ʻIBRÁ NÍOṈ 1
1
Agle zamáne meṉ
Ḳhudá
ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabíoṉ
kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke áḳhir
meṉ
ham se Beṭe
kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízoṉ
ká wáris ṭhahráyá,
aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká
partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízoṉ
ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáhoṉ
ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já baiṭhá; 4aur
firishtoṉ
se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás meṉ
un se afzal nám páyá. 5Kyúṉki firishtoṉ
meṉ
se us ne kab kisí se kahá, ki
Tú
merá Beṭá
hai,
Áj
tú mujh se paidá húá?
Aur phir yih, ki
Maiṉ
us ká Báp húṉgá,
Aur
wuh merá Beṭá
hogá?
6Aur jab pahlauṭhe
ko dunyá meṉ
phir látá hai, to kahtá hai, ki Ḳhudá
ke sab firishte use sijda kareṉ. 7Aur firishtoṉ
kí bábat yih kahtá hai, ki
Wuh
apne firishtoṉ
ko hawáeṉ,
Aur
apne ḳhádimoṉ
ko ág ke shuʻle banátá hai:
8Magar Beṭe
kí bábat kahtá hai, ki
Ai
Ḳhudá,
terá taḳht
abaduʼl ábád rahegá;
Aur
terí bádsháhat ká ʻasá rástí ka ʻasá hai.
9Tú
ne rástbází se mahabbat, aur badkárí se ʻadáwat rakkhí;
Isí
sabab se Ḳhudá,
yaʻní tere Ḳhudá
ne ḳhushí
ke tel se,
Tere
sáthiyoṉ
kí banisbat tujhe ziyáda masah kiyá.
10Aur
yih, ki
Ai
Ḳhudáwand,
tú ne ibtidá meṉ
zamín kí neo dálí,
Aur
ásmán tere háth kí kárígarí haiṉ:
11
Wuh nest ho jáeṉge;
magar tú báqí rahegá:
Aur
wuh sab poshák kí mánind puráne ho jáeṉge:
12
Tú unheṉ
chádar kí tarah lapeṭegá.
Aur
wuh poshák kí tarah badal jáeṉge:
Magar
tú wuhí hai,
Aur
tere baras ḳhatm
na hoṉge.
13Lekin us ne
firishtoṉ
meṉ
se kisí ke báre meṉ
kab kahá, ki
Tú
merí dahiní taraf baiṭh,
Jab
tak maiṉ
tere dushmanoṉ
ko tere páṉwoṉ
tale kí chaukí na kar dúṉ?
14Kyá wuh sab ḳhidmatguzár
rúheṉ
nahíṉ,
jo naját kí mírás pánewáloṉ kí ḳhátir
ḳhidmat
ko bhejí játí haiṉ?
ʻIBRÁ NÍOṈ 2
1 Is liye jo báteṉ ham ne
suníṉ, un par âur bhí dil lagákar gaur karná cháhiye, táki bahkar un se dúr na
chale jáeṉ. 2 Kyúṉki jo kalám firishtoṉ kí maʻrifat farmáyá gayá thá, jab
wuh qáim rahá, aur har qusúr aur náfarmání ká ṭhík ṭhík badla milá: 3 to
itní baṛí naját se gáfil rahkar ham kyúṉkar bach sakte haiṉ? jis ká bayán pahle
Ḳhudáwand ke wasíle se húá, aur sunnewáloṉ se hameṉ páya e subút ko
pahuṉchá; 4aur sáth hí Ḳhudá bhí apní marzí ke muwáfiq, nishánoṉ, aur
ʻajíb kámoṉ, aur tarah tarah ke muʻjizoṉ, aur Rúhuʼl Quds kí niʻmatoṉ ke zaríʻe
se us kí gawáhí detá rahá.
5 Us ne us ánewále jahán
ko, jis ká ham zikr karte haiṉ, firishtoṉ ke tábiʻ nahíṉ kiyá. 6 Balki
kisí ne kisí mauqaʻ par yih bayán kiyá hai, ki
Insán kyá chíz hai, jo tú
us ká ḳhayál kartá hai?
Yá ádamzád kyá hai, jo tú
us par nigáh kartá hai?
7Tú ne use firishtoṉ se
kuchh hí kam kiyá;
Tú ne us par jalál aur
ʻizzat ká táj rakkhá.
Aur apne háthoṉ ke kámoṉ
par use iḳhtiyár baḳhshá;
8Tú ne sab chízeṉ tábiʻ
karke us ke páṉwoṉ tale kar dí haiṉ.
Pas jis súrat meṉ us ne sab chízeṉ us ke tábiʻ kar díṉ,
to us ne koí chíz aisí na chhoṛí, jo us ke tábiʻ na kí ho. Magar ham ab tak sab
chízeṉ us ke tábiʻ nahíṉ dekhte. 9Albatta us ko dekhte haiṉ, jo firishtoṉ
se kuchh hí kam kyá gayá, yaʻní Yisúʻ ko, ki maut ká dukh sahne ke sabab jalál
aur ʻizzat ká táj use pahináyá gayá hai, táki Ḳhudá ke fazl se wuh har ek ádmí
ke liye maut ká maza chakkhe. 10Kyúṉki jis ke liye sab chízeṉ haiṉ, aur
jis ke wasíle se sab chízeṉ haiṉ, us ko yihí munásib thá, ki jab bahut se beṭoṉ
ko jalál meṉ dáḳhil kare, to un kí naját ke bání ko dukhoṉ ke zaríʻe se kámil
kar le. 11Is liye ki pák karnewálá aur pák honewále sab ek hí asl se haiṉ:
isí báʻis wuh unheṉ bháí kahne se nahíṉ sharmátá. 12Chunáṉchi kahtá hai,
ki
Terá nám maiṉ apne
bháiyoṉ se bayán karúṉgá,
Kalísiyá meṉ terí hamd ke
gít gáúṉgá.
13Aur phir yih, ki Maiṉ us par bharosá rakkhúṉgá. Aur
phir yih, ki Dekh, maiṉ un laṛkoṉ samet jinheṉ Ḳhudá ne mujhe diyá. 14Pas
jis súrat meṉ ki laṛke ḳhún aur gosht meṉ sharík haiṉ, to wuh ḳhud bhí un kí
tarah un meṉ sharík húá; táki maut ke wasíle se us ko jise maut par qudrat
hásil thí, yaʻní Iblís ko, tabáh kar de; 15aur jo ʻumr bhar maut ke ḍar se
gulámí meṉ giriftár rahe, unheṉ chhuṛá le. 16Kyúṉki wáqiʻ meṉ wuh firishtoṉ
ká nahíṉ, balki Ibráhím kí nasl ká sáth detá hai. 17Pas us ko sab bátoṉ
meṉ apne bháiyoṉ kí mánind banná lázim húá; táki ummat ke gunáhoṉ ká kaffára
dene ke wáste, un bátoṉ meṉ jo Ḳhudá se ʻiláqa rakhtí haiṉ, ek rahmdil aur
diyánatdár sardár káhin bane. 18Kyúṉki jis súrat meṉ us ne ḳhud hí ázmáish
kí hálat meṉ dukh uṭháyá, to wuh un kí bhí madad kar saktá hai, jin kí ázmáish
hotí hai.
ʻIBRÁ NÍOṈ 3
1Pas,
ai pák bháiyo, tum jo ásmání buláwe meṉ sharík ho, us Rasúl aur Sardár Káhin
Yisúʻ par gaur karo, jis ká ham iqrár karte haiṉ; 2jo apne muqarrar
karnewále ke haqq meṉ diyánatdár thá, jis tarah ki Músá us ke sáre ghar meṉ
thá. 3 Kyúṉki wuh Músá se is qadr ziyáda ʻizzat ke láiq samjhá gayá, jis
qadr ghar ká banánewálá ghar se ziyáda ʻizzatdár hotá hai. 4Chunáṉchi har
ek ghar ká koí na koí banánewálá hotá hai, magar jis ne sab chízeṉ banáíṉ, wuh
Ḳhudá hai. 5Músá to us ke sáre ghar meṉ ḳhádim kí tarah diyánatdár rahá, táki
áyanda bayán honewálí bátoṉ kí gawáhí de; 6lekin Masíh beṭe kí tarah us ke
ghar ká muḳhtár hai, aur us ká ghar ham haiṉ, basharte ki apní dilerí aur ummed
ká faḳhr áḳhir tak mazbútí se qáim rakkheṉ. 7 Pas jis tarah ki Rúhuʼl Quds
farmátá hai,
Agar áj
tum us kí áwáz suno,
8 To
apne diloṉ ko saḳht na karo,
Galatíoṉ 1;6 Maiṉ
taʻajjub kartá húṉ, ki jis ne tumheṉ Masíh ke fazl se buláyá, us se tum is qadr
jald phirkar kisí âur tarah kí ḳhushḳhabarí kí taraf máil hone
lage: 7magar wuh dúsrí nahíṉ: albatta baʻz aise haiṉ, jo tumheṉ ghabrá
dete, aur Masíh kí ḳhushḳhabarí bigáṛná cháhte haiṉ. 8Lekin agar ham, yá
ásmán ká koí firishta bhí, us ḳhushḳhabarí ke siwá jo ham ne tumheṉ sunáí, koí
âur ḳhushḳhabarí tumheṉ sunáe, to malʻún ho. 9 Jaisá ham peshtar kah chuke
haiṉ, waisá hí ab maiṉ phir kahtá húṉ, ki us ḳhushḳhabarí ke siwá, jo tum ne
qubúl kí thí, agar koí tumheṉ âur ḳhushḳhabarí sunátá hai, to malʻún
ho. 10Ab maiṉ ádmíoṉ ko dost banátá húṉ, yá Ḳhudá ko? kyá ádmíoṉ ko ḳhush
karná cháhtá húṉ? agar ab tak ádmíoṉ ko ḳhush kartá rahtá, to Masíh ká banda na
hotá.
11Ai bháiyo, maiṉ tumheṉ
jatáe detá húṉ, ki jo ḳhushḳhabarí maiṉ ne sunáí, wuh insán kí sí
nahíṉ. 12Kyúṉki wuh mujhe insán kí taraf se nahíṉ pahuṉchí, aur na mujhe
sikháí gayí, balki Yisúʻ Masíh kí taraf se mujhe us ká mukáshafa húá.
Yúhanná kí Injíl 1;16 Kyúṉki us kí maʻmúrí meṉ se ham sab ne páyá, yaʻní
fazl par fazl. 17 Is liye ki sharíʻat
to Músá kí maʻrifat dí gayí; magar fazl aur sachcháí Yisúʻ Masíh kí maʻrífat
pahuṉchi. 18 Ḳhudá ko kisí ne kabhí nahíṉ dekhá; iklautá Beṭá, jo
Báp kí god meṉ hai, usí ne záhir kiyá.
Kawari
mariyam ko khuda ke farishte na akr yahi khushkabri yani fazl ka kalaam
Lúqá kí Injíl 1;26 Chhaṭe mahíne Jibraíl
firishta Ḳhudá kí taraf se Galíl ke ek shahr meṉ jis ká nám Násarat thá, ek kuṉwárí
ke pás bhejá gayá,
28 Aur firishte ne us ke
pás andar áke kahá; Salám tujh ko, jis par fazl húá hai! Ḳhudáwand tere sáth
hai.
29 Wuh is kalám se bahut ghabrá gayí aur sochne lagí, ki
yih kaisá salám hai. 30 Firishte ne us se
kahá; Ai Maryam, ḳhauf na kar, kyúṉki Ḳhudá kí taraf se tujh par fazl húá
hai;
Or aaj ke farishte jo apki salamati to chahten magar uske pehle wuh apse salaam
chhatein,
Jo ye to nahi daro mat khudawand apke sath hai,
,magar ye kehte ke humen to khuda se bauht darNa chahye balki darte hi rehna
chahiye, iska mtlb pattah kya hai ki na to tumahare sath khuda hai or na hi aap
par uska fazl,
Agar hifazat karne wala khud hi apke andar darane
wale se pehle uski tarafdari kar raha jo apke darana chahta hai to use itni
darane men mushaqat karne ki kya jarorat hai,
Uska kaam to hifazar karne wala hi kiye ja raha ha
Hifazat karne wale ka kaam delrari himmat takat dena
huta hai na ke sath hute huye draane wale se pehle se darate rehna
Or agar ajj ke
farishto ko manind jabrial farishta huta to jaroor kehta mariyam tum par khuda
fazl ho hi nhi skata kyu ki tum khuda se darti nhi tumen khuda khuaft hi nhi
I Kurinthíoṉ 6 ;2 Kyá tum nahíṉ jánte,
ki muqaddas (paak) log dunyá ká insáf kareṉge? Pas jab tum ko dunyá ká insáf
karná hai, to kyá chhoṭe se chhoṭe jhagṛoṉ ke bhí faisal karne ke láiq nahíṉ? 3Kyá tum
nahíṉ jánte, ki ham firishtoṉ ká insáf kareṉge?
Ab muqdas kaun hain,yani paak log kaun hain
Yúhanná kí Injíl 17 ;17 masih yesu ne asamani baap se
kaha Unheṉ sachcháí ke
wasíle se muqaddas kar: terá kalám sachcháí hai. 18Jis
tarah tú ne mujhe dunyá meṉ bhejá, usí tarah maiṉ ne bhí unheṉ dunyá meṉ
bhejá. 19Aur un kí ḳhátir maiṉ apne áp ko muqaddas kartá húṉ,
táki wuh bhí sachcháí ke wasíle se muqaddas kiye jáeṉ.
Yúhanná kí Injíl 1 ;17 Is liye
ki sharíʻat to Músá kí maʻrifat dí gayí; magar fazl aur sachcháí Yisúʻ Masíh kí
maʻrífat pahuṉchi.
Yúhanná kí Injíl 8:32 URDR55
aur sachcháí se wáqif hoge, aur
sachcháí tum ko ázád karegí.
wuh cháhtá hai ki
sáre ádmí naját páeṉ, aur sachcháí kí pahchán tak pahuṉcheṉ.
Yúhanná kí Injíl 14 ;16 aur maiṉ Báp se darḳhwást karúṉgá, to
wuh tumheṉ dúsrá Madadgár baḳhshegá, ki abad tak tumháre sath rahe, 17yaʻní
sachcháí kí Rúh, jise dunyá hásil nahíṉ kar saktí, kyúṉki na use dekhtí, aur na
jántí hai: tum use jánte ho; kyúṉki wuh tumháre sáth rahtí hai, aur tumháre
andar hogí.
(is liye ki núr ká
phal har tarah kí nekí aur rástbází aur sachcháí hai),
aur jo gawáhí detá
hai, wuh Rúh hai, kyúṉki Rúh sachcháí hai.
Lekin jab wuh,
yaʻní Sachcháí kí Rúh, áegí, to tum ko tamám sachcháí kí
ráh dikháegí: is liye ki wuh apní taraf se na kahegí; lekin jo kuchh sunegí,
wuhí kahegí, aur tumheṉ áyanda kí ḳhabareṉ degí.
To muqddas log kaun
huye jinke paas sachchai ki ruh hai, farishto ka niya kaun Karen ge jinke paas
sachcai ki ruh hai
Lúqá kí Injíl 16 ;16 Sharíʻat
aur ambiyá(nabi Bawishwaqta) Yúhanná tak rahe; us waqt se Ḳhudá kí bádsháhat kí
ḳhushḳhabarí dí játí hai, aur har ek zor márkar us meṉ dáḳhil hotá hai.
Matí kí Injíl 7;15 Jhúṭhe
nabioṉ se ḳhabardár raho, jo tumháre pás bheṛoṉ ke bhes meṉ áte haiṉ, magar
bátin meṉ pháṛnewále bheṛiye haiṉ.’
I Patras 5;8 Tum
hoshyár aur bedár raho: tumhárá muḳhálif Iblís garajnewále sher i babar kí
tarah ḍhúṉḍhtá phirtá hai, ki kis ko pháṛ kháe:
24 Pas jo koí merí yih báteṉ suntá, aur un par ʻamal
kartá hai, wuh us ʻaqlmand ádmí ki mánind thahregá, jis ne chaṭán par apná ghar
banáyá; 25aur meṉh barsá, aur pání chaṛhá, aur áṉdhiyáṉ chaliṉ,
aur us ghar par ṭakkareṉ lagíṉ; lekin wuh na girá, kyúṉki us kí bunyád chaṭán
par dálí gayí thí. 26Aur jo koí merí yih
báteṉ suntá hai, aur un par ʻamal nahíṉ kartá, wuh us bewuqúf ádmí kí mánind ṭhahregá,
jis ne apná ghar ret par banáyá; 27aur meṉh barsá, aur
pání chaṛhá, aur áṉdhiyáṉ chalíṉ, aur us ghar ko sadma pahuncháyá, aur wuh gir
gayá, aur biʼlkull barbád ho gayá.
Romíoṉ 16;17 Ab ai bháiyo, maiṉ
tum se iltimás kartá húṉ, ki jo log us taʻlím ke barḳhiláf jo tum ne páí, phúṭ
paṛne aur ṭhokar kháne ke báʻis haiṉ, un ko táṛ liyá karo, aur un se kanára
kiyá karo. 18 Kyúṉki aise log hamáre Ḳhudáwand Masíh kí nahíṉ,
balki apne peṭ kí ḳhidmat karte haiṉ; aur chikní chupṛí bátoṉ se sádadiloṉ ko
bahkáte haiṉ.
Zabúr 34;8
Ázmákar dekho ki ḲHUDÁWAND kaisá
mihrbán hai:
Mubárak hai wuh ádmí jo
us par tawakkul kartá hai.
Yúhanná kí Injíl 14;21 Jis ke
pás mere hukm haiṉ, aur wuh un par ʻamal kartá hai, wuhí mujh se mahabbat
rakhtá hai; aur jo mujh se mahabbat rakhtá hai, wuh mere Báp ká piyárá hogá,
aur maiṉ us se mahabbat rakkhúṉgá, aur apne áp ko us par záhir karúṉgá.
Yaʻqúb 2;22 Pas tú
ne dekh liyá ki ímán ne us ke aʻmál ke sáth milkar asar kiyá, aur aʻmál se ímán
kámil húá; 23aur yih nawishta púrá húá, ki Ibráhím Ḳhudá par ímán
láyá, aur yih us ke liye rástbázi giná gayá, aur wuh Ḳhudá ká dost kahláyá.
Yúhanná kí Injíl 15;11 Maiṉ ne
yih báteṉ is liye tum se kahí haiṉ, ki merí ḳhushí tum meṉ ho, aur tumhárí ḳhushí
púrí ho jáe. 12Merá hukm yih hai, ki jaise maiṉ ne tum se mahabbat
rakkhí, tum bhí ek dúsre se mahabbat rakkho. 13Is se
ziyáda mahabbat koí shaḳhs nahíṉ kartá, ki apní ján apne dostoṉ ke liye de
de. 14Jo kuchh maiṉ tum ko hukm detá húṉ, agar tum use
karo, to mere dost ho.
I
YÚHANNÁ 1
1 Us zindagí ke Kalám kí
bábat jo ibtidá se thá, aur jise ham ne suná, aur apní áṉkhoṉ se dekhá, balki
gaur se dekhá, aur apne háthoṉ se chhúá; 2(yih zindagí záhir húí, aur ham ne use
dekhá, aur us kí gawáhí dete haiṉ, aur isí hamesha kí zindagí kí tumheṉ ḳhabar
dete haiṉ jo Báp ke sáth thí, aur ham par záhir húí); 3jo kuchh ham ne dekhá aur
suná hai, tumheṉ bhí us kí ḳhabar dete haiṉ, táki tum bhí hamáre sharík ho: aur
hámárí shirákat Báp ke sáth, aur us ke Beṭe Yísúʻ Masíh ke sáth hai. 4Aur yih báteṉ ham is liye
likhte haiṉ ki hamárí ḳhushí púrí ho jáe.
Comments
Post a Comment