Skip to main content

आपने मसीह यीशु को किस तरह से जाना? APNE MASIH YISU KO KIS TARAH SE JANA @YasarimEl ​

Aj jo parkashan hai wuh is bare men hain

Hi masih yisu ke waqt men kin logo ne unhen kis tarah qabool kiya

OR

Apne masih ko kis tarah jana or masih ne aap par YISU NE khud ko kis tarah zahir kiya

Jis tarah ke iman men apne usko qabool kiya waisa hi aap apne zindghi phal YANI AZR  payen ge

 

Yisu khudawando Ka khuda hai

Rabiyon ka rabbi yani ustado ka ustad hai

To agar koi khudawnd kehlata hai to wuh

Khudawando ka khuda

Agar koi rabbi ustad kehlata hai

To wuh rabiyon ka yani ustado ka ustad hai

 

Mukáshafa 1

:  5aur Yisúʻ Masíh kí taraf se, jo sachchá gawáh, aur murdoṉ meṉ se jí uṭhnewáloṉ meṉ pahlauṭhá, aur dunyá ke bádsháhoṉ par hákim hai; tumheṉ fazl aur itmínán hásil hotá rahe. Jo ham se mahabbat rakhtá hai, aur jis ne apne ḳhún ke wasíle se ham ko gunáhoṉ se ḳhalásí baḳhshí

Magar uske apne waqt men jin logo ne use jis tarah qabool kiya waisa hi azr paya

Or  aaj hum  2025 men hain

Or jo hum kalam padte hain wuh aaj se 2025 se pehle ho chukka hai agar hum jismani taur par ek history ke  taur par samjhen to waqt ke  mutabik

Wuhi kalam aaj humare liye kaise labdayak hai huamri ruhani ziandghi men hum har tarah se lab deta hai or khuda ki qudrat or quwat qasarat se iman ki ruh ke wasile  kam karta hai

fazl or sachchai ki ruh ke wasile

Bakshish ke taur par

Aj os waqt or humare waqt men darmiyani hai yisu masih  yisue masih ka kalam jo fazl or sachchai se mamur hai     iman ki ruh

Ruh l quds

 

Yúhanná 14

:  26Lekin Madadgár, yaʻní Rúhuʼl Quds, jise Báp mere nám se bhejegá, wuhí tumheṉ sab báteṉ sikháegá, aur jo kuchh maiṉ ne tum se kahá hai, wuh sab tumheṉ yád diláegá.

Yúhanná 15

: 26Lekin jab wuh Madadgár áegá, jis ko maiṉ tumháre pás Báp kí taraf se bhejúṉgá, yaʻní Sachcháí kí Rúh, jo Báp kí taraf se nikaltí hai, to wuh merí gawáhí degí: 27aur tum bhí gawáh ho

Yúhanná 16

:  13Lekin jab wuh, yaʻní Sachcháí kí Rúh, áegí, to tum ko tamám sachcháí kí ráh dikháegí: is liye ki wuh apní taraf se na kahegí; lekin jo kuchh sunegí, wuhí kahegí, aur tumheṉ áyanda kí ḳhabareṉ degí. 14Wuh merá jalál záhir karegí; is liye ki mujh hí se hásil karke tumheṉ ḳhabareṉ degí. 15Jo kuchh Báp ká hai, wuh sab merá hai; is liye maiṉ ne kahá, ki wuh mujh hí se hásil kartí hai, aur tumheṉ ḳhabareṉ degí.

1 Yúhanná 2

: 27Aur tumhárá wuh masah jo us kí taraf se kiyá gayá, tum meṉ qáim rahtá hai, aur tum is ke muhtáj nahíṉ, ki koí tumheṉ sikháe; balki jis tarah wuh masah jo us kí taraf se kiyá gayá, tumheṉ sab báteṉ sikhátá hai, aur sachchá hai, aur jhúṭhá nahíṉ, aur jis tarah us ne tumheṉ sikháyá, usí tarah tum us meṉ qáim rahte ho.

 

Aʻmál 1

: 8Lekin jab Rúhuʼl Quds tum par názil hogá, to tum quwwat páoge; aur Yarúshalem, aur tamám Yahúdiya, aur Sámariya meṉ, balki zamín kí intihá tak, mere gawáh hoge.

Romíoṉ 10:17 (URDR55)

Pas ímán sunne se paidá hotá hai, aur sunná Masíh ke kalám se.

 

2 Kurinthíoṉ 4

:  13Aur chúṉki ham meṉ wuhí ímán kí rúh hai, jis kí bábat likhá hai, ki Maiṉ ímán láyá, aur isí liye bolá; pas ham bhí ímán láe, aur isí liye bolte haiṉ; 14kyúṉki ham jánte haiṉ, ki jis ne Ḳhudáwand Yisúʻ ko jiláyá, wuh ham ko bhí Yisúʻ ke sáth shámil jánkar jiláegá, aur tumháre sáth apne sámne házir karegá.

 

Yúhanná 1

:” 11Wuh apne ghar áyá, aur us ke apnoṉ ne use qubúl na kiyá. 12Lekin jitnoṉ ne use qubúl kiyá, us ne unheṉ Ḳhudá ke farzand banne ká haqq baḳhshá, yaʻní unheṉ jo us ke nám par ímán láte haiṉ.

Yúhanná 3

1Farísíoṉ meṉ se ek shaḳhs Níkudemus nám Yahúdíoṉ ká ek sardár thá: 2us ne rát ko Yisúʻ ke pás ákar us se kahá; Ai Rabbí, ham jánte haiṉ ki tú Ḳhudá kí taraf se ustád hokar áyá hai; kyúṉki jo muʻjize tú dikhátá hai, koí shaḳhs nahíṉ dikhá saktá, jab tak Ḳhudá us ke sáth na ho.

 

1 Kurinthíoṉ 12

: . 3Pas maiṉ tumheṉ jatátá húṉ, ki jo koí Ḳhudá kí Rúh kí hidáyat se boltá hai, wuh nahíṉ kahtá, ki Yisúʻ malʻún hai; aur na koí Rúhuʼl Quds ke bagair kah saktá hai, ki Yisúʻ Ḳhudáwand hai.

Romíoṉ 10

: 9ki agar tú apní zabán se Yisúʻ ke Ḳhudáwand hone ká iqrár kare, aur apne dil se ímán láe, ki Ḳhudá ne use murdoṉ meṉ se jiláyá, to naját páegá. 10Kyúṉki rástbází ke liye ímán láná dil se hotá hai; aur naját ke liye iqrár muṉh se kiyá játá hai.

2 Kurinthíoṉ 6

1Aur ham jo us ke sáth kám meṉ sharík haiṉ, yíh bhí iltimás karte haiṉ, kí Ḳhudá ká fazl jo tum par húá, befáida na rahne do; 2kyúṉki wuh kahtá hai, ki

Maiṉ ne qubúlíyat ke waqt terí sun lí,

Aur naját ke din terí madad kí:

dekho, ab qubúlíyat ká waqt hai; dekho, yih naját ká din hai:

 

Romíoṉ 10

:  14Magar jis par wuh ímán nahíṉ láe, us se kyúṉkar duʻá máṉgeṉ? aur jis ká zikr unhoṉ ne nahíṉ suná, us par ímán kyúṉkar láeṉ? aur bagair manádí karnewále ke kyúṉkar suneṉ? 15Aur jab tak wuh bheje na jáeṉ, manádí kyúṉkar kareṉ? Chunáṉchi likhá hai, ki Kyá hí ḳhushnumá haiṉ un ke qadam, jo achchhí chízoṉ kí ḳhushḳhabarí dete haiṉ!

Matí 3

:13Us waqt Yisúʻ Galíl se Yardan ke kanáre Yúhanná ke pás us se baptisma lene áyá\

16Aur Yisúʻ baptisma lekar fiʼlfaur pání ke pás se úpar gayá; aur dekho, us ke liye ásmán khul gayá, aur us ne Ḳhudá kí Rúh ko kabútar kí mánind utarte, aur apne úpar áte dekhá. 17Aur dekho, ásmán se yih áwáz áí, ki Yih merá piyárá Beṭá hai, jis se maiṉ ḳhush húṉ.

Matí 17

1Chha din ke baʻd Yisúʻ ne Patras aur Yaʻqúb aur us ke bháí Yúhanná ko hamráh liyá, aur unheṉ ek úṉche pahár par alag le gayá; 2aur un ke sámne us kí súrat badal gayí; aur us ká chihra súraj kí mánind chamká, aur us kí poshák núr kí mánind safed ho gayí. 3Aur dekho, Músá aur Eliyyáh us ke sáth báteṉ karte húe unheṉ dikhái diye. 4Patras ne Yisúʻ se kahá; Aí Ḳhudáwand, hamárá yaháṉ rahná achchhá hai; marzí ho, to maiṉ yaháṉ tín ḍere banáúṉ, ek tere liye, ek Músá ke liye, ek Eliyyáh ke liye. 5Wuh bol hí rahá thá, ki dekho, ek núrání bádal ne un par sáya kar liyá, aur dekho, us bádal meṉ se áwáz áí, ki Yih merá piyárá Beṭá hai, jis se maiṉ ḳhush húṉ; is kí suno. 6Shágird yih sunkar muṉh ke bal gire, aur bahut hí dare. 7Yisúʻ ne pás ákar unheṉ chhúá, aur kahá, ki Uṭho, aur ḍaro nahíṉ. 8Jab unhoṉ ne apní áṉkheṉ uṭháíṉ, to ek Yisúʻ ke siwá âur kisí ko na dekhá.

Matí 22

: 15Us waqt Farísíoṉ ne jákar mashwara kiyá, ki use kyúṉkar bátoṉ meṉ phaṉsáeṉ. 16Pas unhoṉ ne apne shágirdoṉ ko Herodíoṉ ke sáth us ke pás bhejá, aur unhoṉ ne kahá; Ai ustád, ham jánte haiṉ ki tú sachchá hai, aur sachchái se Ḳhudá kí ráh kí taʻlím detá hai, aur kisí kí parwá nahíṉ kartá; kyúṉki tú kisí ádmí ká tarafdár nahíṉ.

Lúqá 4

: 18Ḳhudáwand kí Rúh mujh par hai,

Is liye ki us ne mujhe garíboṉ ko ḳhushḳhabarí dene ke liye masah kiyá;

 

 

Agar koi zamin par kahe ki main khudawand hun to masih yisu khudawando ka khuda hai

1 Kurinthíoṉ 8

: 5Agarchi ásmán o zamín meṉ bahút se ḳhudá kahláte haiṉ; (chunáṉchi bahutere ḳhudá aur bahutere ḳhudáwand haiṉ); 6lekin hamáre nazdík to ek hí Ḳhudá hai, yaʻní Báp, jis kí taraf se sárí chízeṉ haiṉ, aur ham usí ke liye haiṉ; aur ek hí Ḳhudáwand hai, yaʻní Yisúʻ Masíh, jis ke wasíle se sárí chízeṉ maujúd húíṉ, aur ham bhí usí ke wasíle se haiṉ.

Yasa‘iyáh 45

:; 5Maiṉ hí Ḳhudáwand húṉ, âur koí nahíṉ; mere siwá koí Ḳhudá nahíṉ:

Zabúr 82

: 6Maiṉ ne kahá thá, ki Tum iláh ho,

Aur tum sab Haqq Ta‘álá ke farzand ho.

7Taubhí tum ádmíoṉ kí tarah maroge,

Aur umará meṉ se kisí kí tarah gir jáoge.

8Ai Ḳhudá, uṭh, zamín kí ‘adálat kar,

Kyúṉki tú hí sab qaumoṉ ká málik hogá.

 

Yúhanná 10

: 34Yísúʻ ne unheṉ jawáb diyá; Kyá tumhárí sharíʻat meṉ yih nahíṉ likhá hai ki Maiṉ ne kahá; Tum ḳhudá ho? 35Jab ki us ne unheṉ ḳhudá kahá, jin ke pás Ḳhudá ká kalám áyá, (aur kitáb i muqaddas ká bátil honá mumkin nahíṉ;) 36áyá tum us shaḳhs se jise Báp ne muqaddas karke dunyá meṉ bhejá, kahte ho ki Tú kufr baktá hai, is liye ki maiṉ ne kahá; Maiṉ Ḳhudá ká Beṭá húṉ? 37Agar maiṉ apne Báp ke kám nahíṉ kartá, to merá yaqín na karo. 38Lekin agar maiṉ kartá húṉ, to go merá yaqín na karo, magar un kamoṉ ká to yaqín karo; táki tum jáno aur samjho ki Báp mujh meṉ hai, aur maiṉ Báp meṉ.

Or yisu khuda ki  kalam  I khuda  hai

Mukáshafa 19

: 13Aur wuh ḳhún kí chhíṛkí húí poshák pahine húe hai: aur us ká nám Kalám i Ḳhudá kahlátá hai.

Yúhanná 1

1Ibtidá meṉ Kalám thá, aur Kalám Ḳhudá ke sáth thá, aur Kalám Ḳhudá thá. 2Yihí ibtidá meṉ Ḳhudá ke sáth thá.

14Aur Kalám mujassam húá, aur fazl aur sachcháí se maʻmúr hokar hamáre darmiyán rahá, aur ham ne us ká aisá jalál dekhá, jaisá Báp ke iklaute ká jalál.

Agar ye kahe ya samjhe ko mujhe kalam ki bauht  jankari hai

Or kalam ke bhed mujhse bhadkar kisi ke paas nhi

 

1 Tímuthiyus 3

: 16Is meṉ kalám nahíṉ, ki díndárí ká bhed baṛá hai, yaʻní wuh jo jism meṉ záhir húá, aur rúh meṉ rástbáz ṭhahrá, aur firishtoṉ ko dikháí diyá, aur gairqaumoṉ meṉ us kí manádí húí, aur dunyá meṉ us par ímán láe, aur jalál meṉ úpar uṭháyá gayá.

Kulussíoṉ 1

:  táki maiṉ Ḳhudá ke kalám kí púrí púrí manádí karúṉ; 26yaʻní us bhed kí, jo tamám zamánoṉ aur pushtoṉ se poshída rahá, lekin ab us ke un muqaddasoṉ par záhir húá, 27jin par Ḳhudá ne záhir karná cháhá, ki gairqaumoṉ meṉ us bhed ke jalál kí daulat kaisí kuchh hai, aur wuh yih hai, ki Masíh jo jalál kí ummed hai tum meṉ rahtá hai: 28jis kí manádí karke ham har ek shaḳhs ko nasíhat karte, aur har ek ko kamál dánáí se taʻlím dete haiṉ, táki ham har shaḳhs ko Masíh meṉ kámil karke pesh kareṉ; 29aur isí liye maiṉ us kí us quwwat ke muwáfiq jánfishání se mihnat kartá húṉ, jo mujh meṉ zor se asar kartí hai.

Ifisíoṉ 3

: 17aur ímán ke wasíle se Masíh tumháre diloṉ meṉ sukúnat kare; táki tum mahabbat meṉ jaṛ pakaṛke, aur bunyád qáim karke,

Agar koi ye samjh ki main zamin par ustad hun yani shariat ke hawale se main rabbi hun

To masih yisu shariat ke hawale se hi

Rabbio ka rabbi hai

Agar koi ye kahe ki ya samjh ki main kisi qaunm ka badsha hun

To khudawand yisu masih khudawand ka khuda hai badsho ka badsha hai

Yani jaise shaul daud

Soleman

Or duniya ke jitney badashan hai zamin par

Yani hakumat karne wale unke sabke upar

Un sab ka badsha ek hai uska naam hai yisu masih

Har ek hukam miran ka  hakim ek hi hai yisu masih

Agar wuh zamin par hakumat karta hai

Agar koi ye khi ki main nabi hun yakhud khud men nabi samjh kar baitha hai to masih yisu nabiyon ka nabhi hai

Agar koi ye samjh kar baith ya apne man men ye than kar baitha hai ki

Main bauhton men sacha hun

Wuh ye jaan le ki sachcha bhi yisu masih ki marifat paunchti hai

Agar koi ye Kahe ki ya samjhe ki ya usne dil men samjha hu zahir na ho

Ki main kamil iman hun

To wuh jaan le ki iman suune se paida hota hai  or sunna masih ke kalam se

 

Romíoṉ 13:1 (URDR55)

Har shaḳhs aʻlá hukúmatoṉ ká tábiʻdár rahe; kyúṉki koí hukúmat aisí nahíṉ, jo Ḳhudá kí taraf se na ho; aur jo hukúmateṉ maujúd haiṉ, wuh Ḳhudá kí taraf se muqarrar haiṉ.

 

Mukáshafa 1

5aur Yisúʻ Masíh kí taraf se, jo sachchá gawáh, aur murdoṉ meṉ se jí uṭhnewáloṉ meṉ pahlauṭhá, aur dunyá ke bádsháhoṉ par hákim hai; tumheṉ fazl aur itmínán hásil hotá rahe. Jo ham se mahabbat rakhtá hai, aur jis ne apne ḳhún ke wasíle se ham ko gunáhoṉ se ḳhalásí baḳhshí,

Kulussíoṉ 1

: 15wuh andekhe Ḳhudá kí súrat aur tamám maḳhlúqát se pahle maulúd hai; 16kyúṉki usí meṉ sárí chízeṉ paidá kí gayíṉ, ásmán kí hoṉ, yá zamín kí, dekhí hoṉ, yá andekhí, taḳht hoṉ, yá riyásateṉ, yá hukúmateṉ, yá iḳhtiyárát; sárí chízeṉ usí ke wasíle se, aur usí ke wáste paidá húí haiṉ; 17aur wuh sab chízoṉ se pahle hai, aur usí meṉ sárí chízeṉ qáim rahtí haiṉ. 18Aur wuhí badan, yaʻní kalísiyá, ká sir hai; wuhí mabdá hai, aur murdoṉ meṉ se jí uṭhnewáloṉ meṉ pahlauṭhá, táki sab bátoṉ meṉ us ká awwal darja ho; 19kyúṉki Báp ko yih pasand áyá, ki sárí maʻmúrí usí meṉ sukúnat kare; 20aur us ke ḳhún ke sabab jo salíb par bahá sulh karke, sab chízoṉ ká usí ke wasíle se apne sáth mel kar le, ḳhwáh wuh zamín kí hoṉ, ḳhwáh ásmán kí. 21Aur us ne ab us ke jismání badan meṉ maut ke wasíle se tumhárá bhí mel kar liyá, 22jo pahle ḳhárij, aur bure kámoṉ ke sabab dil se dushman the, táki wuh tum ko muqaddas, beʻaib, aur beilzám banákar, apne sámne házir kare: 23basharte ki tum ímán kí bunyád par qáim aur puḳhta raho, aur us ḳhushḳhabarí kí ummed ko jise tum ne suná, na chhoṛo, jis kí manádí ásmán ke níche ke tamám maḳhlúqát meṉ kí gayí; aur maiṉ Paulus usí ká ḳhádím baná.

Filippíoṉ 2

: 6us ne agarchi Ḳhudá kí súrat par thá, Ḳhudá ke barábar hone ko qabze meṉ rakhne kí chíz na samjhá, 7balki apne áp ko ḳháli kar diyá, aur ḳhádim kí súrat iḳhtiyár kí, aur insánoṉ ke mushábih ho gayá; 8aur insání shakl meṉ záhir hokar apne áp ko past kar diyá, aur yaháṉ tak farmánbardár rahá, ki maut, balki salíbí maut, gawárá kí. 9Isí wáste Ḳhudá ne bhí use bahut sarbaland kiyá, aur use wuh nám baḳhshá jo sab námoṉ se aʻlá hai; 10táki Yisúʻ ke nám par har ek ghuṭná ṭike, ḳhwáh ásmáníoṉ ká ho, ḳhwáh zamíníoṉ ká, ḳhwáh un ká jo zamín ke níche haiṉ; 11aur Ḳhudá Báp ke jalál ke liye har ek zabán iqrár kare, ki Yisúʻ Masíh Ḳhudáwand hai.

Matí 9

: 27Jab Yisúʻ wahaṉ se áge baṛhá, to do andhe us ke píchhe yih pukárte húe chale, ki Ai Ibn i Dáúd, ham par rahm kar.

Matí 15

: 22Aur dekho, ek Kanʻáni ʻaurat un sarhaddoṉ se niklí, aur pukárkar kahá, ki Ai Ḳhudáwand Ibn i Dáúd, mujh par rahm kar; ek badrúh merí betí ko burí tarah satátí hai.

25Magar us ne ákar use sijda kiyá aur kahá; Ai Ḳhudáwand, merí madad kar. 26Us ne jawáb meṉ kahá, ki Laṛkoṉ kí rotí lekar kuttoṉ ko ḍál dení achchhí nahíṉ. 27Us ne kahá; Háṉ, Ḳhudáwand; kyúṉki kutte bhí un ṭukṛoṉ meṉ se kháte haiṉ, jo un ke málikoṉ kí mez se girte haiṉ. 28Is par Yisúʻ ne jawáb meṉ us se kahá; Ai ʻaurat, terá baṛá hí ímán hai; jaisá cháhtí hai, tere liye waisá hí ho; aur us kí beṭí ne usí ghaṛí shifá páí.

Matí 16

: 13Jab Yisúʻ Qaisariya Filippí ke ʻiláqe meṉ áyá, to apne shágirdoṉ se yih púchhá, ki Log Ibn i Ádam ko kyá kahte haiṉ? 14Unhoṉ ne kahá; Baʻz Yúhanná baptisma denewálá kahte haiṉ, baʻz Eliyyáh, baʻz Yarmiyáh, yá nabíoṉ meṉ se koí. 15Us ne un se kahá; Magar tum mujhe kyá kahte ho? 16Shamaʻún Patras ne jawáb meṉ kahá; Tú zinda Ḳhudá ká Beṭá Masíh hai. 17Yisúʻ ne jawáb meṉ us se kahá, ki Mubárak hai tú, Shámaʻún BarYoná; kyúṉki yih bát gosht aur ḳhún ne nahíṉ, balki mere Báp ne, jo ásmán par hai, tujh par záhir ki hai. 18Aur maiṉ bhí tujh se kahtá húṉ, ki Tú Patras hai, aur maiṉ is patthar par apní kalísiyá banáúṉgá, aur ʻálam i arwáh ke darwáze us par gálib na áeṉge. 19Maiṉ ásman kí bádsháhat kí kunjiyáṉ tujhe dúṉgá, aur jo kuchh tú zamín par báṉdhegá, wuh ásmán par bandhegá; aur jo kuchh tú zamín par kholegá, wuh ásmán par khulegá. 20Us waqt us ne shágirdoṉ ko hukm diyá, ki kisí ko na batáná, ki yih Masíh hai.

Matí 21

: 0Aur jab wuh Yarúshalem meṉ dáḳhil húá, to sáre shahr meṉ halchal paṛ gayí, aur log kahne lage; Yih kaun hai? 11Bhíṛ ke logoṉ ne kahá; Yih Galíl ke Násarat ká nabí Yisúʻ hai.

 

Yúhanná 1

: 28Yih báteṉ Yardan ke pár Baitʻaniyyáh meṉ wáqiʻ húíṉ, jaháṉ Yúhanná baptisma detá thá.

29Dúsre din us ne Yisúʻ ko apní taraf áte dekhkar kahá; Dekho, yih Ḳhudá ká Barra hai, jo dunyá ká gunáh uṭhá le játá hai. 30Yih wuhí hai, jis kí bábat maiṉ ne kahá thá, ki Ek shaḳhs mere baʻd átá hai, jo mujh se muqaddam ṭhahrá hai, kyúṉki wuh mujh se pahle thá. 31Aur maiṉ to use pahchántá na thá; magar is liye pání se baptisma detá húá áyá, ki wuh Isráíl par záhir ho jáe. 32Aur Yúhanná ne yih gawáhí dí, ki Maiṉ ne Rúh ko kabútar kí tarah ásmán se utarte dekhá hai, aur wuh us par ṭhahr gayí.

 

35Dúsre din phir Yúhanná aur us ke shágirdoṉ meṉ se do shaḳhs khaṛe the. 36Us ne Yisúʻ par, jo já rahá thá, nigáh karke kahá, Dekho, yih Ḳhudá ká Barra hai!

 

Yúhanná 1

: 40Un donoṉ meṉ se jo Yúhanná kí bát sunkar Yisúʻ ke píchhe ho liye the, ek Shamaʻún Patras ká bhái Andriyás thá. 41Us ne pahle apne sage bháí Shamaʻún se milkar us se kahá, ki Ham ko Ḳhristus, yaʻní Masíh mil gayá. 42Wuh use Yisúʻ ke pás láyá: Yisúʻ ne us par nigáh karke kahá, ki Tú Yúhanná ká beṭá Shamaʻún hai: tú Kefá, yaʻní Patras, kahláegá.

Yúhanná 1

: 43Dúsre din Yisúʻ ne Galíl meṉ jáná cháhá; aur Filippus se milkar kahá; Mere píchhe ho le. 44Filippus Andriyás aur Patras ke shahr Baitsaidá ká báshinda thá. 45Filippus ne Natanʼel se milkar us se kahá, ki Jis ká zikr Músá ne Tauret meṉ aur nabíoṉ ne kiyá hai, wuh ham ko mil gayá; wuh Yúsuf ká beṭá Yisúʻ Násarí hai. 46Natanʼel ne us se kahá; Kyá Násarat se koí achchhí chíz nikal saktí hai? Filippus ne kahá; Chalkar dekh le. 47Yisúʻ ne Natanʼel ko apní taraf áte dekhkar us ke haqq meṉ kahá; Dekho, yih fiʼlhaqíqat Isráílí hai: is meṉ makr nahíṉ. 48Natanʼel ne us se kahá; Tú mujhe kaháṉ se jántá hai? Yisúʻ ne us ke jawáb meṉ kahá; Is se pahle ki Filippus ne tujhe buláyá, jab tú anjír ke daraḳht ke níche thá, maiṉ ne tujhe dekhá. 49Natanʼel ne ús ko jawáb diyá; Ai Rabbí, tú Ḳhudá ká Beṭá, tú Isráíl ká bádsháh hai. 50Yisúʻ ne jawáb meṉ us se kahá; Maiṉ ne jo tujh se kahá, ki tujh ko anjír ke daraḳht ke níche dekhá, kyá tú isí liye ímán láyá hai? Tú in se bhí baṛe baṛe májare dekhegá. 51Phir us se kahá; Maiṉ tum se sach sach kahtá húṉ, ki Tum ásmán ko khulá húá, aur Ḳhudá ke firishtoṉ ko úpar játe aur Ibn i Ádam par utarte dekhoge.

Yúhanná 4 19ʻ

7Sámariya kí Aurat ne us se kahá; Ai Ḳhudáwand, mujhe maʻlúm hotá hai ki tú nabí hai.

: 25ʻ 7Sámariya kí ek Aurat ne us se kahá; Maiṉ jántí húṉ, ki Masíh, jo Ḳhristus kahlátá hai, ánewálá hai; jab wuh áegá, to hameṉ sab báteṉ batá degá. 26Yísúʻ ne us se kahá; Maiṉ jo tujh se bol rahá húṉ, wuhí húṉ. 8Pas ʻaurat apná ghaṛá chhoṛkar shahr meṉ chalí gayí, aur logoṉ se kahne lagí; 29Áo, ek ádmí ko dekho, jis ne mere sab kám mujhe batá diye: kyá mumkin hai ki Masíh yihí hai? 39Aur us shahr ke bahut se Sámarí us ʻaurat ke kahne se, jis ne gawáhí dí, ki Us ne mere sab kám mujhe batá diye, us par ímán láe. 40Pas jab wuh Sámarí us ke pás áe, to us se darḳhwást karne lage, ki Hamáre pás rah: chunáṉchi wuh do roz waháṉ rahá. 41Aur us ke kalám ke sabab âur bhí bahutere ímán láe; 42aur us ʻaurat se kahá; Ab ham tere kahne hí se ímán nahíṉ láte; kyúṉki ham ne ḳhud sun liyá, aur jánte haiṉ ki yih fiʼilhaqíqat dunyá ká Munjí hai.

Marqus 1

:

 

21Phir wuh Kafarnahúm meṉ dáḳhil húe, aur wuh fiʼlfaur sabt ke din ʻibádatḳháne meṉ jákar taʻlím dene lagá. 22Aur log us kí taʻlím se hairán húe; kyúṉki wuh un ko faqíhoṉ kí tarah nahíṉ, balki sáhib i iḳhtiyár kí tarah taʻlím detá thá. 23Aur fiʼlfaur un ke ʻibádatḳháne meṉ ek shaḳhs milá, jis meṉ nápák rúh thí; wuh yúṉ kahkar chilláyá, 24ki Ai Yisúʻ Násarí! hameṉ tujh se kyá kám? Kyá tú hameṉ halák karne áyá hai? Maiṉ tujhe jántá húṉ, ki tú kaun hai — Ḳhudá ká Quddús hai.

Marqus 6

1Phir waháṉ se nikalkar wuh apne watan meṉ áyá, aur us ke shágird us ke píchhe ho liye. 2Jab Sabt ká din áyá, to wuh ʻibádatḳháne meṉ taʻlím dene lagá; aur bahut log sunkar hairán húe aur kahne lage, ki Yih báteṉ is ko kaháṉ se á gayíṉ? aur yih kyá hikmat hai jo ise baḳhshí gayí hai, aur kaise muʻjize is ke háth se záhir hote haiṉ! 3Kyá yih wuhí baṛhaí nahíṉ, jo Maryam ká beṭá, aur Yaʻqúb aur Yoses aur Yahúdáh aur Shamaʻún ká bháí hai? Aur kyá us kí bahineṉ yaháṉ hamáre háṉ nahíṉ? Pas unhoṉ ne us ke sabab se ṭhokar kháí. 4Yisúʻ ne un se kahá, ki Nabí apne watan aur apne rishtadároṉ aur apne ghar ke siwá âur kahíṉ beʻizzat nahíṉ hotá. 5Aur wuh koí muʻjiza waháṉ na dikhá saká, siwá is ke, ki thoṛe se bímároṉ par háth rakhkar unheṉ achchhá kar diyá.

 

Matí 14

28Patras ne us se jawáb meṉ kahá; Ai Ḳhudáwand, agar tú hai, to mujhe hukm de, ki pání par chalkar tere pás áúṉ. 29Us ne kahá; Á, Patras kishtí se utarkar, Yisúʻ ke pás jáne ke liye pání par chalne lagá. 30Magar jab hawá dekhí, to dar gayá, aur jab ḍúbne lagá, to chillákar kahá; Ai Ḳhudáwand, mujhe bachá! 31Yisúʻ ne fauran háth baṛhákar use pakaṛ liyá, aur us se kahá; Ai kam iʻtiqád, tú ne kyúṉ shakk kiyá? 32Aur jab wuh kishtí par chaṛh áe, to hawá tham gayí. 33Aur jo kishtí par the, unhoṉ ne use sijda karke kahá; Yaqínan tú Ḳhudá ká Beṭá hai.

'Mere Báp kí taraf se sab kuchh mujhe sauṉpá gayá, aur koí Beṭe ko nahíṉ jántá, siwá Báp ke; aur koí Báp ko nahíṉ jántá, siwá Beṭe ke, aur us ke, jis par Beṭá use záhir karná cháhe. '

 

Matí 11:27

Yúhanná 1

: 32Aur Yúhanná ne yih gawáhí dí, ki Maiṉ ne Rúh ko kabútar kí tarah ásmán se utarte dekhá hai, aur wuh us par ṭhahr gayí. 33Aur maiṉ to use pahchántá na thá; magar jis ne mujhe pání se baptisma dene ko bhejá, usí ne mujh se kahá, ki Jis par tú Rúh ko utarte aur ṭhahrte dekhe, wuhí Rúhuʼl Quds se baptisma denewálá hai. 34Chunáṉchi maiṉ ne dekhá aur gawáhí dí hai, ki yih Ḳhudá ká Beṭá hai.

Matí 2

1Jab Yisúʻ Herodes bádsháh ke zamáne meṉ Yahúdiya ke Baitlahm meṉ paidá húá, to dekho, kai Majúsi púrab se Yarúshalem meṉ yih kahte húe áe, ki 2Yahúdíoṉ ká bádsháh jo paidá húá hai,

 

Yúhanná 18

: 36Yisúʻ ne jawáb diyá, ki Merí bádsháhat dunyá kí nahíṉ; agar merí bádsháhat dunyá kí hotí, to mere ḳhádim laṛte, táki maiṉ Yahúdíoṉ ke hawále na kiyá játá. Magar ab merí bádsháhat yaháṉ kí nahíṉ. 37Pílátus ne us se kahá; Pas kyá tú bádsháh hai? Yisúʻ ne jawáb diyá; Tú ḳhud kahtá hai, ki maiṉ bádsháh húṉ. Maiṉ is liye paidá húá, aur is wáste dunyá meṉ áyá húṉ, ki haqq kí gawáhí dúṉ. Jo koí sachcháí ká hai, merí áwáz suntá hai.

Yúhanná 10

:  27Merí bheṛeṉ merí áwáz suntí haiṉ, aur maiṉ unheṉ jántá húṉ, aur wuh mere píchhe píchhe chaltí haiṉ:

Yúhanná 19

: 19Aur Pílátus ne ek kitába likhkar salíb par lagá diyá: us meṉ yih likhá húá thá; Yisúʻ Násarí Yahúdíoṉ ká Bádsháh

Marqus 14

: 60Phir sardár káhin ne bích meṉ khaṛe hokar Yisúʻ se púchhá, ki Tú kuchh jawáb nahíṉ detá? yih tere ḳhiláf kyá gawáhí dete haiṉ? 61Magar wuh chupká hí rahá, aur kuchh jawáb na diyá. Sardár káhin ne us se phir suwál kiyá aur kahá; Kyá tú us Sitúda ká Beṭá Masíh hai? 62Yisúʻ ne kahá; Háṉ, maiṉ húṉ: aur tum Ibn i Ádam ko Qádir i Mutlaq kí dahiní taraf baiṭhe, aur ásmán ke bádaloṉ ke sáth áte dekhoge. 63Sardár káhin ne apne kapṛe pháṛke kahá; Ab hameṉ gawáhoṉ kí kyá hájat rahí? 64Tum ne yih kufr suná: tumhárí kyá ráe hai? Un sab ne fatwá diyá, ki Wuh qatl ke láiq hai. 65Tab baʻz us par thúkne, aur us ká muṉh ḍháṉpne, aur us ke mukke márne, aur us se kahne lage, Nubuwwat kí báteṉ suná! aur piyádoṉ ne use tamáṉche már márke apne qabze meṉ liyá.

Marqus 3

; 2Aur faqíh jo Yarúshalem se áe the yih kahte the, ki Us ke sáth Baʻalzabúl hai, aur yih bhí, ki Wuh badrúhoṉ ke sardár kí madad se badrúhoṉ ko nikáltá hai. 23Wuh unheṉ pás bulákar tamsílon meṉ un se kahne lagá; Shaitán ko Shaitán kis tarah nikál saktá hai? 24Aur agar kisí bádsháhat meṉ phúṭ paṛe, to wuh bádsháhat qáim nahíṉ ráh saktí. 25Aur agar kisí ghar meṉ phúṭ paṛe, to wuh ghar qáim na rah sakegá. 26Aur agar Shaitán apná hí muḳhálif hokar apne meṉ phúṭ dále, to wuh qáim nahíṉ rah saktá, balki us ká ḳhátima ho játá hai.

Yúhanná 7

: 10Lekin jab us ke bháí ʻíd meṉ chale gaye, us waqt wuh bhí gayá, záhirá nahíṉ, balki goyá poshída. 11Pas Yahúdi use ʻíd meṉ yih kahkar ḍhúṉḍhne lage, ki Wuh kaháṉ hai? 12Aur logoṉ meṉ us kí bábat chupke chupke bahut sí guftgú húí: baʻz kahte the; Wuh nek hai: aur baʻz kahte the; Nahíṉ, balki wuh logoṉ ko gumráh kartá hai. 13Táham Yahúdíoṉ ke ḍar se koí shaḳhs us kí bábat sáf sáf na kahtá thá.

Yúhanná 10

: 19In bátoṉ ke sabab Yahúdíoṉ meṉ phir iḳhtiláf húá. 20Un meṉ se bahutere to kahne lage, ki Us meṉ badrúh hai, aur wuh díwána hai; tum us kí kyúṉ sunte ho?

Matí 27

: 45Aur do pahar se lekar tísre pahar tak tamám mulk meṉ andherá chháyá rahá. 46Aur tísre pahar ke qaríb Yisúʻ ne baṛí áwáz se chillákar kahá; Elí, Elí, lamá shabaqtaní? yaʻní Ai mere Ḳhudá, ai mere Ḳhudá, tú ne mujhe kyúṉ chhoṛ diyá? 47Jo waháṉ khaṛe the, un meṉ se baʻz ne sunkar kahá; Yih Eliyyáh ko pukártá hai. 48Aur fauran un meṉ se ek shaḳhs dauṛá, aur isfanj lekar sirke meṉ duboyá, aur sarkande par rakhkar use chusáyá. 49Magar báqíoṉ ne kahá; Thahar jáo, dekheṉ to, Eliyyáh use bacháne átá hai, yá nahíṉ. 50Yisúʻ phir baṛí áwáz se chilláyá, aur ján de dí. 51Aur maqdis ká parda úpar se níche tak phaṭkar do ṭukṛe ho gayá, aur zamín larzí aur chaṭáneṉ taṛak gayíṉ; 52aur qabreṉ khul gayíṉ, aur bahut se jism un muqaddasoṉ ke jo so gaye the jí uṭhe; 53aur us ke jí uṭhne ke baʻd qabroṉ se nikalkar muqaddas shahr meṉ gaye, aur bahutoṉ ko dikháí diye. 54Pas súbadár aur jo us ke sáth Yisúʻ kí nigahbání karte the, bhauṉchál aur tamám májará dekhkar, bahut hí dare aur bole, ki Beshakk yih Ḳhudá ká Beṭá thá.

Yúhanná 11

: 21Marthá ne Yisúʻ se kahá, ki Ai Ḳhudáwand, agar tú yaháṉ hotá, to merá bháí na martá. 22Aur ab bhí maiṉ jántí húṉ, ki jo kuchh tú Ḳhudá se máṉgegá, wuh tujhe degá. 23Yisúʻ ne us se kahá; Terá bháí jí uṭhegá. 24Marthá ne us se kahá; Maiṉ jántí húṉ, ki qiyámat meṉ áḳhirí din jí uṭhegá. 25Yisúʻ ne us se kahá; Qiyámat aur zindagí to maiṉ húṉ: jo mujh par ímán látá hai, go wuh mar jáe, taubhí zinda rahegá: 26aur jo koí zinda hai aur mujh par ímán látá hai, wuh abad tak kabhí na maregá. Kyá tú is par ímán rakhtí hai? 27Us ne us se kahá; Háṉ, ai Ḳhudáwand; maiṉ ímán lá chukí húṉ, ki Ḳhudá ká Beṭá Masíh, jo dunyá meṉ ánewálá thá, tú hí hai.

Lúqá 7

: 11Thoṛe ʻarse ke baʻd aisá húá, ki wuh Náín nám ek shahr ko gayá, aur us ke shágird aur bahut se log us ke hamráh the. 12Jab wuh shahr ke pháṭak ke nazdík pahuṉchá, to dekho, ek murde ko báhar liye játe the; wuh apní máṉ ká iklautá beṭá thá, aur wuh bewa thí: aur shahr ke bahutere log us ke sáth the. 13Use dekhkar Ḳhudáwand ko tars áyá aur us se kahá; Ro nahíṉ. 14Phir us ne pás ákar janáze ko chhúá, aur uṭhánewále khaṛe ho gaye, aur us ne kahá; Ai jawán, maiṉ tujh se kahtá húṉ; Uṭh. 15Wuh murda uṭh baiṭhá, aur bolne lagá. Aur us ne use us kí máṉ ko sauṉp diyá. 16Aur sab par dahshat chhá gayí, aur wuh Ḳhudá kí baṛáí karke kahne lage, ki Ek baṛá nabí ham meṉ uṭhá hai, aur yih, ki Ḳhudá ne apní ummat par tawajjuh kí hai. 17Aur us kí nisbat yih ḳhabar sáre Yahúdiya aur tamám girdnawáh meṉ phail gayí.

Matí 21

: 5Siyyon kí betí se kaho, ki

Dekh, terá Bádsháh tere pás átá hai;

Wuh halím hai, aur gadhe par sawár hai;

Balki ládú ke bachche par.

6Pas shágirdoṉ ne jákar, jaisá Yisúʻ ne unheṉ hukm diyá thá, waisá hí kiyá; 7aur gadhí aur bachche ko lákar apne kapṛe un par dále; aur wuh un par baiṭh gayá. 8Aur bhíṛ meṉ ke aksar logoṉ ne apne kapṛe ráste meṉ bichháe, aur âuroṉ ne daraḳhtoṉ se dáliyáṉ káṭkar ráh meṉ phailáín. 9Aur bhíṛ jó us ke áge áge játí aur píchhe píichhe chalí áti thí, pukár pukár kar kahtí thí, ki Ibn i Daúd ko Hoshaʻná, mubárak hai wuh jo Ḳhudáwand ke nám par átá hai, ʻálam i bálá par Hoshaʻná. 10Aur jab wuh Yarúshalem meṉ dáḳhil húá, to sáre shahr meṉ halchal paṛ gayí, aur log kahne lage; Yih kaun hai? 11Bhíṛ ke logoṉ ne kahá; Yih Galíl ke Násarat ká nabí Yisúʻ hai.

 

Lúqá 24

: 13Aur dekho, usí din un meṉ se do ádmí us gaṉw kí taraf já rahe the, jis ká nám Immáús hai; wuh Yarúshalem se koí sát míl ke fásile par hai. 14Aur wuh in sab bátoṉ kí bábat, jo wáqiʻ húí thíṉ, ápas meṉ bátchít karte játe the. 15Jab wuh bátchít aur púchhpáchh kar rahe the, to aisá húá ki Yisúʻ áp nazdík ákar un ke sáth ho liyá. 16Lekin un kí áṉkheṉ band kí gayí thíṉ, ki us ko na pahcháneṉ. 17Us ne un se kahá; Yih kyá báteṉ haiṉ, jo tum chalte chalte ápas meṉ karte ho? Wuh gamgín se khaṛe ho gaye. 18Phir ek ne jis ká nám Kliyupás thá, jawáb meṉ us se kahá; Kyá tú Yarúshalem meṉ akelá musáfir hai jo nahíṉ jántá, ki in dinoṉ us meṉ kyá kyá húá hai? 19Usne un se kahá; Kyá húá hai? Unhoṉ ne us se kahá; Yisúʻ Násarí ká májará, jo Ḳhudá aur sárí ummat ke nazdík kám aur kalám meṉ qudratwálá nabí thá;

25Us ne un se kahá, ki Ai nádáno, aur nabíoṉ kí sárí bátoṉ ke mánne meṉ sust iʻtiqádo! 26Kyá Masíh ko yih dukh uṭhákar apne jalál meṉ dáḳhil honá zarúr na thá? 27Phir Músá se aur sab nabíoṉ se shurúʻ karke, sáre nawishtoṉ meṉ jitni báteṉ us ke haqq meṉ likhí húí haiṉ, wuh un ko samjhá díṉ.

Yúhanná 6

: 13Chunáṉchi unhoṉ ne jamaʻ kiyá, aur jau kí páṉch roṭiyoṉ ke ṭukṛoṉ se, jo khánewáloṉ se bach rahe the, bárah ṭokriyáṉ bharíṉ. 14Pas jo muʻjiza us ne dikháyá wuh log use dekhkar kahne lage; Jo nabí dunyá meṉ ánewálá thá, fiʼlhaqíqat yihí hai.

Aʻmál 2

: 36Pas Isráíl ká sárá gharáná yaqín ján le, ki Ḳhudá ne usí Yisúʻ ko jise tum ne salíb dí, Ḳhudáwand bhí kiyá aur Masíh bhí.

Romíoṉ 1

:  2jis ká us ne peshtar se apne nabíoṉ kí maʻrifat kitáb i muqaddas meṉ, 3apne Beṭe hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh kí nisbat waʻda kiyá thá; jo jism ke iʻtibár se to Dáúd kí nasl se paidá húá, 4lekin pákízagí kí rúh ke iʻtibár se, murdoṉ meṉ se jí uṭhne ke sabab, qudrat ke sáth Ḳhudá ká Beṭá ṭhahrá; 5jis kí maʻrifat ham ko fazl aur risálat milí, táki us ke nám kí ḳhátir sab qaumoṉ meṉ se log ímán ke tábiʻ hoṉ;

 


Comments