TO
AAJ KA MUKASHAFA HAI FAZL OR SACHCHAI KE ADHIN
RUH
L QUDS KI MADAD SE
MUSA
KI RUH
MASIH
KI RUH OR ELIYAH KI RUH PAR
SABSE
SE PEHLE RUH SHABAD KO SAMHHNA HUGA HAI
RUH
SHABAD HAI TALIM
1 Kurinthíoṉ 2
: Jo chízeṉ na áṉkhoṉ ne dekhíṉ, na
kánoṉ ne suníṉ,
Na ádmí ke dil meṉ áíṉ,
Wuh sab Ḳhudá ne apne mahabbat
rakhnewáloṉ ke liye taiyár kar díṉ
10Lekin ham par Ḳhudá ne un ko Rúh ke wasíle se záhir kiyá: kyúṉki Rúh
sárí báteṉ, balki Ḳhudá kí tah kí báteṉ bhí daryáft kar letí hai. 11Kyúṉki insánoṉ meṉ se kaun kisí insán kí báteṉ jántá hai, siwá insán kí
apní rúh ke jo us meṉ hai? Isí tarah Ḳhudá kí Rúh ke siwá, koí Ḳhudá kí báteṉ
nahíṉ jántá. 12Magar ham ne na dunyá kí rúh, balki
wuh rúh páí, jo Ḳhudá kí taraf se hai; táki un bátoṉ ko jáneṉ, jo Ḳhudá ne
hameṉ ʻináyat kí haiṉ. 13Aur ham ín bátoṉ ko un alfáz meṉ
nahíṉ bayán karte, jo insání hikmat ne ham ko sikháe hoṉ, balki un alfáz meṉ,
jo Rúh ne sikháe haiṉ; aur rúhání bátoṉ ká rúhání bátoṉ se muqábala karte
haiṉ. 14Magar nafsání ádmí Ḳhudá kí Rúh kí
báteṉ qubúl nahíṉ kartá, kyúṉki wuh us ke nazdík bewuqúfí kí báteṉ haiṉ; aur na
wuh unheṉ samajh saktá hai, kyúṉki wuh rúhání taur par parkhí játí haiṉ. 15Lekin rúhání shaḳhs sab bátoṉ ko parakh letá hai, magar ḳhud kisí se
parkhá nahíṉ játá. 16Ḳhudáwand kí ʻaql ko kis ne jáná,
ki us ko taʻlím de sake? magar ham meṉ Masíh kí ʻaql hai.
Yúhanná 6
63Zinda karnewálí to rúh hai; jism se kuchh fáida nahíṉ:
jo báteṉ maiṉ ne tum se kahí haiṉ wuh rúh haiṉ, aur zindagí bhí haiṉ.
https://www.bible.com/bible/1553/ROM.8.9
1 Yúhanná 2
: 27Aur
tumhárá wuh masah jo us kí taraf se kiyá gayá, tum meṉ qáim rahtá hai, aur tum
is ke muhtáj nahíṉ, ki koí tumheṉ sikháe; balki jis tarah wuh masah jo us kí
taraf se kiyá gayá, tumheṉ sab báteṉ sikhátá hai, aur sachchá hai, aur jhúṭhá
nahíṉ, aur jis tarah us ne tumheṉ sikháyá, usí tarah tum us meṉ qáim rahte
ho. 2
Yúhanná 14
: 26Lekin
Madadgár, yaʻní Rúhuʼl Quds, jise Báp mere nám se bhejegá, wuhí tumheṉ sab báteṉ
sikháegá, aur jo kuchh maiṉ ne tum se kahá hai, wuh sab tumheṉ yád diláegá.
1 Yúhanná 4
1Ai ʻazízo, har ek rúh ká yaqín na karo, balki rúhoṉ ko ázmáo, ki wuh
Ḳhudá kí taraf se haiṉ yá nahíṉ;
Lúqá 6
: 44Har daraḳht apne phal se pahcháná játá hai;
Amsál 13
: 2Ádmí apne kalám ke phal se achchhá kháegá:
Kalám
tere nazdík hai, balki tere muṉh aur tere dil meṉ hai:
Romíoṉ
10:8
Lúqá 9
: 51Jab wuh
din nazdík áe ki wuh úpar uṭháyá jáe, to aisá húá ki us ne Yarúshalem ke jáne
ko kamar báṉdhí, 52aur apne áge qásíd bheje; wuh jákar Sámaríoṉ ke ek gáṉw
meṉ dáḳhil húe, táki us ke liye taiyárí kareṉ. 53Lekin
unhoṉ ne us ko ṭikne na diyá, kyúṉki us ká ruḳh Yarúshalem kí taraf thá. 54Yih
dekhkar us ke shágird Yaʻqúb aur Yúhanná ne kahá; Ai Ḳhudáwand, kyá tú cháhtá
hai ki ham hukm deṉ, ki ásmán se ág názil hokar unheṉ bhasam kar de [jaisá
Eliyyáh ne kiyá]? 55Magar us ne phirkar unheṉ jhiṛká, [aur kahá, Tum nahíṉ
jánte ki tum kaisí rúh ke ho. Kyúṉki Ibn i Ádam logoṉ kí ján barbád karne nahíṉ,
balki bacháne áyá]
TO KYA AAP JANTE HAI KI AAP KIS RUH KE HAIN
JAISE SHAHIRD NHI JANTE THE
HUM
MASIH YISU KI RUH KE HAIN
NA
KI ELIYAH KI RUH KE JO LOGO KI JAN NASH KRTI HAI
OR
NAHI MUSA KI RUH KE
HUM
MASIH KI RUH KE HAIN
📊
Mukabla: Musa vs Eliyah vs Yisu Masih
|
Pehlu |
Musa (Moses) |
Eliyah (Elijah) |
Yisu Masih (Jesus) |
|
👤 Shanakht |
Shari'at dene wala Nabi |
Aag aur Toba ka Nabi |
Khuda ka Beta, Najaat Dene Wala |
|
📖 Wahi |
Taurat (Law) |
Nabuwat (Prophecy) |
Kalma (Word made flesh) |
|
⛰️ Pehchan |
Mount Sinai par Khuda se mulaqat |
Mount Carmel par aag ka mu'jiza |
Mount of Transfiguration aur Golgotha |
|
🔥 Mo'jizay |
Samundar do hisson mein hua |
Aasmaan se aag, barish roki |
Andhon ko roshni, murdon ko zindagi |
|
☁️ Aakhri Waqt |
Mar kar dafan hua |
Zinda Asmaan uthaya gaya |
Maut, Qabar, Phir zindagi aur Aasman |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
🧎♂️
1. Musa – Shari’at ka Nabi
·
Khuda ne uske zariye 10 Hukam aur Taurat
di (Exodus 20).
·
Bani Israel ko Misr se nikaala.
Shari’at sirf gunah dikhati
hai, gunah mitati nahi.
🔥
2. Eliyah – LOGO KI JANE NASHA KARNE WALA MASIH YISU KE KEHNE KE MUTABIK
·
Butparasti ke khilaf khada hua.
·
450 jhootay nabiyon ko khatam kiya.
·
Aasmaan se aag mangayi.
Insaf aur Toba ka paigham —
Yasa‘iyáh 40
: 3Pukárnewále
kí áwáz; Biyábán meṉ Ḳhudáwand kí
ráh durust karo, sahrá meṉ hamáre Ḳhudá ke liye sháhráh hamwár karo. 4Har ek
nasheb úṉchá kiyá jáe, aur har ek paháṛ aur ṭílá past kiyá jáe: aur har ek ṭeṛhí
chíz sídhí, aur har ek náhamwár jagah hamwár kí jáe: 5aur Ḳhudáwand ká jalál áshkárá hogá,
Yúhanná 1
: 19Aur
Yúhanná kí gawáhí yih hai, ki jab Yahúdíoṉ ne Yarúshalem se káhin aur Lewí yih
púchhne ko us ke pás bheje, ki Tú kaun hai? 20to us ne
iqrár kiyá, aur inkár na kiyá, balki iqrár kiyá, ki Maiṉ to Masíh nahíṉ húṉ. 21Unhoṉ ne
us se púchhá, Phir kaun hai? Kyá tú Eliyyáh hai? Us ne kahá; Maiṉ nahíṉ húṉ.
Kyá tú wuh nabí hai? Us ne jawáb diyá, ki Nahíṉ. 22Pas unhoṉ
ne us se kahá; Phir tú hai kaun? táki ham apne bhejnewáloṉ ko jawáb deṉ. Tú
apne haqq meṉ kyá kahtá hai? 23Us ne
kahá; Maiṉ, jaisá Yashaʻyáh nabí ne kahá hai, biyábán meṉ ek pukárnewále kí
áwáz húṉ, ki Tum Ḳhudáwand kí ráh ko sídhá karo. 24Yih
Farísíoṉ kí taraf se bheje gaye the. 25Unhoṉ ne
us se yih suwál kiyá, ki Agar tú na Masíh hai, na Eliyyáh, na wuh nabí, to phir
baptisma kyúṉ detá hai? 26Yúhanná
ne jawáb meṉ un se kahá, ki Maiṉ pání se baptisma detá húṉ; tumháre darmiyán ek
shaḳhs khaṛá hai, jise tum nahíṉ jánte, 27yaʻní
mere baʻd ká ánewálá, jis kí jútí ká tasma maiṉ kholne ke láiq nahíṉ. 28Yih báteṉ
Yardan ke pár Baitʻaniyyáh meṉ wáqiʻ húíṉ, jaháṉ Yúhanná baptisma detá thá.
Yúhanná 1
: 6Ek ádmí
Yúhanná nám á maujúd húá, jo Ḳhudá kí taraf se bhejá gayá thá. 7Yih
gawáhí ke liye áyá, ki núr kí gawáhí de, táki sab us ke wasíle se ímán láeṉ. 8Wuh ḳhud
to núr na thá, magar núr kí gawáhí dene ko áyá thá.
2 Salátín 1
1Aur
Aḳhíab ke marne ke ba‘d Moáb Isráíl se bág̣í ho gayá. 2Aur
Aḳhaziyáh us jhilmilídár khiṛkí meṉ se, jo Sámariya meṉ us ke báláḳháne meṉ
thí, gir paṛá, aur bímár ho gayá: so us ne qásidoṉ ko bhejá, aur un se yih
kahá, ki Jákar ‘Aqrún ke deotá Ba‘lzabúb se púchho, ki Mujhe is bímárí se shifá
ho jáegí, yá nahíṉ. 3Lekin Ḳhudáwand ke
firishte ne Íliyáh Tishbí se kahá, Uṭh, aur sháh i Sámariya ke qásidoṉ se milne
ko já, aur un se kah, Kyá Isráíl meṉ Ḳhudá nahíṉ jo tum ‘Aqrún ke deotá
Ba‘lzabúb se púchhne chale ho? 4Is
liye ab Ḳhudáwand yúṉ
farmátá hai, ki Tú us palang par se, jis par tú chaṛhá hai, utarne na páegá,
balki tú zarúr hí maregá. So Íliyáh rawána húá. 5Aur
wuh qásid us ke pás lauṭ áe, so us ne un se púchhá, Tum lauṭ kyúṉ áe? 6Unhoṉ
ne us se kahá, Ek shaḳhs ham se milne ko áyá, aur ham se kahá, ki Us bádsháh ke
pás jis ne tum ko bhejá hai phir jao, aur us se kaho, Ḳhudáwand yúṉ farmátá hai, Kyá
Isráíl meṉ koí Ḳhudá nahíṉ jo tú ‘Aqrún ke deotá Ba‘lzabúb se púchhne ko bhejtá
hai? Is liye tú us palang se, jis par tú chaṛhá hai, utarne na páegá, balki
zarúr hí maregá. 7Us ne un se kahá, ki Us shaḳhs kí kaisí shakl thí jo tum se milne ko
áyá, aur tum se yih báteṉ kahíṉ? 8Unhoṉ
ne use jawáb diyá, ki Wuh bahut báloṉwálá ádmí thá, aur chamṛe ká kamarband
apní kamar par kase húe thá. Tab us ne kahá, ki Yih to Íliyáh Tishbí hai. 9Tab
bádsháh ne pachás sipáhíoṉ ke ek sardár ko us ke pachás sipáhíoṉ samet us ke
pás bhejá. So wuh us ke pás gayá; aur dekhá ki wuh ek ṭíle kí choṭí par baiṭhá
hai. Us ne us se kahá, Ai mard i Ḳhudá, bádsháh ne kahá hai, Tú utar á. 10Íliyáh
ne us pachás ke sardár ko jawáb diyá, Agar maiṉ mard i Ḳhudá húṉ, to ág ásmán
se názil ho, aur tujhe tere pachásoṉ samet bhasam kar de. Pas ág ásmán se názil
húí, aur use us ke pachásoṉ samet bhasam kar diyá. 11Phir
us ne dobára pachás sipáhíoṉ ke dúsre sardár ko us ke pachásoṉ sipáhíoṉ samet
us ke pás bhejá. Us ne us se muḳhátib hokar kahá, Ai mard i Ḳhudá, bádsháh ne
yúṉ kahá hai, ki Jald utar á. 12Íliyáh
ne un ko bhí jawáb diyá, ki Agar maiṉ mard i Ḳhudá húṉ, to ág ásmán se názil
ho, aur tujhe tere pachásoṉ samet bhasam kar de. Pas Ḳhudá kí ág ásmán se názil
húí, aur use us ke pachásoṉ samet bhasam kar diyá. 13Phir
us ne tísre pachás sipáhíoṉ ke sardár ko us ke pachásoṉ sipáhíoṉ samet bhejá.
Aur pachás sipáhíoṉ ká yih tísrá sardár úpar chaṛhkar Íliyáh ke áge ghuṭnoṉ ke
bal girá, aur us kí minnat karke us se kahne lagá, Ai mard i Ḳhudá, merí ján,
aur in pachásoṉ kí jáneṉ jo tere ḳhádim haiṉ terí nigáh meṉ giránbahá hoṉ. 14Dekh,
ásmán se ág názil húí aur pachás pachás sipáhíoṉ ke pahle donoṉ sardároṉ ko, un
ke pachásoṉ samet bhasam kar diyá; so ab merí ján terí nazar meṉ giráṉbahá
ho. 15Tab Ḳhudáwand ke
firishte ne Íliyáh se kahá, Us ke sáth níche já; us se na ḍar. Tab wuh uṭhkar
us ke sáth bádsháh ke pás níche gayá. 16Aur
us se kahá, Ḳhudáwand yúṉ
farmátá hai, ki Tú ne jo ‘Aqrún ke deotá Ba‘lzabúb se púchhne ko log bheje haiṉ,
to kyá is liye ki Isráíl meṉ koí Ḳhudá nahíṉ hai, jis kí marzí ko tú daryáft
kar sake? is liye tú us palang par se, jis par tú chaṛhá hai, utarne na páegá;
balki zarúr hí maregá. 17So wuh Ḳhudáwand ke
kalám ke mutábiq jo Íliyáh ne kahá thá mar gayá.
Eliyah
ki ruh logo ki jan nash krti hai eliyah ki ruh murti pujo ki khilafat krti hai
Oe
eliyah ki ruh darti bhi hai
2
sardar or 100 siphahi total 102 jano ko ag se bhasam kiya
1 Salátín 18
:
'Is liye ab tú qásid bhej; aur sáre Isráíl ko, aur Ba‘l ke sáṛhe chár sau nabíoṉ
ko, aur Yasírat ke chár sau nabíoṉ ko jo Ízabil ke dastarḳhwán par kháte haiṉ
koh i Karmil par mere pás ikaṭṭhá kar de. '
1
Salátín 18:19
450 Baal ke nabi
400 Asherah ke nabi
Total: 850 jhoote nabi
1 Salátín 18
: 40Íliyáh ne un se kahá, Ba‘l ke nabíoṉ ko pakaṛ lo; un
meṉ se ek bhí jáne na páe. So unhoṉ ne un ko pakaṛ liyá: aur Íliyáh un ko níche
Qaison ke nále par le áyá, aur waháṉ un ko qatl kar diyá.
1 Salátín 19
1Aur
Aḳhíab ne sab kuchh jo Íliyáh ne kiyá thá, aur yih bhí ki us ne sab nabíoṉ ko
talwár se qatl kar diyá, Ízabil ko batáyá. 2So
Ízabil ne Íliyáh ke pás ek qásid rawána kiyá, aur kahlá bhejá, ki Agar maiṉ kal
is waqt tak terí ján un kí ján kí tarah na baná ḍálúṉ, to deotá mujh se aisá hí
balki is se ziyáda kareṉ. 3Jab
us ne yih dekhá, to uṭhkar apní ján bacháne ko bhágá, aur Baírsaba‘ meṉ jo
Yahúdáh ká hai áyá, aur apne ḳhádim ko wahíṉ chhoṛá. 4Aur ḳhud
ek din kí manzil dasht meṉ nikal gayá, aur jháú ke ek peṛ ke níche ákar baiṭhá,
aur apne liye maut máṉgí, aur kahá, Bas hai; ab tú, ai Ḳhudáwand, merí ján ko le le; kyúṉki maiṉ
apne bápdádá se bihtar nahíṉ húṉ. 5Aur
wuh jháú ke ek peṛ ke níche leṭá, aur so gayá; aur dekho, ek firishte ne use
chhúá, aur us se kahá, Uṭh, aur khá. 6Us
ne jo nigáh kí, to kyá dekhá, ki us ke sirháne angároṉ par pakí húí ek roṭí aur
pání kí ek suráhí dharí hai. So wuh khá píkar phir leṭ gayá. 7Aur Ḳhudáwand ká firishta dobára phir
áyá, aur use chhúá, aur kahá, Uṭh, aur khá, ki yih safar tere liye bahut baṛá
hai. 8So us ne uṭhkar kháyá piyá, aur us kháne kí quwwat se chálís din aur
chálís rát chalkar Ḳhudá ke paháṛ Horib tak gayá. 9Aur
waháṉ ek g̣ár meṉ jákar ṭik gayá; aur dekho, Ḳhudáwand ká yih kalám us par názil húá, ki Ai Íliyáh, tú
yaháṉ kyá kartá hai? 10Us ne kahá, Ḳhudáwand lashkaroṉ
ke Ḳhudá ke liye mujhe baṛí g̣airat áí; kyúṉki baní Isráíl ne tere ‘ahd ko tark
kiyá, aur tere mazbahoṉ ko ḍhá diyá, aur tere nabíoṉ ko talwár se qatl kiyá,
aur ek maiṉ hí akelá bachá húṉ; so wuh merí ján lene ke darpai haiṉ. 11Us
ne kahá, Báhar nikal, aur paháṛ par Ḳhudáwand ke
huzúr khaṛá ho. Aur dekho Ḳhudáwand guzrá;
aur ek baṛí tund áṉdhí ne Ḳhudáwand ke
áge paháṛoṉ ko chír ḍálá, aur chaṭánoṉ ke ṭukṛe kar diye; par Ḳhudáwand áṉdhí meṉ nahíṉ thá: aur
áṉdhí ke ba‘d zalzala áyá; par Ḳhudáwand zalzale
meṉ nahíṉ thá. 12Aur zalzale ke ba‘d ág áí; par Ḳhudáwand ág
meṉ bhí nahíṉ thá: aur ág ke ba‘d ek dabí húí halkí áwáz áí. 13Us
ko sunkar Íliyáh ne apná muṉh apní chádar se lapeṭ liyá, aur báhar nikalkar us
g̣ár ke muṉh par khaṛá húá; aur dekho, use yih áwáz áí, ki Ai Íliyáh, tú yaháṉ
kyá kartá hai? 14Us ne kahá, Mujhe Ḳhudáwand lashkaroṉ
ke Ḳhudá ke liye baṛí g̣airat áí; kyúṉki baní Isráíl ne tere ‘ahd ko tark kiyá,
aur tere mazbahoṉ ko ḍhá diyá, aur tere nabíoṉ ko talwár se qatl kiyá; ek maiṉ
hí akelá bachá húṉ; so wuh merí ján lene ke darpai haiṉ. 15Ḳhudáwand ne use farmáyá, Tú apne ráste lauṭkar Damishq ke biyábán ko já;
aur jab tú waháṉ pahuṉche, to tú Hazáel ko masah kar, ki Arám ká bádsháh
ho. 16Aur Nimsí ke beṭe Yáhú ko masah kar, ki Isráíl ká bádsháh ho, aur Abíl
Mahúlah ke Ilísha‘ bin Sáfat ko masah kar, ki terí jagah nabí ho. 17Aur
aisá hogá, ki jo Hazáel kí talwár se bach jáegá, use Yáhú qatl karegá; aur jo
Yáhú kí talwár se bach rahegá, use Ilísha‘ qatl kar ḍálegá. 18Taubhí
maiṉ Isráíl meṉ sát hazár apne liye rakh chhoṛúṉgá, ya‘ní wuh sab ghuṭne jo
Ba‘l ke áge nahíṉ jhuke, aur har ek muṉh jis ne use nahíṉ chúmá.
Lekin
qatl ke waqt sirf Baal ke 450 nabi
Carmel par aaye the — aur wahi qatl kiye gaye.
Malákí 4
: 4Tum mere
bande Músá ki sharí‘at, ya‘ní un faráiz o ahkám ko, jo maiṉ ne Horib par tamám
baní Isráíl ke liye farmáe, yád rakkho. 5Dekho, Ḳhudáwand ke buzurg aur haulnák din
ke áne se peshtar maiṉ Íliyáh nabí ko tumháre pás bhejúṉgá. 6Aur wuh
báp ká dil beṭe kí taraf, aur beṭe ká báp ki taraf máil karegá; mabádá maiṉ áúṉ,
aur zamín ko mal‘ún karúṉ.
Lúqá 1
: 5Yahúdiya ke bádsháh Herodes ke zamáne meṉ Abiyyáh ke faríq meṉ se
Zakaryáh nám ek káhin thá, aur us kí bíwí Hárún kí aulád meṉ se thí, aur us ká
nám Ilíshibaʻ thá. 6Aur wuh donoṉ Ḳhudá ke huzúr
rástbáz aur Ḳhudáwand ke sáre hukmoṉ aur qánúnoṉ par beʻaib chalnewále
the. 7Aur un ke aulád na thí, kyúṉki
Ilíshibaʻ báṉjh thí, aur donoṉ ʻumr rasída the.
8Jab wuh Ḳhudá ke huzúr apne faríq kí bárí par kahánat ká kám anjám detá
thá, to aisá húá 9ki kahánat ke dastúr ke muwáfiq us
ke nám ká qurʻa niklá, ki Ḳhudáwand ke maqdis meṉ jákar ḳhushbú jaláe: 10aur logoṉ kí sárí jamáʻat ḳhushbú jaláte waqt báhar duʻá máṉg rahí
thí, 11ki Ḳhudáwand ká fírishta ḳhushbú ke
mazbah kí dahiní taraf khaṛá húá us ko dikháí diyá. 12Aur Zakaryáh dekhkar ghabráyá aur us par dahshat chhá gayí. 13Magar firishte ne us se kahá: Ai Zakaryáh, ḳhauf na kar; kyúṉki terí
duʻá sun lí gayí, aur terí bíwí Ilíshibaʻ tere liye beṭá janegí; tú us ká nám
Yúhanná rakhná. 14Aur tujhe ḳhushí o ḳhurramí hogí,
aur bahut se log us kí paidáish ke sabab ḳhush hoṉge. 15Kyúṉki wuh Ḳhudáwand ke huzúr meṉ buzurg hogá, aur hargiz na mai na koí
âur sharáb píegá, aur apní máṉ ke peṭ hí se Rúhuʼl Quds se bhar jáegá, 16aur bahut se baní Isráíl ko Ḳhudáwand kí taraf, jo un ká Ḳhudá hai,
pheregá. 17Aur wuh Eliyyáh kí rúh aur quwwat
meṉ us ke áge áge chalegá, ki wálidoṉ ke dil aulád kí taraf, aur náfarmánoṉ ko
rástbázoṉ kí dánáí par chalne kí taraf phere, aur Ḳhudáwand ke liye ek
mustaʻidd qaum taiyár kare.
1 Salátín 18
: 21Aur Íliyáh sab logoṉ ke nazdík ákar kahne lagá, Tum
kab tak do ḳhayáloṉ meṉ ḍáṉwáṉḍol rahoge? agar Ḳhudáwand hí Ḳhudá hai, to us ke pairau ho jáo; aur
agar Ba‘l hai, to us kí pairawí karo. Par un logoṉ ne use ek harf jawáb na
diyá.
Lúqá 16
; 16Sharíʻat aur ambiyá Yúhanná tak rahe; us waqt se Ḳhudá kí
bádsháhat kí ḳhushḳhabarí dí játí hai, aur har ek zor márkar us meṉ dáḳhil hotá
hai.
2 Salátín 1
: 8Unhoṉ ne use jawáb diyá, ki Wuh bahut báloṉwálá ádmí thá,
aur chamṛe ká kamarband apní kamar par kase húe thá. Tab us ne kahá, ki Yih to
Íliyáh Tishbí hai.
Matí 3
: 4Yih Yúhanná úṉṭ ke báloṉ kí poshák pahine, aur chamṛe ká paṭká
apní kamar se báṉdhe rahtá thá, aur is kí ḳhurák ṭiḍḍiyáṉ aur janglí shahd thá.
✝️
3. Yisu Masih – Najaat ka Paighambar
·
Khuda ka PIYARA Beta,
Yúhanná 1
1Ibtidá
meṉ Kalám thá, aur Kalám Ḳhudá ke sáth thá, aur Kalám Ḳhudá thá. 2Yihí
ibtidá meṉ Ḳhudá ke sáth thá. 3Sárí
chízeṉ us ke wasíle se paidá húíṉ; aur jo kuchh paidá húá hai, us meṉ se koí
chíz bhí us ke bagair paidá nahíṉ húí.
Yúhanná 5
:” 39Tum kitáb i
muqaddas meṉ ḍhúṉḍhte ho; kyúṉki samajhte ho ki us meṉ hamesha kí zindagí tumheṉ
miltí hai; aur yih wuh hai, jo merí gawáhí deti hai; 4
Matí 5
·
: 17Yih na samjho, ki
maiṉ Tauret yá nabíoṉ kí kitáboṉ ko mansúḳh karne áyá húṉ; mansúḳh karne nahíṉ,
balki púrá karne áyá húṉ. 18Kyúṉki
maiṉ tum se sach kahtá húṉ, ki jab tak ásmán aur zamín ṭal na jáeṉ, ek nuqta yá
ek shosha Tauret se hargiz na ṭalegá, jab tak sab kuchh púrá na ho jáe.
Lúqá 24
: 44Phir us ne un se
kahá, ki Yih merí wuh báteṉ haiṉ, jo maiṉ ne tum se us waqt kahí thíṉ, jab
tumháre sáth thá, ki zarúr hai ki jitní báteṉ; Músá kí Tauret, aur nabíoṉ ke
sahífoṉ, aur Zabúr meṉ merí bábat likhí haiṉ, púrí hoṉ. 45Phir us
ne un ká zihn kholá, táki kitáb i muqaddas ko samjheṉ,
Lúqá 24
: 25Us ne un se kahá,
ki Ai nádáno, aur nabíoṉ kí sárí bátoṉ ke mánne meṉ sust iʻtiqádo! 26Kyá Masíh
ko yih dukh uṭhákar apne jalál meṉ dáḳhil honá zarúr na thá? 27Phir Músá
se aur sab nabíoṉ se shurúʻ karke, sáre nawishtoṉ meṉ jitni báteṉ us ke haqq meṉ
likhí húí haiṉ, wuh un ko samjhá díṉ.
Galatíoṉ 4
: :4lekin jab
waqt púrá ho gayá, to Ḳhudá ne apne Beṭe ko bhejá, jo ʻaurat se paídá húá, aur sharíʻat
ke mátaht paidá húá, 5tákí sharíʻat ke
mátahtoṉ ko mol lekar chhuṛá le, aur ham ko lepálak hone ká darja mile. 6Aur chúṉki
tum beṭe ho, is liye Ḳhudá ne apne Beṭe kí Rúh hamáre diloṉ meṉ bhejí, jo Abbá,
yaʻní, Ai Báp, kah kahkar pukártí hai. 7Pas ab tú
gulám nahíṉ, balki beṭá hai; aur jab beṭá húá, to Ḳhudá ke sabab wáris bhí húá.
Galatíoṉ 3
Galatíoṉ 3
: 10Kyúṉkí
jitne sharíʻat ke aʻmál par takya karte haiṉ, wuh sab laʻnat ke mátaht haiṉ:
chunáṉchi likhá hai, ki Jo koí un sab bátoṉ ke karne par qáim nahíṉ rahtá, jo
sharíʻat kí kítáb meṉ likhí haiṉ, wuh laʻnatí hai. 11Aur yih
bát záhir hai, kí sharíʻat ke wasíle se koí shaḳhs Ḳhudá ke nazdík rástbáz nahíṉ
ṭhahrtá: kyúṉki likhá hai, kí Rástbáz ímán se jítá rahegá: 12aur
sharíʻat ko ímán se kuchh wásta nahíṉ; balki likhá hai, ki Jis ne in par ʻamal
kiyá, wuh in ke sabab se jítá rahegá. 13Masíh jo
hamáre liye laʻnatí baná, us ne hameṉ mol lekar sharíʻat kí laʻnat se chhuṛáyá:
kyúṉki likhá hai, ki Jo koí lakṛí par laṭkáyá gayá, wuh laʻnatí hai: 14táki Masíh
Yisúʻ meṉ Ibráhím kí barakat gairqaumoṉ tak bhí pahuṉche; aur ham ímán ke
wasíle se us Rúh ko hásil kareṉ, jis ká waʻda húá hai.
'Lekin tum jismání nahíṉ, balki rúhání ho, basharte
ki Ḳhudá kí Rúh tum meṉ basí húí hai. Magar jis meṉ Masíh kí Rúh nahíṉ, wuh us
ká nahíṉ. '
Romíoṉ 8:9
Aʻmál 11
: aur
shágird pahle Antákiya hí meṉ Masíhí kahláe.
Matí 3
:/ 16Aur Yisúʻ baptisma lekar fiʼlfaur pání ke pás se úpar
gayá; aur dekho, us ke liye ásmán khul gayá, aur us ne Ḳhudá kí Rúh ko kabútar
kí mánind utarte, aur apne úpar áte dekhá. 17Aur dekho, ásmán se yih áwáz áí, ki Yih merá piyárá Beṭá
hai, jis se maiṉ ḳhush húṉ.
Matí 17
1Chha din ke baʻd Yisúʻ ne Patras aur Yaʻqúb aur us ke bháí Yúhanná ko
hamráh liyá, aur unheṉ ek úṉche pahár par alag le gayá; 2aur un ke sámne us kí súrat badal gayí; aur us ká chihra súraj kí
mánind chamká, aur us kí poshák núr kí mánind safed ho gayí. 3Aur dekho, Músá aur Eliyyáh us ke sáth báteṉ karte húe unheṉ dikhái
diye. 4Patras ne Yisúʻ se kahá; Aí
Ḳhudáwand, hamárá yaháṉ rahná achchhá hai; marzí ho, to maiṉ yaháṉ tín ḍere
banáúṉ, ek tere liye, ek Músá ke liye, ek Eliyyáh ke liye. 5Wuh bol hí rahá thá, ki dekho, ek núrání bádal ne un par sáya kar liyá,
aur dekho, us bádal meṉ se áwáz áí, ki Yih merá piyárá Beṭá hai, jis se maiṉ
ḳhush húṉ; is kí suno. 6Shágird yih sunkar muṉh ke bal
gire, aur bahut hí dare. 7Yisúʻ ne pás ákar unheṉ chhúá, aur
kahá, ki Uṭho, aur ḍaro nahíṉ. 8Jab unhoṉ ne apní áṉkheṉ
uṭháíṉ, to ek Yisúʻ ke siwá âur kisí ko na dekhá.
9Jab wuh paháṛ se utarte the to Yisúʻ ne unheṉ yih hukm diyá, ki Jab tak
Ibn i Ádam murdoṉ meṉ se na jí uṭhe, jo kuchh tum ne dekhá hai us ká zikr kisí
se na karná. 10Us ke shágirdoṉ ne us se púchhá, ki
Phir faqíh yih kyúṉ kahte haíṉ, ki Eliyyáh ká pahle áná zarúr hai? 11Us ne jawáb meṉ kahá; Eliyyáh albatta áegá, aur sab kuchh bahál
karegá; 12lekín maiṉ tum se kahtá húṉ, ki
Eliyyáh to á chuká, aur unhoṉ ne us ko nahíṉ pahcháná, balki jo cháhá, us ke
sáth kíyá; isí tarah Ibn i Ádam bhí un ke háth se dukh uṭháegá. 13Tab shágird samajh gaye ki us ne ham se Yúhanná baptisma denewále kí
bábat kahá hai.
Eliyah or musa ka waqt wuh waqt hai
jab jahan ko farrshto ke tabe kardiya gaya tha
ʻIbrá Níoṉ 2
2Kyúṉki jo kalám firishtoṉ kí maʻrifat farmáyá gayá
thá, jab wuh qáim rahá, aur har qusúr aur náfarmání ká ṭhík ṭhík badla milá:
Yúhanná 5
: 45Yih na samjho ki maiṉ Báp se tumhárí shikáyat karúṉgá: tumhárí
shikáyat karnewálá to hai, yaʻní Músá, jis par tum ne ummed lagá rakkhí hai.
MUSA SHARIAT
KA DARMIYANI HAI
OR MASIH YISU FAZL OR SAHCCHAI KE
ʻIbrá Níoṉ 3
: 3Kyúṉki wuh Músá se is qadr ziyáda ʻizzat ke láiq samjhá
gayá, jis qadr ghar ká banánewálá ghar se ziyáda ʻizzatdár hotá hai. 4Chunáṉchi har ek ghar ká koí na koí banánewálá hotá hai,
magar jis ne sab chízeṉ banáíṉ, wuh Ḳhudá hai. 5Músá to us ke sáre ghar meṉ ḳhádim kí tarah diyánatdár rahá,
táki áyanda bayán honewálí bátoṉ kí gawáhí de; 6lekin Masíh beṭe kí tarah us ke ghar ká muḳhtár hai, aur us
ká ghar ham haiṉ,
SHARIAT
TO MUSA KI MARIFAT DI GAI
SHARIAT
HAI GUNAH OR MAUT KA AHD
Romíoṉ 4
: 15Kyúṉki sharíʻat to gazab paidá kartí hai;
1 Kurinthíoṉ 15
: 55Ai maut,
terí fath kaháṉ rahí? Ai maut, terá ḍank kaháṉ rahá? 56Maut ká ḍank
gunáh hai; aur gunáh ká zor sharíʻat hai:
Romíoṉ 7
: 7Pas ham
kyá kaheṉ? Kyá sharíʻat gunáh hai? Hargiz nahíṉ! Balkí bagair sharíʻat ke maiṉ
gunáh ko na pahchántá; masalan, agar sharíʻat yih na kahtí, ki Tú lálach na kar,
to maiṉ lálach ko na jántá: 8magar
gunáh ne mauqaʻ pákar, hukm ke zaríʻe se mujh meṉ har tarah ká lálach paidá kar
díyá: kyúṉki sharíʻat ke bagair gunáh murda hai. 9Ek zamáne
meṉ shariʻat ke bagair maiṉ zinda thá; magar jab hukm áyá, to gunáh zinda ho gayá,
aur maiṉ mar gayá;
11kyúṉki gunáh ne mauqaʻ pákar, hukm ke zaríʻe se mujhe
bahkáyá, aur usí ke zaríʻe se mujhe már bhí ḍálá.
'Aur bích meṉ sharíʻat á maujúd húí, táki qusúr
ziyáda ho jáe;
Romíoṉ 5:20
Romíoṉ 6
: 23Kyúṉki
gunáh kí mazdúrí maut hai, magar Ḳhudá kí baḳhshish hamáre Ḳhudáwand Masíh
Yisúʻ meṉ hamesha kí zindagí hai.
Romíoṉ 3
: 20kyúṉki
sharíʻat ke aʻmál se koí bashar us ke huzúr rástbáz nahíṉ ṭhahregá, is liye ki
sharíʻat ke wasíle se to gunáh kí pahchán hí hotí hai. 21Magar ab
sharíʻat ke bagair Ḳhudá kí ek rástbází záhir húí hai, jis kí gawáhí sharíʻat
aur nabíoṉ se hotí hai; 22yaʻní Ḳhudá
kí wuh rástbází, jo Yisúʻ Masíh par ímán láne se sab ímán lánewáloṉ ko hásil
hotí hai; kyúṉki kuchh farq nahíṉ; 23is liye
ki sab ne gunáh kiyá, aur Ḳhudá ke jalál se mahrúm haiṉ; 24magar us
ke fazl ke sabab, us maḳhlasí ke wasíle se jo Masíh Yisúʻ meṉ hai, muft rástbáz
ṭhahráe játe haiṉ: 25use Ḳhudá ne us ke ḳhún ke báʻis ek aisá kaffára ṭhahráyá,
jo ímán láne se fáidamand ho; táki jo gunáh peshtar ho chuke the, aur jin se Ḳhudá
ne tahammul karke tarah dí thí, un ke báre meṉ wuh apní rást-bází záhir
kare; 26balki isí waqt us kí rástbází záhir ho: táki wuh ḳhud
bhí ʻádil rahe, aur jo Yisúʻ par ímán láe, us ko bhí rástbáz ṭhahránewálá
ho. 27Pas faḳhr kaháṉ rahá? Is kí gunjáish hí nahíṉ. Kaun
sí sharíʻat ke sabab se? kyá aʻmál kí sharíʻat se? Nahíṉ: balki ímán kí
sharíʻat se. 28Chunáṉchi ham yih natíja nikálte haiṉ, ki insán
sharíʻat ke aʻmál ke bagair ímán ke sabab se rástbáz ṭhahrtá hai. 29Kyá Ḳhudá
sirf Yahúdíoṉ hí ká hai; gairqaumoṉ ká nahíṉ? Beshakk, gairqaumoṉ ká bhí
hai: 30kyúṉki ek hí Ḳhudá hai, jo maḳhtúnoṉ ko bhí ímán se,
aur námaḳhtúnoṉ ko bhí ímán hí ke wasíle se rástbáz ṭhahráegá. 31Pas kyá
ham sharíʻat ko ímán se bátil karte haiṉ? Hargiz nahíṉ: balki sharíʻat ko qáim
rakhte haiṉ.
2 Kurinthíoṉ 3
: 2Hamárá jo ḳhatt hamáre diloṉ par likhá húá hai, wuh tum ho, aur use sab
ádmí jánte aur paṛhte haiṉ: 3záhir hai, ki tum Masíh ká
wuh ḳhatt ho, jo ham ne ḳhádimoṉ ke taur par likhá; siyáhí se nahíṉ, balki
zinda Ḳhudá kí Rúh se; patthar kí taḳhtíoṉ par nahíṉ, balki gosht kí, yáʻní dil
kí taḳhtíoṉ par. 4Ham Masíh kí maʻrifat Ḳhudá par
aisá hí bharosá rakhte haiṉ: 5yih nahíṉ ki bazát i ḳhud
ham is láiq haiṉ, ki apní taraf se kuchh ḳhayál bhí kar sakeṉ; balki hamárí
liyáqat Ḳhudá kí taraf se hai; 6jis ne ham ko naye ʻahd ke
ḳhádim hone ke láiq bhí kiyá: lafzoṉ ke ḳhádim nahíṉ, balki rúh ke; kyúṉki lafz
már ḍálte haiṉ, magar rúh zinda kartí hai. 7Aur jab maut ká wuh ʻahd
jis ke hurúf pattharoṉ par khode gaye the, aisá jalálwálá húá, ki baní Isráíl
Músá ke chihre par, us jalál ke sabab se jo us ke chihre par thá, gaur se nazar
na kar sake; háláṉki wuh ghaṭtá játá thá; 8to rúh ká ʻahd to zarúr hí
jalálwálá hogá. 9Kyúṉki jab mujrim thahránewálá ʻahd
jalálwálá thá, to rástbází ká ʻahd to zarúr hí jalálwálá hogá. 10Balki is súrat meṉ wuh jalálwálá is baṛe hí jalál ke sabab se bejalál
ṭhahrá. 11Kyúṉki jab miṭnewálí chíz jalálwálí
thí, to báqí rahnewálí chíz to zarúr hí jalálwálí hogí.
12Pas ham aisí ummed karke, baṛí dilerí se bolte haiṉ; 13aur Músá kí tarah nahíṉ haiṉ, jis ne apne chihre par niqáb ḍálí, táki
baní Isráíl us miṭnewálí chíz ke anjám ko na dekh sakeṉ: 14lekin un ke ḳhayálát kasíf ho gaye: kyúṉki áj tak puráne ʻahdnáme ke
paṛhte waqt, un ke diloṉ par wuhí parda paṛá rahtá hai; aur wuh Masíh meṉ uṭh
játá hai. 15Magar áj tak jab kábhí Músá kí
kitáb paṛhí játí hai, to un ke dil par parda paṛá rahtá hai. 16Lekin jab kabhí un ká dil Ḳhudáwand kí taraf phiregá, to wuh parda uth
jáegá. 17Aur wuh Ḳhudáwand Rúh hai: aur
jaháṉ kahíṉ Ḳhudáwand kí Rúh hai, waháṉ ázádí hai. 18Magar jab ham sab ke beniqáb chihroṉ se Ḳhudáwand ká jalál is tarah
munʻakis hotá hai, jis tarah áíne meṉ, to us Ḳhudáwand ke wasíle se jo Rúh hai,
ham usí jalálí súrat meṉ darja ba darja badalte játe haiṉ.
Galatíoṉ 4
: 21Mujh se
kaho to, tum jo sharíʻat ke mátaht honá cháhte ho, kyá sharíʻat kí bát ko nahíṉ
sunte? 22Yih likhá hai, ki Ibráhím ke do beṭe the; ek lauṉḍí
se, dúsrá ázád se. 23Magar lauṉḍí ká laṛká jismání taur par, aur ázád ká
laṛká waʻde ke sabab se paidá húá. 24In bátoṉ
meṉ tamsíl páí játí hai: is liye ki yih ʻaurateṉ goyá do ʻahd haiṉ; ek Koh i
Síná par ká, jis se gulám hí paidá hote haiṉ, aur wuh Hájira hai. 25Aur
Hájira ʻArab ká Koh i Síná hai; aur maujúda Yarúshalem us ká jawáb hai, kyúṉki
wuh apne laṛkoṉ samet gulámí meṉ hai.
28Pas, ai
bháiyo, ham Izháq kí tarah waʻde ke farzand haiṉ. 29Aur jaise
us waqt jismání paidáishwálá rúhání paidáishwále ko satátá thá, waise hí ab bhí
hotá hai. 30Magar kitáb i muqaddas kyá kahtí hai? Yih, ki Lauṉḍí
aur us ke beṭe ko nikál de, kyúṉki lauṉḍí ká beṭá ázád ke beṭe ke sáth hargiz
wáris na hogá. 31Pas, ai bháiyo, ham lauṉḍí ke farzand nahíṉ, balki
ázád ke haiṉ.
Galatíoṉ 4
: 4lekin jab
waqt púrá ho gayá, to Ḳhudá ne apne Beṭe ko bhejá, jo ʻaurat se paídá húá, aur
sharíʻat ke mátaht paidá húá, 5tákí
sharíʻat ke mátahtoṉ ko mol lekar chhuṛá le, aur ham ko lepálak hone ká darja
mile. 6Aur chúṉki tum beṭe ho, is liye Ḳhudá ne apne Beṭe kí
Rúh hamáre diloṉ meṉ bhejí, jo Abbá, yaʻní, Ai Báp, kah kahkar pukártí
hai. 7Pas ab tú gulám nahíṉ, balki beṭá hai; aur jab beṭá
húá, to Ḳhudá ke sabab wáris bhí húá.
Yahudáh 1
: 9Lekin
muqarrab firishte Míkáíl ne Músá kí lásh kí bábat Iblís se bahs o takrár karte
waqt, laʻn taʻn ke sáth us par nálish karne kí jurʼat na kí, balki yih kahá, ki
Ḳhudáwand tujhe malámat kare. 10Magar yih
jin bátoṉ ko nahíṉ jánte un par laʻn taʻn karte haiṉ: aur jin ko beʻaql jánwaroṉ
kí tarah tabaʻí taur par jánte haiṉ, un meṉ apne áp ko ḳharáb karte haiṉ. 11In par
afsos hai! ki yih Qayin kí ráh par chale, aur mazdúrí ke liye baṛí hirs se
Bilʻám kí sí gumráhí iḳhtiyár kí, aur Qorah kí tarah mu-ḳhálafat karke halák
húe.
1 Samúel 24
1Jab
Sáúl Filistíoṉ ká píchhá karke lauṭá, to use ḳhabar milí, ki Dáúd ‘Ain Jadí ke
biyábán meṉ hai. 2So Sáúl sab Isráílíoṉ meṉ se tín hazár chída mard lekar janglí bakroṉ
kí chaṭánoṉ par Dáúd aur us ke logoṉ kí talásh meṉ chalá. 3Aur
wuh ráste meṉ bheṛsáloṉ ke pás pahuṉchá, jaháṉ ek g̣ár thá: aur Sáúl us g̣ár meṉ
farágat karne ghusá: aur Dáúd apne logoṉ samet us g̣ár ke andarúní ḳhánoṉ meṉ
baiṭhá thá. 4Aur Dáúd ke logoṉ ne us se kahá, Dekh, yih wuh din hai, jis kí
bábat Ḳhudáwand ne tujh
se kahá thá, ki Dekh, maiṉ tere dushman ko tere háth meṉ kar dúṉgá, aur jo terá
jí cháhe so tú us se karná. So Dáúd uṭhkar Sáúl ke jubbe ká dáman chupke se káṭ
le gayá. 5Aur us ke ba‘d aisá húá, ki Dáúd ká dil bechain húá, is liye ki us ne
Sáúl ke jubbe ká dáman káṭ liyá thá. 6Aur
us ne apne logoṉ se kahá, ki Ḳhudáwand na
kare, ki maiṉ apne málik se jo Ḳhudáwand ká
mamsúh hai aisá kám karúṉ ki apná háth us par chaláúṉ, is liye ki wuh Ḳhudáwand ká mamsúh hai. 7So
Dáúd ne apne logoṉ ko yih báteṉ kahkar roká, aur un ko Sáúl par hamla karne na
diyá. Aur Sáúl uṭhkar g̣ár se niklá, aur apní ráh lí.
Matí 5
: 43Tum sun
chuke ho, ki kahá gayá thá; Apne paṛausí se mahabbat rakh, aur apne dushman se
ʻadáwat; 44lekin maiṉ tum se yih kahtá húṉ, ki apne dushmanoṉ se
mahabbat rakkho, aur apne satánewáloṉ ke liye duʻá máṉgo; 45táki tum
apne Báp ke jo ásmán par hai beṭe ṭhahro; kyúṉki wuh apne súraj ko badoṉ aur
nekoṉ donoṉ par chamkátá hai, aur rástbázoṉ aur nárástoṉ donoṉ par meṉh barsátá
hai. 46Kyúṉki agar tum apne mahabbat rakhnewáloṉ hí se
mahabbat rakkho, to tumháre liye kyá ajr hai? kyá mahsúl lenewále bhí aisá nahíṉ
karte? 47Aur agar tum faqat apne bháiyoṉ hí ko salám karo, to
kyá ziyáda karte ho? kyá gairqaumoṉ ke log bhí aisá nahíṉ karte? 48Pas
cháhiye ki tum kámil ho jaisá tumhárá ásmání Báp kámil hai.
Yaʻqúb 3
: 5Isí tarah
zabán bhí ek chhoṭá sá ʻuzw hai, aur baṛí sheḳhí mártí hai. Dekho, thoṛí sí ág
se kitne baṛe jangal meṉ ág lag játí hai. 6Zabán bhí
ek ág hai; zabán hamáre aʻzá meṉ sharárat ká ek ʻálam hai, aur sáre jism ko dág
lagátí hai, aur dáira e dunyá ko ág lagá detí hai, aur jahannam kí ág se jaltí
rahtí hai. 7Kyúṉki har qism ke chaupáe, aur parand, aur kíṛe
makauṛe, aur daryáí jánwar to insán ke qábú meṉ á sakte haiṉ, aur áe bhí haiṉ: 8magar
zabán ko koí ádmí qábú meṉ nahíṉ kar saktá; wuh ek balá hai, jo kabhí ruktí hí
nahíṉ; zahr i qátil se bharí húí hai. 9Isí se
ham Ḳhudáwand aur Báp kí hamd karte haiṉ; aur isí se ádmíoṉ ko, jo Ḳhudá kí
súrat par paidá húe haiṉ, badduʻá dete haiṉ. 10Ek hí muṉh
se mubárakbád aur badduʻá nikaltí hai. Ai mere bháiyo, aisá na honá
cháhiye. 11Kyá chashme ke ek hí muṉh se míṭhá aur khárí pání
nikaltá hai? 12Ai mere bháiyo, kyá anjír ke daraḳht meṉ zaitún, aur
angúr meṉ anjír paidá ho sakte haiṉ? Isí tarah khárí chashme se míṭhá pání nahíṉ
nikal saktá.
Romíoṉ 8
1Pas ab, jo Masíh Yisúʻ meṉ haiṉ, un par sazá ká hukm nahíṉ. 2Kyúṉki zindagí kí Rúh kí sharíʻat ne, Masíh Yisúʻ meṉ, mujhe gunáh aur
maut kí shariʻat se ázád kar diyá. 3Is liye ki jo kám shariʻat,
jism ke sabab kamzor hokar, na kar sakí, wuh Ḳhudá ne kiyá; yaʻní us ne apne
Beṭe ko gunáhálúda jism kí súrat meṉ aur gunáh kí qurbání ke liye bhejkar, jism
meṉ gunáh kí sazá ká hukm diyá: 4táki sharíʻat ká taqázá ham
meṉ púrá ho, jo jism ke mutábiq nahíṉ, balki rúh ke mutábiq chalte haiṉ.
14Is liye
ki jitne Ḳhudá kí Rúh kí hidáyat se chalte haiṉ, wuhí Ḳhudá ke beṭe haiṉ. 15Kyúṉki
tum ko gulámí kí rúh nahíṉ milí, jis se phir ḍar paidá ho; balki lepálak hone
kí rúh milí, jis se ham Abbá, yaʻní Ai Báp, kahkar pukárte haiṉ. 16Rúh ḳhud
hamárí rúh ke sáth milkar gawáhí detí hai, ki ham Ḳhudá ke farzand haiṉ. 17Aur agar
farzand haiṉ, to wáris bhí haiṉ; yaʻní Ḳhudá ke wáris, aur Masíh ke hammírás;
basharte ki ham us ke sáth dukh uṭháeṉ, táki us ke sáth jalál bhí páeṉ.
YISU HAI FAZL OR SACHCHAI BETE KI
RUH YANI ZINDGHI KI RUH JISKE PAAS BETA HAI USKE PAAS ZINDGHI HAI
KHUDA KI RUH YISU PAR HAI
YISU OR BAP EK HAIN
YISU BAP MEN HAI
OR BAP YISU MEN
Kalám Ḳhudá ke sáth HAI , aur
Kalám Ḳhudá HAI
Yúhanná 1:1
14Aur Kalám
mujassam húá, aur fazl aur sachcháí se maʻmúr hokar hamáre darmiyán rahá, aur
ham ne us ká aisá jalál dekhá, jaisá Báp ke iklaute ká jalál.
16Kyúṉki us
kí maʻmúrí meṉ se ham sab ne páyá, yaʻní fazl par fazl.
OR EK TARAF HAI
ZINA KAR AURAT
DUSRI TARAF HAI
FAQIHI OR FARISHI
JINKE ANDAR MUSA KI RUH HAI
YANI GUNAH OR
MAUT KA AHD
ZINA HAI
FAZL OR SAHCCHAI
HAI ‘
OR MUSA KI
SHARIAT HAI
Yúhanná 8
: 3Aur faqíh
aur Farísí ek ʻaurat ko láe, jo ziná meṉ pakṛí gayí thí, aur use bích meṉ khaṛá
karke Yisúʻ se kahá; 4Ai ustád, yih ʻaurat ziná meṉ ʻain fiʻl ke waqt pakṛí
gayí hai. 5Tauret meṉ Músá ne ham ko hukm diyá ki aisí ʻauratoṉ
ko saṉgsár kareṉ; pas tú is ʻaurat kí nisbat kyá kahtá hai? 6Unhoṉ ne
use ázmáne ke liye yih kahá, táki us par ilzám lagáne ká koí sabab nikáleṉ.
Magar Yisúʻ jhukkar unglí se zamín par likhne lagá. 7Jab wuh
us se suwál karte hí rahe, to us ne sídhe hokar un se kahá, ki Jo tum meṉ
begunáh ho, wuhí pahle us ke patthar máre. 8Aur phir
jhukkar zamín par unglí se likhne lagá. 9Wuh yih
sunkar baṛoṉ se lekar chhoṭoṉ tak ek ek karke nikal gaye, aur Yisúʻ akelá rah
gayá, aur ʻaurat wahíṉ bích meṉ rah gayí. 10Yisúʻ ne
sídhe hokar us se kahá; Ai ʻaurat yih log kaháṉ gaye? Kyá kisí ne tujh par hukm
nahíṉ lagáyá? 11Us ne kahá; Ai Ḳhudáwand, kisí ne nahíṉ. Yisúʻ ne
kahá; Maiṉ bhí tujh par hukm nahíṉ lagátá; já, phir gunáh na karná.]
ʻIbrá Níoṉ 2
: M16Kyúṉki wáqiʻ meṉ wuh firishtoṉ ká nahíṉ, balki
Ibráhím kí nasl ká sáth detá hai.
Comments
Post a Comment