Yúhanná 5 : 43 Maiṉ apne Báp ke nám se áyá húṉ, aur tum mujhe qubúl nahíṉ karte; agar koí âur apne hí nám se áe, to use qubúl kar loge. Ye mukashaf hai yasa naam ke upar fazl or sachchai ke adhin Kyu ki uski mamuri men se hum ne paya yani fazl par fazl Fazl or sachchai masih yeshua ki marifat pauhcnhi Hebrew men yud shin ayin Pehla jo tazuma maukshafa milta hai yasa naam ke matlb ka ibrani hebrew ke mutabik wuh hai madadgaar ., Kis tarah ki parastheethi men halat men ., ye kalam men se hidayat paye ge Ḳhurúj 2 : 11 Itne meṉ jab Músá baṛá húá, to báhar apne bháiyoṉ ke pás gayá, aur un kí mashaqqatoṉ par us kí nazar paṛí aur us ne dekhá, ki ek Misrí us ke ek ‘Ibrání bháí ko már rahá hai. 12 Phir us ne idhar udhar nigáh kí, aur jab dekhá ki waháṉ koí dúsrá ádmí nahíṉ hai, to us Misrí ko ján se márkar use ret meṉ chhipá diyá. 13 Phir dúsre din wuh báhar gayá, aur dekhá ki do ‘Ibrání ápas meṉ márpíṭ kar rahe haiṉ; tab us ne use jis ká qusúr thá ...
shalom masih yesu men apki salamati ho welcome to apke apne masih bible blog par video text image 1 YUHANNA 1;3 jo kuchh ham ne dekhá aur suná hai, tumheṉ bhí us kí ḳhabar dete haiṉ, táki tum bhí hamáre sharík ho: aur hámárí shirákat Báp ke sáth, aur us ke Beṭe Yísúʻ Masíh ke sáth hai. 4Aur yih báteṉ ham is liye likhte haiṉ ki hamárí ḳhushí púrí ho jáe.Ai bháiyo, maiṉ tumheṉ jatáe detá húṉ, ki jo ḳhushḳhabarí maiṉ ne sunáí, wuh insán kí sí nahíṉ. 12Kyúṉki wuh mujhe insán kí taraf se nahíṉ pa