Aaj topic aaj jo visha hai
Ki hum baap ke sath masih yesu ke
wasile masih yesu se aur masih yesu men
Aasman par baap ki dhini tarf bête ke
wasile baap ke sath hain
Mukáshafa 2;29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí
hai.
I Kurinthíoṉ 15;22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab
zinda kiye jáeṉge.
I Kurinthíoṉ 15;42 Jism
faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:
kamzorí kí hálat meṉ boyá játá
hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: 44nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai.
Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai.
45 Chunáṉchi likhá bhí
hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí
baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is
ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí
ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá
wuh ásmání hai, waise hi âur ásmání bhí haiṉ. 49Aur jis tarah ham is ḳhákí
kí súrat par húe, usí tarah us ásmání kí súrat par bhí hoṉge.
Romíoṉ 8;9 Lekin
tum jismání nahíṉ, balki rúhání ho, basharte ki Ḳhudá kí Rúh tum meṉ basí húí
hai. Magar jis meṉ Masíh kí Rúh nahíṉ, wuh us ká nahíṉ.
I Kurinthíoṉ 15;50 Ai
bháiyo, merá matlab yih hai, ki gosht aur ḳhún Ḳhudá kí bádsháhat ká wáris
nahíṉ ho saktá, aur na faná baqá kí wáris ho saktí hai.
Romíoṉ 8; 3 Is liye
ki jo kám shariʻat, jism ke sabab kamzor hokar, na kar sakí, wuh Ḳhudá ne kiyá;
yaʻní us ne apne Beṭe ko gunáhálúda jism kí súrat meṉ aur gunáh kí qurbání ke
liye bhejkar, jism meṉ gunáh kí sazá ká hukm diyá: 4táki
sharíʻat ká taqázá ham meṉ púrá ho, jo jism ke mutábiq nahíṉ, balki rúh ke
mutábiq chalte haiṉ. 5Kyúṉki jo jismání haiṉ,
wuh jismání bátoṉ ke ḳhayál meṉ rahte haiṉ; lekin jo rúhání haiṉ, wuh rúhání
bátoṉ ke ḳhayál meṉ rahte haiṉ. 6Aur jismání níyat
maut hai; magar rúhání níyat zindagí aur itmínán hai: 7is liye
ki jismání níyat Ḳhudá kí dushmaní hai; kyúṉki na to Ḳhudá kí sharíʻat ke tábiʻ
hai, na ho saktí hai: 8aur jo jismání haiṉ,
wuh Ḳhudá ko ḳhush nahíṉ kar sakte.
Yúhanná
kí Injíl 15; 5 kyúṉki mujh se judá hokar tum kuchh nahíṉ kar sakte
51 Dekho,
maiṉ tum se bhed kí bát kahtá húṉ: ham sab to nahíṉ soeṉge, magar sab badal jáeṉge; 52aur yih
ek dam meṉ, ek pal meṉ, pichhlá narsingá phúṉkte hí, hogá: kyúṉki narsingá phúṉká
jáegá, aur murde gairfání hálat meṉ uṭheṉge, aur ham badal jáeṉge. 53Kyúṉki
zarúr hai ki yih fání jism baqá ká jáma pahine, aur yih marnewálá jism hayát i
abadí ká jáma pahine. 54Aur jab
yih fání jism baqá ká jáma pahin chukegá, aur yih marnewálá jism hayát i abadí
ká jáma pahin chukegá, to wuh qaul púrá hogá jo likhá hai, ki Maut fath ká
luqma ho gayí. 55Ai
maut, terí fath kaháṉ rahí? Ai maut, terá ḍank kaháṉ rahá? 56Maut ká
ḍank gunáh hai; aur gunáh ká zor sharíʻat hai: 57magar Ḳhudá
ká shukr hai, jo hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke wasíle se ham ko fath baḳhshtá
hai.
AB mujhe Bilkol Nhi
Patta KHuda Apke Upar Ye Baat Kis tarah zahir Krtein
Agar Aap Apne Apko
MAsih men dekhe
Aur masih Ko Apne Aap
Men
To MAsih ne Apna paak Khun saleeb par humare liye baha
da aur shariat ki lanat se jo hum gunah ke hath bike hue the apne paak khun se
khrid liya
I Kurinthíoṉ 6;20 aur tum
apne nahíṉ; 20 kyúṉki qímat se ḳharíde
gaye ho: pas apne badan se Ḳhudá ká jalál záhir karo.
Mere khene ka mtlb ye
hai masih khun aur ghust ke wasile zamin par humare wasile
jinda hai kyu ki hum ghust aur khun hain aur hum khud ke nahi balki auske khun
ke kharide huye hain
Aur jo masih baap ke ruhani
jalal men tisre din murda men se ji utha aur aasmaan par baap ki dahini tarf ja
baitha
Uske ruh ke wasile hum
agr khud masih ke us ruhani jalal men dekhen to masih men hum baap ke sath
dahine tarf takh par baith hain
Kyu likha hai masih mard
ka sir hai
To agar aap is baat par
iman le ayein
Ki jo kuch jism ke
mutabik masih ne kiya wuh main hi tha, aur ruh ke muwafiq tisre din murdo men
se ji utha wuh bhi main tha to
Jism ke wasile masih hum
men khun aur ghust ke wasile jamin par jinda hai aur masih ke wasile hum ruh
men baap ke sath dahini tarf hain
Ifisíoṉ 1;15 Is sabab se maiṉ bhí us ímán ká, jo
tumháre darmiyán Ḳhudáwand Yisúʻ par hai, aur sab muqaddasoṉ par záhir hai, hál
sunkar, 16tumhárí bábat shukr
karne se báz nahíṉ átá, aur apní duʻáoṉ meṉ tumheṉ yád kiyá kartá húṉ; 17ki
hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ká Ḳhudá, jo jalál ká Báp hai, tumheṉ apní pahchán
meṉ hikmat aur mukáshafe kí rúh baḳhshe; 18aur
tumháre dil kí áṉkheṉ raushan ho jáeṉ, táki tum ko maʻlúm ho, ki us ke buláne
se kaisí kuchh ummed hai, aur us kí mírás ke jalál kí daulat muqaddasoṉ meṉ
kaisí kuchh hai; 19aur ham
ímán lánewáloṉ ke liye us kí baṛí qudrat kyá hí behadd hai, us kí baṛí quwwat
kí tásír ke muwáfiq, 20jo us
ne Masíh meṉ kí, jab ki use murdoṉ meṉ se jilákar apní dahiní taraf ásmání
maqámoṉ par biṭháyá, 21aur har
tarah kí hukúmat, aur iḳhtiyár, aur qudrat, aur riyásat, aur har ek nám se
bahut baland kiyá, jo na sirf is jahán meṉ, balki ánewále jahán meṉ bhí liyá
jáegá: 22aur sab kuchh us ke páṉwoṉ tale kar diyá, aur us ko
sab chízoṉ ká sardár banákar, kalísiyá ko de diyá; 23yih us
ká badan hai, aur usí kí maʻmúrí jo har tarah se sab ká maʻmúr karnewálá hai.
IFISÍOṈ 2
1 Aur us ne tumheṉ bhí
zinda kiyá, jab apne qusúron aur gunáhoṉ ke sabab murda the, 2jin meṉ tum
peshtar dunyá kí rawish par chalte the, aur hawá kí ʻamaldárí ke hákim, yaʻní
us rúh kí pairawí karte the, jo ab náfarmání ke farzandoṉ meṉ tásír kartí hai; 3in
meṉ ham bhí sab ke sab pahle apne jism kí ḳhwáhishoṉ meṉ zindagí guzárte, aur
jism aur ʻaql ke iráde púre karte the, aur dúsroṉ kí mánind tabaʻí taur par
gazab ke farzand the: — 4magar Ḳhudá ne apne rahm kí daulat se, us baṛí
mahabbat ke sabab, jo us ne ham se kí, 5jab qusúroṉ ke sabab murda hí the,
to ham ko Masíh ke sáth zinda kiyá, (tum ko fazl hí se naját milí
hai,) 6aur Masíh Yisúʻ meṉ shámil karke us ke sáth jiláyá, aur ásmání
maqámoṉ par us ke sáth biṭháyá; 7táki wuh apní us mihrbání se, jo Masíh Yisúʻ
meṉ ham par hai, ánewále zamánoṉ meṉ apne fazl kí beniháyat daulat
dikháe: 8kyúṉki tum ko ímán ke wasíle fazl hí se naját milí hai: aur yih
tumhárí taraf se nahíṉ: Ḳhudá ki baḳhshish hai: 9aur na aʻmál ke sabab se
hai, táki koí faḳhr na kare. 10Kyúṉ-ki ham usí kí karígarí haiṉ, aur Masíh
Yisúʻ meṉ un nek ʻamál ke wáste maḳhlúq húe, jin ko Ḳhudá ne pahle se hamáre
karne ke liye taiyár kiyá thá.
11Pas yád karo, ki tum jo
jism ke rú se gairqaumwále ho — aur wuh log jo jism meṉ háth se kiye húe ḳhatne
ke sabab maḳhtún kahláte haiṉ, tum ko námaḳhtún kahte haiṉ — 12agle zamáne
meṉ Masíh se judá, aur Isráíl kí saltanat se ḳhárij, aur waʻde ke ʻahdoṉ se
náwáqif, aur náummed, aur dunyá meṉ Ḳhudá se ʻaláhida the. 13Magar tum jo
pahle dúr the, ab Masíh Yisúʻ meṉ Masíh ke ḳhún ke sabab se nazdík ho gaye
ho. 14Kyúṉki wuhí hamárí sulh hai, jis ne donoṉ ko ek kar liyá, aur judáí
kí díwár ko jo bích meṉ thí, ḍhá diyá; 15chunáṉchi us ne apne jism ke
zaríʻe se dushmaní, yaʻní wuh sharíʻat jis ke hukm zábitoṉ ke taur par the,
mauqúf kar dí; táki donoṉ se apne áp meṉ ek nayá insán paidá karke sulh kará
de; 16aur salíb par dushmaní ko miṭákar, aur us ke sabab se donoṉ ko ek
tan banákar, Ḳhudá se miláe; 17aur us ne ákar, tumheṉ jo dúr the, aur
unheṉ jo nazdík the, donoṉ ko sulh kí ḳhushḳhabarí dí: 18kyúṉki us hí ke
wasíle se ham donoṉ kí ek hí Rúh meṉ Báp ke pás rasáí hotí hai. 19Pas ab
tum pardesí aur musáfir nahíṉ rahe, balki muqaddasoṉ ke hamwatan aur Ḳhudá ke
gharáne ke ho gaye, 20aur rasúloṉ aur nabíoṉ kí neo par, jis ke kone ke
sire ká patthar ḳhud Masíh Yisúʻ hai, taʻmír kiye gaye ho; 21usí meṉ har
ek ʻimárat mil milákar Ḳhudáwand meṉ ek pák maqdis bantí játí hai; 22aur
tum bhí us meṉ báham taʻmír kiye játe ho, táki Rúh meṉ Ḳhudá ká maskan bano.
Ifisíoṉ 3;3 yaʻní
yih ki wuh bhed mujhe mukáshafe se maʻlúm húá; chunáṉchi maiṉ ne pahle us ká muḳhtasar
hál likhá hai, 4jise paṛhkar tum
maʻlúm kar sakte ho, ki maiṉ Masíh ká wuh bhed kis qadr samajhtá húṉ; 5jo âur
zamánoṉ meṉ baní Ádam ko is tarah maʻlúm na húá thá, jis tarah us ke muqaddas
rasúloṉ aur nabíoṉ par Rúh meṉ ab záhir ho gayá hai; 6yaʻní
yih, ki Masíh Yisúʻ meṉ gairqaumeṉ ḳhushḳhabarí ke wasíle mírás meṉ sharík, aur
badan meṉ shámil, aur waʻde meṉ dáḳhil haiṉ; 7aur Ḳhudá
ke us fazl kí baḳhshish se, jó us kí qudrat ki tásír se mujh par húá, maiṉ is ḳhushḳhabarí
ká ḳhádim baná.
Comments
Post a Comment