke baad jo kuch mere samne hai
ya meri zindghi men hai
Wuh phir kaisa hoga or kis tarah hoga
Ab maut nazriye se zindghi ko jina shoru Karen
Abhi hukmko khabar mile ki kal humari huna the hai
To aaj aap jo zindghi ke sabse jaroor kam hai
Jo karne jrori hain
Wuh achanak se karna shuru kar de ge
Agra kar nahi pao ge to man men
Chalne lage ka mujhe abhi ye karna tha wuh karna
tha
To phir maut yaad karte huye zindghi guzaro get o
aap kitna kuch
Karan ki Samarth hasil kar sakte ho
Hian agar bigdi bhudi se zindghi guzarani hai wuh
alag baat hai
Main ek zimedaar insan ke bare men baat kar rahan
hun
YÚHANNÁ 3
; 11Maiṉ tujh se sach sach kahtá húṉ, ki Jo ham jánte haiṉ,
wuh kahte haiṉ, aur jise ham ne dekhá hai, us kí gawáhí dete haiṉ;
Abhi sansaar
ke insan dekhna sunna sirf yahi tak hai janam khana pina roti kapda makan or maut
Ise
age sansaar ka insaan nhi dekh sakta
Isse age uske
vichaar kalpna khayal
Anhdkaar
men chale jaten hain
Andhera
hai isse age
Abhi
masih yesu ke pehle ka jo vihswahs tha jo
vihsara dhara thi jo chali aa rahi thi
To vichara ek behti hui dhara ki tarah ahi
Is liye
bolte hain vichar dhara
प्रेरितों के काम 23:8
·
क्योंकि सदूकी तो यह कहते हैं, कि न पुनरुत्थान है, न स्वर्गदूत और न आत्मा है; परन्तु फरीसी दोनों को मानते हैं।
Ab kuch
qumen thi saduqi or farisi
Saduki ye
vishwash karte they ki marne ke baad ji othna nhi hota
Or na koi
farishta hai
Or na hi
koi ruh hai
To agar
ap is tarah ki mansikta rakhte hain
Apke bhi
vichar or vishwash yahi hai to
Aap
saduqi vichar dhara ko follow kar rahen hain
Magar
firisi mante they
Ab
sansarik zindghi neki or badi ke phal par tiki hui hai
Acha karo
ge to acha phal pao ge
Swarg men
jao ge
Or bura
karo ge to bura phal pao ge
Or narak
men jao ge
Ya sansar
men
Koi dukh
musibaat pad gai to isne
Jaroor
kisi bura kiya huga ya iske bhado ne
Agar achi
zindghi chal rahi hai
Sab kuch
hai to
Jaror
isne koi ache karam kiye hunge bhalai ke kaam kiye hunge
Ya isek
bhade buazrago ne jo iski zindghi achi chal rahi hai
To isi
tarah maut ke waqt bhi
Neki badi
ke tarazo par insan ko tola jata hai
Ab
hum vihswash ke bare bible men se sikhe samjhe ge
Ki bible
men ins sabi baton ke bhare men kya vishwash hain
Likha hai
ROMÍOṈ 5
; 12Pas jis tarah ek ádmí ke sabab se gunáh dunyá meṉ
áyá, aur gunáh ke sabab maut áí, aur yúṉ maut sab ádmíoṉ meṉ phail gayí, is
liye ki sab ne gunáh kiyá —
Or wuh
adami hai pehla adam jisne naframani ki or puri zamin uske sabab lanti hui
ek hí ke
sabab se wuh faisala húá, jis ká natíja sazá ká hukm thá
Romíoṉ
5:16
ek shaḳhs ke qusúr se bahut se ádmí mar gaye,
17Kyúṉki
jab ek shaḳhs ke qusúr ke sabab maut ne us ek ke zaríʻe se bádsháhí kí;
. 19Kyúṉki
jis tarah ek hí shaḳhs kí náfarmání se bahut se log gunahgár ṭhahre,
1 Kurinthíoṉ 15:56 (URDR55)
Maut ká ḍank gunáh hai;
Romíoṉ 6:23 (URDR55)
Kyúṉki gunáh kí mazdúrí maut hai
1 Yúhanná 2:16 (URDR55)
Kyúṉki jo kuchh dunyá meṉ hai, yaʻní
jism kí ḳhwáhish, aur áṉkhoṉ kí ḳhwáhish, aur zindagí kí sheḳhí, wuh Báp kí
taraf se nahíṉ, balki dunyá kí taraf se hai.
Galatíoṉ 5:17 (URDR55)
Kyúṉki jism ḳhwáhish kartá hai,
Ab insani zamini jismani padaish hai jo wuh insani khun
jism ki khwahish insani irade se hoti
hai
Yaʻqúb 1:15 (URDR55)
'háṉ, har shaḳhs apní hí ḳhwáhishoṉ meṉ khiṉchkar
aur phaṉskar ázmáyá játá hai. '
Yaʻqúb 1:14
Phir ḳhwáhish hámila hokar gunáh ko
jantí hai; aur gunáh jab baṛh chuká to maut paidá kartá hai.
GALATÍOṈ 5
; 19Ab jism
ke kám to záhir haiṉ, yaʻní harámkárí, nápákí, shahwatparastí, 20butparastí,
jádúgarí, ʻadáwateṉ, jhagṛá, hasad, gussa, tafriqe, judáíáṉ, bidʻateṉ, 21bugz,
nashebází, náchrang, aur âur in kí mánind:
; to badan to gunáh ke sabab se murda hai;
Romíoṉ 8:5 (URDR55)
Kyúṉki jo jismání haiṉ, wuh jismání
bátoṉ ke ḳhayál meṉ rahte haiṉ;
Romíoṉ 8:8 (URDR55)
aur jo jismání haiṉ, wuh Ḳhudá ko ḳhush
nahíṉ kar sakte.
2 Kurinthíoṉ 11:18 (URDR55)
Jaháṉ âur bahutere jismání taur par
faḳhr karte haiṉ,
Romíoṉ 8:6 (URDR55)
Aur jismání níyat maut hai;
Romíoṉ 8:7 (URDR55)
is liye ki jismání níyat Ḳhudá kí
dushmaní hai;
45Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam,
zinda nafs baná.
47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá:
PAIDÁISH 2
; 7Aur Ḳhudáwand Ḳhudá
ne zamín kí miṭṭí se insán ko banáyá, aur us ke nathnoṉ meṉ zindagí ká dam phúṉká;
to insán jítí ján húá.
Or ye
zamin jismani insan ki baat ho rahi hai
puri adamzad ki
Ab yesu
masih yesu se pehle jo adam zad thi wuh
Gunah or
maut ki vivstha ke adhin
Paap or
pun pun ki vivstha ke adhin
Galatíoṉ 3:22 (URDR55)
Magar kitáb i muqaddas ne sab ko gunáh
ká mátaht kar diyá,
ROMÍOṈ 3
; 23is liye
ki sab ne gunáh kiyá, aur Ḳhudá ke jalál se mahrúm haiṉ;
gunáh aur maut kí shariʻat
Romíoṉ 8:2
Ab insani zindghi ke chalte hum sab ne apne bhado ko jaroor
khoa hoga kya aaj tak kisi humare bhade buzurg ne ye zahir kiya maut ke age kya
hai
Maut baad kya hota hai
Humne kitno ko khoya huga
Hum pichlo ko bholte jante hain aglo ko yaad rakhte hain
Lekin aise hum kitno ko kho dete hain waqt ke adhin
Magar aaj tak kisi ne maut ke paar ke jahaan ka jikar tak na
kiya
Tak hum jo future ki bag dhod men lage rehta hain maut ke
baad
Ki zindghi ke liye bhi kuch karle
Bus sansaar men ate or jis tarah sansaar chal raha hota hai
Osi tarah bhed chal men shamil ho kar
Duniya men duniya ki tarah
ek dusre ko dekh sun kar zindghi guzarte hoye
Khakh men mil jate hain,,
Or phir ago ko nai deh ki chah rakhte hain or phir wuhi jo
kuch ho chukka or hota raha hai
Phir nai deh bhi usi tarah se
Phir od cycle dohrati hai or chali jati hai
Ye aise hai chalte or bhagte
gir jana phir se othna
Or phir se ghir jana
Jo pehle adam se shuru hoya or ho raha hai hota aa rahah
Or duniya or adam zad
Adam se lekar
Masih yesu ki saleebi maut tak
Gunah or maut or musa ki shariat ke adhin rahe
GALATÍOṈ 4
; 3Isí tarah
ham bhí jab bachche the, to dunyawí ibtidáí bátoṉ ke páband hokar gulámí kí
hálat meṉ rahe: 4lekin jab waqt púrá ho gayá, to Ḳhudá ne apne Beṭe ko
bhejá, jo ʻaurat se paídá húá, aur sharíʻat ke mátaht paidá húá, 5tákí
sharíʻat ke mátahtoṉ ko mol lekar chhuṛá le, aur ham ko lepálak hone ká darja
mile.
Abhi hum
masih yesu men humesha or abad tak zindghi ke bare men samjhane ja rahen hai
Jo iman
ke sabab se muft me bakhsish ke taur par humen milli
YÚHANNÁ 3
; 16Kyúṉki Ḳhudá
ne dunyá se aisí mahabbat rakkhí, ki us ne apná iklautá Beṭá baḳhsh diyá, táki
jo koí us par ímán láe halák na ho, balki hamesha kí zindagi páe. 17Kyúṉki Ḳhudá
ne Beṭe ko dunyá meṉ is liye nahíṉ bhejá, ki dunyá par sazá ká hukm kare, balki
is liye ki dunyá us ke wasíle se naját páe. 18Jo us par
ímán látá hai, us par sazá ká hukm nahíṉ hotá;
Yúhanná 1:13 (URDR55)
Wuh na ḳhún se, na jism kí ḳhwáhish se,
na insán ke iráde se, balki Ḳhudá se paidá húe.
Romíoṉ 5:14 (URDR55)
Táham Ádam se lekar Músá tak maut ne un
par bhí bádsháhí kí,
Lúqá 16:16 (URDR55)
Sharíʻat aur ambiyá Yúhanná tak rahe;
us waqt se Ḳhudá kí bádsháhat kí ḳhushḳhabarí dí játí hai, aur har ek zor
márkar us meṉ dáḳhil hotá hai.
YÚHANNÁ 1
; 16Kyúṉki us
kí maʻmúrí meṉ se ham sab ne páyá, yaʻní fazl par fazl. 17Is liye
ki sharíʻat to Músá kí maʻrifat dí gayí; magar fazl aur sachcháí Yisúʻ Masíh kí
maʻrífat pahuṉchi. 18Ḳhudá ko kisí ne kabhí nahíṉ dekhá; iklautá Beṭá, jo
Báp kí god meṉ hai, usí ne záhir kiyá.
MATÍ 3
; 16Aur Yisúʻ
baptisma lekar fiʼlfaur pání ke pás se úpar gayá; aur dekho, us ke liye ásmán
khul gayá, aur us ne Ḳhudá kí Rúh ko kabútar kí mánind utarte, aur apne úpar
áte dekhá. 17Aur dekho, ásmán se yih áwáz áí, ki Yih merá piyárá
Beṭá hai, jis se maiṉ ḳhush húṉ.
LÚQÁ 4
; 16Aur wuh
Násarat meṉ áyá, jaháṉ us ne parwarish páí thí, aur apne dastúr ke muwáfiq Sabt
ke din ʻibádatḳháne meṉ gayá, aur paṛhne ko khaṛá húá. 17Aur
Yashaʻyáh nabí kí kitáb us ko dí gayí, aur kítáb kholkar us ne wuh maqám
nikálá, jaháṉ yih likhá thá, ki
18Ḳhudáwand kí Rúh mujh par hai,
Is liye ki us ne mujhe garíboṉ ko
ḳhushḳhabarí dene ke liye masah kiyá;
Us ne mujhe bhejá hai, ki qaidíoṉ ko riháí,
Aur andhoṉ ko bínái páne kí ḳhabar sunáúṉ,
Kuchle húoṉ ko ázád karúṉ,
19Aur Ḳhudáwand ke sál i maqbúl kí manádí
karúṉ.
1 Kurinthíoṉ 1:22 (URDR55)
Chunáṉchi Yahúdí nishán cháhte haiṉ,
aur Yúnání hikmat talásh karte haiṉ;
LÚQÁ 7
; 11Thoṛe
ʻarse ke baʻd aisá húá, ki wuh Náín nám ek shahr ko gayá, aur us ke shágird aur
bahut se log us ke hamráh the. 12Jab wuh
shahr ke pháṭak ke nazdík pahuṉchá, to dekho, ek murde ko báhar liye játe the;
wuh apní máṉ ká iklautá beṭá thá, aur wuh bewa thí: aur shahr ke bahutere log
us ke sáth the. 13Use dekhkar Ḳhudáwand ko tars áyá aur us se kahá; Ro
nahíṉ. 14Phir us ne pás ákar janáze ko chhúá, aur uṭhánewále
khaṛe ho gaye, aur us ne kahá; Ai jawán, maiṉ tujh se kahtá húṉ; Uṭh. 15Wuh murda
uṭh baiṭhá, aur bolne lagá. Aur us ne use us kí máṉ ko sauṉp diyá. 16Aur sab
par dahshat chhá gayí, aur wuh Ḳhudá kí baṛáí karke kahne lage, ki Ek baṛá nabí
ham meṉ uṭhá hai, aur yih, ki Ḳhudá ne apní ummat par tawajjuh kí hai. 17Aur us kí
nisbat yih ḳhabar sáre Yahúdiya aur tamám girdnawáh meṉ phail gayí.
Ab yesu
pehle duniya adam jad gunah or maut yani
musa ki shariat ke adhin mar rahi thi
Magar
fazl or sachchai apko ruh or sachchai men zinda karta hai
Ab yesu
masih hain fazl oe sachcha I
Yesu
masih yahudion ko ye nishan zahir kar rahen hain
Ki ab koi
bhi adam zad gunah or maut or musa ki shariat ke adhin nhi marne ka
Kyu ki
paakizghi or
Ruh men
zinda karan wala fazl or anugreh pauhcnh chukka hai
YASA‘IYÁH 60
1Uṭh, munawwar ho; kyúṉki terá núr á gayá, aur Ḳhudáwand ká jalál tujh par záhir
húá
Romíoṉ 6:14 (URDR55)
Is liye ki gunáh ká tum par iḳhtiyár na
hogá, kyúṉki tum sharíʻat ke mátaht nahíṉ, balki fazl ke mátaht ho.
2 Kurinthíoṉ 5:17 (URDR55)
Is liye agar koí Masíh meṉ hai, to wuh
nayá maḳhlúq hai: purání chízeṉ játí rahíṉ; dekho, wuh nayí ho gayíṉ.
Romíoṉ 6:9 (URDR55)
kyúṉki yih jánte haiṉ ki Masíh jab
murdoṉ meṉ se jí uṭhá hai to phir nahíṉ marne ká; maut ká phir us par iḳhtiyár
nahíṉ hone ká.
Matí 3:2 (URDR55)
Tauba karo; kyúṉki ásmán kí bádsháhat
nazdík á gayí hai.
Kyu jo adam ke adhin jitni bhi jane mar rahi thi unka shumar
pehle adam kiya jata hai
Kyu usi ne gunah kiya or usi ke jariye maut sab ke badan men
badshahat kar rahi hai
Or yesu masih men job hi anugreh sachchai ke adhin hai
Unka shumar masih ke ji uthe
ke sath kiya jata hai
Or masih yesu ka milam
baap ke jalal ke
Sath or
Ham yesu ki badshshaht men dakhil hute anugreh or sachhcai
ke adhin
Or isi tarah hum abad tak ki zindghi hasil karte hain
Or humara shumara maut men nhi hota
Kyu hum masih men humesha humesh zinda hain
LÚQÁ 8
; 41Aur
dekho, Yáír nám ek shaḳhs, jo ʻibádatḳháne ká sardár thá, áyá, aur Yisúʻ ke
qadamoṉ par girke us se minnat kí, ki Mere ghar chal: 42kyúṉki us
kí iklautí beṭi, jo baras bárah ek kí thí, marne ko thí. Aur jab wuh já rahá
thá to log us par gire paṛte the.
ʻibádatḳháne
ke sardár ke háṉ se kisí ne ákar kahá, ki Terí beṭí mar gayí; Ustád ko taklíf
na de. 50Yisúʻ ne sunkar use jawáb diyá, ki Ḳhauf na kar:
faqat iʻtiqád rakh; wuh bach jáegí. 51Aur ghar
meṉ pahuṉchkar, Patras aur Yúhanná aur Yaʻqúb aur laṛkí ke máṉ báp ke siwá,
kisí ko apne sáth andar na jáne diyá. 52Aur sab
us ke liye ro píṭ rahe the, magar us ne kahá; Roo nahíṉ; wuh mar nahíṉ gayí,
balki sotí hai. 53Wuh us par haṉsne lage, kyúṉki jánte the, ki mar gayí
hai. 54Magar us ne us ká háth pakṛá, aur pukárke kahá; Ai laṛkí,
uṭh. 55Us kí rúh phir áí, aur wuh usí dam uṭhí. Phir Yisúʻ
ne hukm diyá, ki use kuchh kháne ko diyá jáe. 56Us ke máṉ
báp hairán húe: aur us ne unheṉ tákíd kí, ki Yih májará kisí se na kahná.
Or ye ladki bhi musa ki shariat ki adhin gunah or maut
shriat ke adhin mar
Gai
Magar masih yesu ne is ladki ko bhi fazl or sachchai ke adhin
zinda kiya
Or iska shumara humesha ki zindhi men
Apne zindghi men shamil karke kiya
Iski maut ka zinkar bhi nhi hai
Kyu ye masih yesu ke jalal men ruh l quds ke sabab humesha
humesha zinda hai
YÚHANNÁ 11
1Maryam aur us kí bahin Marthá ke gáṉw Baitʻaniyyáh ká Laʻzar nám ek
ádmí bímár thá. 2Yih wuhí Maryam thí, jis ne Ḳhudáwand par ʻitr ḍálkar apne báloṉ se us ke
páṉw poṉchhe; isí ká bháí Laʻzar bímár thá. 3Pas
us kí bahinoṉ ne use yih kahlá bhejá, ki Ai Ḳhudáwand, dekh, jise tú ʻazíz
rakhtá hai, wuh bímár hai. 4Yisúʻ
ne sunkar kahá, ki Yih bímárí maut kí nahíṉ, balki Ḳhudá ke jalál ke liye hai,
táki us ke wasíle se Ḳhudá ke Beṭe ká jalál záhir ho. 5Aur
Yisúʻ Marthá aur us kí bahin aur Laʻzar se mahabbat rakhtá thá. 6Pas
jab us ne suná ki wuh bímár hai, to jis jagah thá, wahíṉ do din âur rahá; 7phir
is ke baʻd shágirdoṉ se kahá, Áo, phir Yahúdiya ko chalen. 8Shágirdoṉ
ne us se kahá; Ai Rabbí, abhí to Yahúdí tujhe saṉgsár karná cháhte the, aur tú
phir waháṉ játá hai? 9Yisúʻ ne jawáb diyá; Kyá din ke bárah ghanṭe nahíṉ hote? Agar koí din
ko chale, to ṭhokar nahíṉ khátá, kyúṉki wuh dunyá kí raushní dekhtá hai. 10Lekin
agar koí rát ko chale, to ṭhokar khátá hai, kyúṉki us meṉ raushní nahíṉ. 11Us
ne yih báteṉ kahíṉ, aur is ke baʻd un se kahne lagá, ki Hamárá dost Laʻzar so
gayá hai, lekin maiṉ use jagáne játá húṉ. 12Pas
shágirdoṉ ne us se kahá; Ai Ḳhudáwand, agar so gayá hai, to bach jáegá. 13Yisúʻ
ne to us kí maut kí bábat kahá thá; magar wuh samjhe ki árám kí níṉd kí bábat
kahá. 14Tab Yisúʻ ne un se sáf kah diyá, ki Laʻzar mar gayá. 15Aur
maiṉ tumháre sabab se ḳhush húṉ ki waháṉ na thá, táki tum ímán láo; lekin áo,
ham us ke pás chaleṉ. 16Pas Tomá ne, jise Tauam kahte the, apne sáth ke shágirdoṉ se kahá, ki
Áo, ham bhí chaleṉ táki us ke sáth mareṉ.
17Pas Yisúʻ ko ákar maʻlúm húá, ki use qabr meṉ rakkhe chár din
húe. 18Baitʻaniyyáh Yarúshalem ke nazdík, koí do míl ke fásile par thá. 19Aur
bahut se Yahúdí Marthá aur Maryam ko bhái ke báre meṉ tasallí dene áe
the. 20Pas Marthá Yisúʻ ke áne kí ḳhabar sunkar us se milne ko gayí: lekin
Maryam ghar meṉ baiṭhí rahí. 21Marthá
ne Yisúʻ se kahá, ki Ai Ḳhudáwand, agar tú yaháṉ hotá, to merá bháí na
martá. 22Aur ab bhí maiṉ jántí húṉ, ki jo kuchh tú Ḳhudá se máṉgegá, wuh tujhe
degá. 23Yisúʻ ne us se kahá; Terá bháí jí uṭhegá. 24Marthá
ne us se kahá; Maiṉ jántí húṉ, ki qiyámat meṉ áḳhirí din jí uṭhegá. 25Yisúʻ
ne us se kahá; Qiyámat aur zindagí to maiṉ húṉ: jo mujh par ímán látá hai, go
wuh mar jáe, taubhí zinda rahegá: 26aur
jo koí zinda hai aur mujh par ímán látá hai, wuh abad tak kabhí na maregá. Kyá
tú is par ímán rakhtí hai? 27Us
ne us se kahá; Háṉ, ai Ḳhudáwand; maiṉ ímán lá chukí húṉ, ki Ḳhudá ká Beṭá
Masíh, jo dunyá meṉ ánewálá thá, tú hí hai. 28Yih
kahkar wuh chalí gayí, aur chupke se apní bahin Maryam ko bulákar kahá, ki
Ustád yahíṉ hai, aur tujhe bulátá hai. 29Wuh
sunte hí jald uṭhkar us ke pás áí. (30Yisúʻ
abhí gáṉw meṉ nahíṉ pahuṉchá thá, balki usí jagah thá jaháṉ Marthá use milí
thí.) 31Pas jo Yahúdí ghar meṉ us ke pás the, aur use tasallí de rahe the, yih
dekhkar ki Maryam jald uṭhke bahar gayí, is ḳhayál se us ke píchhe ho liye ki
wuh qabr par rone játí hai. 32Jab
Maryam us jagah pahuṉchí jaháṉ Yisúʻ thá, aur use dekhá, to us ke qadamoṉ par
girke us se kahá; Ai Ḳhudáwand, agar tú yaháṉ hotá, to merá bháí na
martá. 33Jab Yisúʻ ne use aur un Yahúdíoṉ ko jo us ke sáth áe the rote dekhá, to
dil meṉ niháyat ranjída húá, aur ghabrákar kahá; 34Tum
ne use kaháṉ rakkhá hai? Unhoṉ ne kahá; Ai Ḳhudáwand, chalkar dekh le. 35Yisúʻ
ke áṉsú bahne lage. 36Pas Yahúdíoṉ ne kahá; Dekho, wuh is ko kaisá ʻazíz thá. 37Lekin
un meṉ se baʻz ne kahá; Kyá yih shaḳhs, jis ne andhe kí áṉkheṉ kholíṉ, itná na
kar saká ki yih ádmí na martá? 38Yisúʻ
phir apne dil meṉ niháyat ranjída hokar qabr par áyá. Wuh ek gár thá, aur us
par patthar dhará thá. 39Yisúʻ ne kahá, ki Patthar uṭháo. Us mare húe shaḳhs kí bahin Marthá ne
us se kahá; Ai Ḳhudáwand, us meṉ se to ab badbú átí hai, kyúṉki use chár dín ho
gaye. 40Yisúʻ ne us se kahá; Kyá maiṉ ne tujh se kahá na thá, ki Agar tú ímán
láegí, to Ḳhudá ká jalál dekhegí. 41Pas
unhoṉ ne us patthar ko uṭháyá. Phir Yisúʻ ne áṉkheṉ uṭhákar kahá; Ai Báp, maiṉ
terá shukr kartá húṉ ki tú ne merí sun lí. 42Aur
mujhe to maʻlúm thá ki tú hamesha merí suntá hai: magar in logoṉ ke báʻis jo ás
pás khaṛe haiṉ maiṉ ne yih kahá, táki wuh ímán láeṉ ki tú hí ne mujhe bhejá
hai. 43Aur yih kahkar us ne baland áwáz se pukárá, ki Ai Laʻzar, nikal
á. 44Jo mar gayá thá wuh kafan se háth páṉw bandhe húe nikal áyá; aur us ká
chihra rúmál se lipṭá húá thá. Yisúʻ ne un se kahá; Use kholkar jáne do.
Usi tarah lazar bhi musa ki shariat adam ke gunah or maut men dafn hua
Masih yesu ne uska shumar bhi humesha ki zindghi men kiya
Kyu bible iske marne ka bhi jikar nhi kyu ki
Lazar bhi masih yesu men yesu ke sath ruh l quds or baap ke
jalal men humesh humesh zinda hai
1 KURINTHÍOṈ 15
35Ab koí yih kahegá, ki Murde kis tarah jí uṭhte
haiṉ, aur kaise jism ke sáth áte haiṉ? 36Ai nádán, tú ḳhud jo kuchh botá hai, jab tak wuh na mare,
zinda nahíṉ kiyá játá: 37aur jo tú botá hai, yih wuh jism nahíṉ jo paidá
honewálá hai; balki sirf dána hai, ḳhwáh gehúṉ ká, ḳhwáh kisí âur chíz
ká; 38magar Ḳhudá ne jaisá iráda kar liyá, waisá us ko
jism detá hai; aur har ek bíj ko us ká ḳháss jism. 39Sab gosht yaksáṉ gosht nahíṉ: balki ádmíoṉ ká gosht âur
hai: chaupáyoṉ ká gosht âur; parandoṉ ká gosht âur hai; machhliyoṉ ká gosht
âur. 40Ásmání bhí jism haiṉ, aur zamíní bhí: magar
ásmáníoṉ ká jalál âur hai, zamíníoṉ ká âur. 41Áftáb ká jalál âur hai, máhtáb ká jalál âur, sitároṉ ká
jalál âur; kyúṉki sitáre sitáre ke jalál meṉ farq hai. 42Murdoṉ kí qiyámat bhí aisí hi hai. Jism faná kí hálat meṉ
boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: 43behurmatí ki hálat meṉ boyá játá hai; aur jalál kí hálat
meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ
jí uṭhtá hai: 44nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá
hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai.
1 Kurinthíoṉ 2:14 (URDR55)
Magar
nafsání ádmí Ḳhudá kí Rúh kí báteṉ qubúl nahíṉ kartá, kyúṉki wuh us ke nazdík
bewuqúfí kí báteṉ haiṉ; aur na wuh unheṉ samajh saktá hai, kyúṉki wuh rúhání
taur par parkhí játí haiṉ.
10Lekin ham par Ḳhudá ne un ko Rúh ke wasíle se
záhir kiyá: kyúṉki Rúh sárí báteṉ, balki Ḳhudá kí tah kí báteṉ bhí daryáft kar
letí hai. 11Kyúṉki insánoṉ meṉ se kaun kisí insán kí báteṉ
jántá hai, siwá insán kí apní rúh ke jo us meṉ hai? Isí tarah Ḳhudá kí Rúh ke
siwá, koí Ḳhudá kí báteṉ nahíṉ jántá.
1 KURINTHÍOṈ 15
1Ab, ai bháiyo, maiṉ tumheṉ wuhí ḳhushḳhabarí
jatáe detá húṉ jo pahle de chuká húṉ, jise tum ne qubúl bhí kar liyá thá, aur
jis par qáim bhí ho; 2usí ke wasíle se tum ko naját bhí miltí
hai, basharte ki wuh ḳhushḳhabarí jo maiṉ ne tumheṉ dí thí yád rakhte ho; warna
tumhárá ímán láná befáida húá. 3Chunáṉchi maiṉ ne sab se
pahle tum ko wuhí bát pahuṉchá dí, jo mujhe pahuṉchí thí, ki Masíh kitáb i
muqaddas ke bamújib hamáre gunáhoṉ ke liye múá; 4aur dafn húá; aur tísre din
kitáb i muqaddas ke bamújib jí uṭhá; 5aur Kefá ko, aur us ke baʻd
un bárah ko dikháí diyá; 6phir páṉch sau se ziyáda
bháiyoṉ ko ek sáth dikháí diyá, jin meṉ se aksar ab tak maujúd haiṉ, aur baʻz
so gaye; 7phir Yaʻqúb ko dikháí diyá; phir sáre
rasúloṉ ko; 8aur sab se píchhe mujh ko, jo goyá adhúre
dinoṉ kí paidáish húṉ, dikháí diyá.
12Pas jab Masíh kí yih manádí kí játí hai, ki wuh
murdoṉ meṉ se jí uṭhá, to tum meṉ se baʻz kis tarah kahte haiṉ, ki murdoṉ kí
qiyámat hai hí nahíṉ? 13Agar murdoṉ kí qiyámat nahíṉ, to Masíh bhí
nahíṉ jí uṭhá: 14aur
agar Masíh nahíṉ jí uṭhá, to hamárí manádí bhí befáida hai, aur tumhárá ímán
bhí befáida; 15balki
ham Ḳhudá ke jhúṭhe gawáh ṭhahre; kyúṉki ham ne Ḳhudá kí bábat yih gawáhí dí,
ki us ne Masíh ko jilá diyá, háláṉki nahíṉ jiláyá, agar biʼlfarz murde nahíṉ jí
uṭhte. 16Aur
agar murde nahíṉ jí uṭhté, to Masíh bhí nahíṉ jí uṭhá: 17aur
agar Masíh nahíṉ jí uṭhá, to tumhárá ímán befáida hai; tum ab tak apne gunáhoṉ
meṉ giriftár ho. 18Balki
jo Masíh meṉ so gaye haiṉ, wuh bhí halák húe. 19Agar
ham sirf is hí zindagí meṉ Masíh meṉ ummed rakhte haiṉ, to sáre ádmíoṉ se
ziyáda badnasíb haiṉ.
20Lekin fiʼlwáqiʻ Masíh murdoṉ meṉ se jí uṭhá
hai, aur jo so gaye haiṉ, un meṉ pahlá phal húá. 21Kyúṉki
jab ádmí ke sabab se maut áí, to ádmí hí ke sabab se murdoṉ kí qiyámat bhí
áí; 22aur
jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. 23Lekin
har ek apní apní bárí se: pahlá phal Masíh; phir Masíh ke áne par us ke
log. 24Is
ke baʻd áḳhirat hogí; us waqt wuh sárí hukúmat aur sárá iḳhtiyár aur qudrat
nest karke, bádsháhat ko Ḳhudá, yaʻní Báp ke hawále kar degá. 25Kyúṉki
jab tak ki wuh sáre dushmanoṉ ko apne páṉwoṉ tale na le áe, us ko bádshahí
karní zarúr hai.
IFISÍOṈ 2
1Aur us ne tumheṉ bhí zinda kiyá, jab apne qusúron aur gunáhoṉ ke sabab
murda the, 2jin meṉ tum peshtar dunyá kí rawish par chalte the, aur hawá kí ʻamaldárí
ke hákim, yaʻní us rúh kí pairawí karte the, jo ab náfarmání ke farzandoṉ meṉ
tásír kartí hai; 3in meṉ ham bhí sab ke sab pahle apne jism kí ḳhwáhishoṉ meṉ zindagí
guzárte, aur jism aur ʻaql ke iráde púre karte the, aur dúsroṉ kí mánind tabaʻí
taur par gazab ke farzand the: — 4magar
Ḳhudá ne apne rahm kí daulat se, us baṛí mahabbat ke sabab, jo us ne ham se
kí, 5jab qusúroṉ ke sabab murda hí the, to ham ko Masíh ke sáth zinda kiyá,
(tum ko fazl hí se naját milí hai,) 6aur
Masíh Yisúʻ meṉ shámil karke us ke sáth jiláyá, aur ásmání maqámoṉ par us ke
sáth biṭháyá; 7táki wuh apní us mihrbání se, jo Masíh Yisúʻ meṉ ham par hai, ánewále
zamánoṉ meṉ apne fazl kí beniháyat daulat dikháe: 8kyúṉki
tum ko ímán ke wasíle fazl hí se naját milí hai: aur yih tumhárí taraf se nahíṉ:
Ḳhudá ki baḳhshish hai: 9aur
na aʻmál ke sabab se hai, táki koí faḳhr na kare. 10Kyúṉ-ki
ham usí kí karígarí haiṉ, aur Masíh Yisúʻ meṉ un nek ʻamál ke wáste maḳhlúq
húe, jin ko Ḳhudá ne pahle se hamáre karne ke liye taiyár kiyá thá.
11Pas yád karo, ki tum jo jism ke rú se gairqaumwále ho — aur wuh log jo
jism meṉ háth se kiye húe ḳhatne ke sabab maḳhtún kahláte haiṉ, tum ko námaḳhtún
kahte haiṉ — 12agle zamáne meṉ Masíh se judá, aur Isráíl kí saltanat se ḳhárij, aur
waʻde ke ʻahdoṉ se náwáqif, aur náummed, aur dunyá meṉ Ḳhudá se ʻaláhida
the. 13Magar tum jo pahle dúr the, ab Masíh Yisúʻ meṉ Masíh ke ḳhún ke sabab
se nazdík ho gaye ho. 14Kyúṉki wuhí hamárí sulh hai, jis ne donoṉ ko ek kar liyá, aur judáí kí
díwár ko jo bích meṉ thí, ḍhá diyá; 15chunáṉchi
us ne apne jism ke zaríʻe se dushmaní, yaʻní wuh sharíʻat jis ke hukm zábitoṉ
ke taur par the, mauqúf kar dí; táki donoṉ se apne áp meṉ ek nayá insán paidá
karke sulh kará de; 16aur salíb par dushmaní ko miṭákar, aur us ke sabab se donoṉ ko ek tan
banákar, Ḳhudá se miláe; 17aur
us ne ákar, tumheṉ jo dúr the, aur unheṉ jo nazdík the, donoṉ ko sulh kí ḳhushḳhabarí
dí: 18kyúṉki us hí ke wasíle se ham donoṉ kí ek hí Rúh meṉ Báp ke pás rasáí
hotí hai. 19Pas ab tum pardesí aur musáfir nahíṉ rahe, balki muqaddasoṉ ke hamwatan
aur Ḳhudá ke gharáne ke ho gaye, 20aur
rasúloṉ aur nabíoṉ kí neo par, jis ke kone ke sire ká patthar ḳhud Masíh Yisúʻ
hai, taʻmír kiye gaye ho; 21usí
meṉ har ek ʻimárat mil milákar Ḳhudáwand meṉ ek pák maqdis bantí játí
hai; 22aur tum bhí us meṉ báham taʻmír kiye játe ho, táki Rúh meṉ Ḳhudá ká
maskan bano.
Romíoṉ 6:11 (URDR55)
Isí
tarah tum bhí apne áp ko gunáh ke iʻtibár se murda, magar Ḳhudá ke iʻtibár se
Masíh Yisúʻ meṉ zinda samjho.
Romíoṉ 8:10 (URDR55)
Aur
agar Masíh tum meṉ hai, to badan to gunáh ke sabab se murda hai; magar rúh
rástbází ke sabab se zinda hai
Romíoṉ 6:10 (URDR55)
Kyúṉki
Masíh jo múá, gunáh ke iʻtibár se ek bár múá: magar ab jo jitá hai, Ḳhudá ke
iʻtibár se jítá hai.
'aur wuh is liye sab ke
wáste múá, ki jo jíte haiṉ, wuh áge ko apne liye na jíeṉ, balki us ke liye jo
un ke wáste múá, aur phir jí uṭhá. '
2 Kurinthíoṉ 5:15
1 YÚHANNÁ 2
; 2aur wuhí
hamáre gunáhoṉ ká kaffára hai, aur na sirf hamáre hí gunáhoṉ ká, balki tamám
dunyá ke gunáhoṉ ká bhí.
1 PATRAS 3
; 18Is liye ki
Masíh ne bhí, yaʻní rástbáz ne nárástoṉ ke liye, gunáhoṉ ke báʻis ek bár dukh uṭháyá,
táki ham ko Ḳhudá ke pás pahuṉcháe; wuh jism ke iʻtibár se to márá gayá, lekin rúh
ke iʻtibár se zinda kiyá gayá; 19isí meṉ us
ne jákar un qaidí rúhoṉ meṉ manádí kí, 20jo us agle
zamáne meṉ náfarmán thíṉ, jab Ḳhudá Núh ke waqt meṉ tahammul karke ṭhahrá rahá
thá, aur wuh kishtí taiyár ho rahí thí, jis par sawár hokar thoṛe se ádmí, yaʻní
áṭh jáneṉ, pání ke wasíle se bachíṉ
ʻIBRÁ NÍOṈ 10
; 10Usí marzí
ke sabab ham Yisúʻ Masíh ke jism ke ek hí bár qurbán hone ke wasíle se pák kiye
gaye haiṉ.
ʻIBRÁ NÍOṈ 9
; 28isí tarah
Masíh bhí ek bár bahut logoṉ ke gunáh uṭháne ke liye qurbán hokar, dúsrí bár
bagair gunáh ke, naját ke liye un ko dikháí degá, jo us kí ráh dekhte haiṉ.
ROMÍOṈ 6
; 23Kyúṉki
gunáh kí mazdúrí maut hai, magar Ḳhudá kí baḳhshish hamáre Ḳhudáwand Masíh
Yisúʻ meṉ hamesha kí zindagí hai.
2 KURINTHÍOṈ 5
; 20Pas ham
Masíh ke elchí haiṉ; goyá hamáre wasíle se Ḳhudá iltimás kartá hai: ham Masíh
kí taraf se minnat karte haiṉ, ki Ḳhudá se mel miláp kar lo. 21Jo gunáh se
wáqif na thá, usí ko us ne hamáre wáste gunáh ṭhahráyá, táki ham us meṉ hokar Ḳhudá
kí rástbází ho jáeṉ.
ROMÍOṈ 5
; 8Lekin Ḳhudá
apní mahabbat kí ḳhúbí ham par yúṉ záhir kartá hai, ki jab ham gunahgár hí the,
to Masíh hamárí ḳhátir múá. 9Pas jab ham
us ke ḳhún ke báʻis ab rástbáz ṭhahre, to us ke wasíle se gazab i Iláhí se
zarúr hí bacheṉge. 10Kyúṉki jab báwujúd dushman hone ke, Ḳhudá se us
ke Beṭe kí maut ke wasíle se hamárá mel ho gayá, to mel hone ke baʻd to ham us
kí zindagí ke sabab se zarúr hí bacheṉge;
ʻIBRÁ NÍOṈ 2
; 9Albatta us
ko dekhte haiṉ, jo firishtoṉ se kuchh hí kam kyá gayá, yaʻní Yisúʻ ko, ki maut
ká dukh sahne ke sabab jalál aur ʻizzat ká táj use pahináyá gayá hai, táki Ḳhudá
ke fazl se wuh har ek ádmí ke liye maut ká maza chakkhe.
Comments
Post a Comment