Skip to main content

Sabr

 

·         Habaqqúq 3:16 (URDR55)

Maiṉ ne suná, aur merá dil dahal gayá; Us shor ke sabab se mere hoṉṭh hilne lage: Merí haḍḍiyáṉ bosída ho gayíṉ: Aur maiṉ khaṛe khaṛe káṉpne lagá, Lekin maiṉ sabr se un ke bure din ká muntazir húṉ, Jo ikaṭṭhe hokar ham par hamla karte haiṉ.

Shalom al khm Masih yesu men aapki salamti ho, aaj hum khuda ruh ki madad se aur kalam haq se sikhne walen hain, sabr  jo yesu par iman  laine walon iman men chalne walo ke liye rasti ka pehla hathyaar haiiman ka darkht sabr ke pani  se phal  lata hai, ,jiska azr sabr ke ruh se maine khud apni zindghi men paya  

I Tímuthiyus 6;11 Magar, ai mard i Ḳhudá,: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho. 12 Iʹmán kí achchhí kushtí laṛ,

.

 

Romíoṉ 15;4 Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí  taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se ummed rakkheṉ. 5Aur Ḳhudá, sabr aur tasallí ká chashma, tum ko yih taufíq de, ki Masíh Yisúʻ ke mutábiq ápas meṉ yakdil raho; 6táki tum yakdil aur yakzabán hokar hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke Ḳhudá aur Báp kí baṛáí karo.

Yaʻqúb 5;12 Rasúl hone kí ʻalámateṉ kamál sabr ke sáth, nishánoṉ, aur ʻajíb kámoṉ, aur muʻjizoṉ ke wasíle se tumháre darmiyán záhir húíṉ.

Zabúr 40:1 URDR55 Maiṉ ne sabr se ḲHUDÁWAND par ás rakkhí, Us ne merí taraf máil hokar merí faryád suní.

 Mukáshafa 14;12 Muqaddasoṉ, yaʻní Ḳhudá ke hukmoṉ par ʻamal karnewáloṉ, aur Yisúʻ par ímán rakhnewáloṉ ke sabr ká yihí mauqaʻ hai.

 Lúqá kí Injíl 8;15 Magar achchhí zamín ke wuh haiṉ, jo kalám ko sunkar ʻumda aur nek dil meṉ sambhále rahte, aur sabr se phal láte haiṉ

 Romíoṉ 12:12 (URDR55) ummed meṉ ḳhush, musíbat meṉ sábir, duʻá máṉgne meṉ mashgúl raho

 

Lúqá kí Injíl 21:19 (URDR55) Apne sabr se tum apní jáneṉ bacháe rakkhoge.

 

II Patras 1;7 aur díndárí par birádarána ulfat, aur birádarána ulfat par mahabbat baṛháo. 8Kyúṉki agar yih báteṉ tum meṉ maujúd hoṉ, aur ziyáda bhí hotí jáeṉ, to tum ko hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke pahchánne meṉ bekár aur bephal na hone deṉgí.

Mukáshafa 2;2 Maiṉ tere kám, aur terí mashaqqat, aur terá sabr to jántá húṉ; aur yih bhí, ki tú badoṉ ko dekh nahíṉ saktá; aur jo apne áp ko rasúl kahte haiṉ, aur haiṉ nahíṉ, tú ne un ko ázmákar jhúṭhá páyá; 3aur tú sabr kartá hai, aur mere nám kí ḳhátir musíbat uṭháte uṭháte thaká nahíṉ. Romíoṉ 5;3 Aur sirf yihí nahíṉ, balki musíbatoṉ meṉ bhí faḳhr kareṉ; yih jánkar, ki musíbat se sabr paidá hotá hai; 4aur sabr se puḳhtagí; aur puḳhtagí se ummed paidá hotí hai: 5aur ummed se sharmindagí hásil nahíṉ hotí, kyúṉki Rúhuʼl Quds jo ham ko baḳhshá gayá hai, us ke wasíle se Ḳhudá kí mahabbat hamáre diloṉ meṉ dálí gayí hai.

Yaʻqúb 1;3 to is ko yih jánkar kamál ḳhushí kí bát samajhná, ki tumháre ímán kí ázmáish sabr paidá kartí hai. 4Aur sabr ko apná púrá kám karne do, táki tum púre aur kámil ho jáo, aur tum meṉ kisí bát kí kamí na rahe.

Yaʻqúb 5:10 Ai bháiyo, jin nabíoṉ ne Ḳhudáwand ke nám se kalám kiyá, un ko dukh uṭháne, aur sabr karne ká namúna samjho. 11Dekho, sabr kamewáloṉ ko ham mubárak kahte haíṉ: tum ne Aiyúb ke sabr ká hál to suná hí hai, aur Ḳhudáwand kí taraf se jo is ká anjám húá, use bhí maʻlúm kar liyá, jis se Ḳhudáwand ká bahut tars aur rahm záhir hotá hai.

I Patras 2;20 Is liye ki agar tum ne gunáh karke mukke kháe, aur sabr kiyá, to kaun sá faḳhr hai? háṉ, agar nekí karke dukh páte, aur sabr karte ho, to yih Ḳhudá ke nazdík pasandída hai. 21Aur tum isí ke liye buláe gaye ho: kyúṉki Masíh bhí tumháre wáste dukh uṭhákar tumheṉ ek namúna de gayá hai, táki us ke naqsh i qadam par chalo

 ʻIbrá Níoṉ 6;13 Chunáṉchi jab Ḳhudá ne Ibráhím se waʻda karte waqt qasam kháne ke wáste kisí ko apne se baṛá na páyá, to apní hí qasam khákar 14kahá, ki Yaqínan main tujhe barakatoṉ par barakateṉ baḳhshúṉgá, aur terí aulád ko bahut baṛháúṉgá. 15Aur is tarah sabr karke us ne waʻda kí húí chíz ko hásil kiyá.

 I Kurinthíoṉ 13:4 (URDR55) Mahabbat sábir hai, aur mihrbán; mahabbat hasad nahíṉ kartí; mahabbat sheḳhí nahíṉ mártí, aur phúltí nahíṉ 5 názebá kám nahíṉ kartí, apní bihtarí nahíṉ cháhtí, jhunjhlátí nahíṉ, badgumání nahíṉ kartí; 6badkárí se ḳhush nahíṉ hotí, balki rástí se ḳhush hotí hai; 7sab kuchh sah letí hai, sab kuchh yaqín kartí hai, sab bátoṉ kí ummed rakhtí hai, sab bátoṉ kí bardásht kartí hai. Yaʻqúb 5:7 (URDR55) Pas, ai bháiyo, Ḳhudáwand kí ámad tak sabr karo. Dekho, kisán zamín kí qímatí paidáwár ke intizár meṉ pahle aur pichhle meṉh ke barasne tak sabr kartá rahtá hai.

Yaʻqúb 5:8 (URDR55) Tum bhí sabr karo, aur apne diloṉ ko mazbút rakkho; kyúṉki Ḳhudáwand kí ámad qaríb hai.

 II Thissaluníkíoṉ 3;5 Ḳhudáwand tumháre diloṉ ko Ḳhudá kí mahabbat aur Masíh ke sabr kí taraf hidáyat kare.

ʻIbrá Níoṉ 10;36 Kyúṉki tumheṉ sabr karná zarúr hai, táki Ḳhudá kí marzí púrí karke waʻda kí húí chíz hásil karo. 37Aur ab bahut hí thoṛí muddat báqí hai, ki Ánewálá áegá, aur der na karegá. 38Aur merá rástbáz banda ímán se jítá rahegá: Aur agar wuh haṭegá, to merá dil us se ḳhush na hogá. 39Lekin ham haṭnewále nahíṉ ki halák hoṉ, balki ímán rakhnewále haiṉ ki ján bacháeṉ.

Romíoṉ 8;25 Lekin jis chíz ko nahíṉ dekhte, agar ham us kí ummed kareṉ, to sabr se us kí ráh dekhte haiṉ. 26Isí tarah Rúh bhí hamárí kamzorí meṉ madad kartí hai, kyúṉki jis taur se ham ko duʻá máṉgní cháhiye wuh nahíṉ átí; magar Rúh ḳhud aisí áheṉ bhar bharke hamárí shafáʻat kartí hai, jin ká bayán nahíṉ ho saktá. 27Aur diloṉ ká parakhnewálá jántá hai, ki Rúh kí kyá níyat hai: kyúṉki wuh Ḳhudá kí marzí ke muwáfiq muqaddasoṉ kí shafáʻat kartá hai. 28Aur ham ko maʻlúm hai, ki sab chízeṉ milkar Ḳhudá se mahabbat rakhnewáloṉ ke liye bhaláí paidá kartí haiṉ; yaʻní un ke liye, jo Ḳhudá ke iráde ke muwáfiq buláe gaye.

II Kurinthíoṉ 6;1 Aur ham jo us ke sáth kám meṉ sharík haiṉ, yíh bhí iltimás karte haiṉ, kí Ḳhudá ká fazl jo tum par húá, befáida na rahne do; 2kyúṉki wuh kahtá hai, ki

Maiṉ ne qubúlíyat ke waqt terí sun lí,

Aur naját ke din terí madad kí:

dekho, ab qubúlíyat ká waqt hai; dekho, yih naját ká din hai: 3ham kisí bát meṉ ṭhokar kháne ká koí mauqaʻ nahíṉ dete, táki hamárí ḳhidmat par harf na áe; 4balki Ḳhudá ke ḳhádimoṉ kí tarah har bát se apní ḳhúbí záhir karte haiṉ, baṛe sabr se, musíbatoṉ se, ihtiyájoṉ se, tangíoṉ se, 5koṛe kháne se, qaid hone se, hangámoṉ se, mihnatoṉ se, bedáríoṉ se, fáqoṉ se, 6pákízagí se, ʻilm se, tahammul se, mihrbání se, Rúhuʼl Quds se, beriyá mahabbat se, 7kalám i haqq se, Ḳhudá kí qudrat se; rástbází ke hathyároṉ ke wasíle se jo dahine báeṉ haiṉ, 8ʻizzat aur beʻizzatí ke wasíle se, badnámí aur neknámí ke wasíle se; go gumráh karnewále maʻlúm hote haiṉ, phir bhí sachche haiṉ; 9gumnámoṉ kí mánind haiṉ, táham mashhúr haiṉ; marte húoṉ kí mánind haiṉ, magar dekho, jíte haiṉ; már khánewáloṉ kí mánind haiṉ, magar ján se máre nahíṉ játe; 10gamgínoṉ kí mánind haiṉ, lekin hamesha ḳhush rahte haiṉ; kaṉgáloṉ kí mánind haiṉ, magar bahuteroṉ ko daulatmand kar dete haiṉ; nádároṉ kí mánind haiṉ, táham sab kuchh rakhte haiṉ.

 

Kulussíoṉ 1 ;11 aur us ke jalál kí qudrat ke muwáfiq har tarah kí quwwat se qawí hote jáo, táki ḳhushí ke sáth har súrat se sabr aur tahammul kar sako; 12aur Báp ká shukr karte raho, jis ne ham ko is láiq kiyá, ki núr meṉ muqaddasoṉ ke sáth mírás ká hissa páeṉ; 13usí ne ham ko táríkí ke qabze se chhuṛákar apne ʻazíz Beṭe kí bádsháhat meṉ dáḳhil kiyá; 14jis meṉ ham ko maḳhlasí, yaʻní gunáhoṉ kí muʻáfí, hásil hai: 

 

·         ʻIbrá Níoṉ 12:1 (URDR55)

Pas jab ki gawáhoṉ ká aisá baṛá bádal hameṉ ghere húe hai, to áo, ham bhí har ek bojh, aur us gunáh ko jo hameṉ ásání se uljhá letá hai dúr karke, us dauṛ meṉ sabr se dauṛeṉ, jo hameṉ darpesh hai

 

2 aur ímán ke bání aur kámil karnewále Yisúʻ ko takte raheṉ, jis ne us ḳhushí ke liye jo us kí nazaroṉ ke sámne thí, sharmindagí kí parwá na karke, salíb ká dukh sahá, aur Ḳhudá ke taḳht kí dahiní taraf já baiṭhá

 

 

 

Abraham 99 ninanwein  saal sabr ke ruh men bana raha

PAIDÁISH 17

1Jab Abrám ninánawe baras ká húá, tab ḲHUDÁWAND Abrám ko nazar áyá, aur us se kahá, ki Maiṉ Ḳhudá e Qádir húṉ; tú mere huzúr meṉ chal, aur kámil ho. 

Khuda ne yaha ye nahi kaha ke pehle kamil ho phir to mere hazoor chal sake ga,

Khuda ne ye kaha tú mere huzúr meṉ chal, aur kámil ho. 

2 Aur maiṉ apne aur tere darmiyán ‘ahd báṉdhúṉgá, aur tujhe bahut ziyáda baṛháúṉgá.

 

 ʻIbrá Níoṉ 12;2 aur ímán ke bání aur kámil karnewále Yisúʻ ko takte raheṉ, jis ne us ḳhushí ke liye jo us kí nazaroṉ ke sámne thí, sharmindagí kí parwá na karke, salíb ká dukh sahá, aur Ḳhudá ke taḳht kí dahiní taraf já baiṭhá.

 

 

Aur ek aurat 12 saal sabr ke ruh men bani rahi jise barah baras se khun jari tha

Lúqá kí Injíl 8;43 Aur ek ʻaurat ne, jis ke bárah baras se ḳhún járí thá, aur apná sárá mál hakímoṉ par ḳharch kar chuki thí, aur kisí ke háth se achchhí na ho sakí thí, 44 us ke píchhe ákar us kí poshák ká kanára chhúá; aur usí dam us ká ḳhún bahná band ho gayá

 

Aur ek arthis saal ka rugi jo 38 saal tak sabr ke ruh men bana raha

Yúhanná kí Injíl 5;2 Yarúshalem meṉ bheṛ darwáze ke pás ek hauz hai, jo ʻIbrání meṉ Bait Hasdá kahlátá hai; aur us ke páṉch barámade haiṉ. 3In meṉ bahut se bímár, aur andhe, aur laṉgṛe, aur pazhmurda log [pání ke hilne ke muntazir hokar] paṛe the. [4Kyúṉki waqt par Ḳhudáwand ká firishta hauz par utarkar pání hiláyá kartá thá: pání hilte hí jo koí pahle utartá so shifá pátá, us kí jo kuchh bimárí kyúṉ na ho.] 5Waháṉ ek shaḳhs thá, jo aṭhtís baras se bímárí meṉ mubtalá thá. 6Is ko Yisúʻ ne paṛá húá dekhá, aur yih jánkar ki wuh baṛí muddat se is hálat meṉ hai, us se kahá; Kyá tú tandurust honá cháhtá hai? 7Us bímár ne use jawáb diyá; Ai Ḳhudáwand, mere pás koí ádmí nahíṉ, ki jab pání hiláyá jáe, to mujhe hauz meṉ utár de; balki mere pahuṉchte pahuṉchte dúsrá mujh se pahle utar paṛtá hai. 8Yisúʻ ne us se kahá; Uṭh, aur apní chárpáí uṭhákar chal phir. 9Wuh shaḳhs fauran tandurust ho gayá, aur apní chárpáí uṭhákar chalne phirne lagá.

 

Aur ek jo janam se anda tha wuh janam se hi sabr ke ruh men bana rah a

YÚHANNÁ KÍ INJÍL 9

1 Phir us ne játe meṉ ek shaḳhs ko dekhá, jo janam ká andhá thá. 2Aur us ke shágirdoṉ ne us se púchhá, ki Ai Rabbí, kis ne gunáh kiyá thá, jo yih andhá paidá húá; is shaḳhs ne, yá is ke máṉ báp ne? 3Yisúʻne jawáb diyá, ki Na is ne gunáh kiyá thá, na is ke máṉ báp ne: balki yih is liye húá ki Ḳhudá ke kám us meṉ záhir hoṉ. 4Jis ne mujhe bhejá hai, hameṉ us ke kám din hí din meṉ karne zarúr haiṉ: wuh rát ánewálí hai jis meṉ koí shaḳhs kám nahíṉ kar saktá

Aur in sab men se pehla aur akhri ibdtida aur inteha jis se sabr ki ruh paida hui sabir khuda humare khudawand yesu masih aur humare aasamani baap jinho ne ibtda da yani shoru hi se  sab chize zamino o aasaman jandar paida apne ik laute bate ke liye jab uska waqt pura hu to sare chize uske tabi aur uske akhtyaar men karde

YÚHANNÁ KÍ INJÍL 1

1Ibtidá meṉ Kalám thá, aur Kalám Ḳhudá ke sáth thá, aur Kalám Ḳhudá thá. 2Yihí ibtidá meṉ Ḳhudá ke sáth thá. 3Sárí chízeṉ us ke wasíle se paidá húíṉ; aur jo kuchh paidá húá hai, us meṉ se koí chíz bhí us ke bagair paidá nahíṉ húí. 4Us meṉ zindagí thí; aur wuh zindagí ádmíoṉ ká núr thá.

Kulussíoṉ 1;16 kyúṉki usí meṉ sárí chízeṉ paidá kí gayíṉ, ásmán kí hoṉ, yá zamín kí, dekhí hoṉ, yá andekhí, taḳht hoṉ, yá riyásateṉ, yá hukúmateṉ, yá iḳhtiyárát; sárí chízeṉ usí ke wasíle se, aur usí ke wáste paidá húí haiṉ; 17aur wuh sab chízoṉ se pahle hai, aur usí meṉ sárí chízeṉ qáim rahtí haiṉ. 18Aur wuhí badan, yaʻní kalísiyá, ká sir hai; wuhí mabdá hai, aur murdoṉ meṉ se jí uṭhnewáloṉ meṉ pahlauṭhá, táki sab bátoṉ meṉ us ká awwal darja ho; 19kyúṉki Báp ko yih pasand áyá, ki sárí maʻmúrí usí meṉ sukúnat kare; 20aur us ke ḳhún ke sabab jo salíb par bahá sulh karke, sab chízoṉ ká usí ke wasíle se apne sáth mel kar le, ḳhwáh wuh zamín kí hoṉ, ḳhwáh ásmán kí. 21Aur us ne ab us ke jismání badan meṉ maut ke wasíle se tumhárá bhí mel kar liyá, 22jo pahle ḳhárij, aur bure kámoṉ ke sabab dil se dushman the, táki wuh tum ko muqaddas, beʻaib, aur beilzám banákar, apne sámne házir kare: 23basharte ki tum ímán kí bunyád par qáim aur puḳhta raho, aur us ḳhushḳhabarí kí ummed ko jise tum ne suná, na chhoṛo, jis kí manádí ásmán ke níche ke tamám maḳhlúqát meṉ kí gayí;

 

I Kurinthíoṉ 15;27 Kyúṉki Ḳhudá ne sab kuchh us ke páṉwoṉ tale kar diyá hai. Magar jab wuh kahtá hai, ki Sab kuchh us ke tábiʻ kar diyá gayá, to záhir hai, ki jis ne sab kuchh us ke tábiʻ kar diyá, wuh alag rahá. 28Aur jab sab kuchh us ke tábiʻ ho jáegá, to Beṭá ḳhud us ke tábiʻ ho jáegá, jis ne sab chízeṉ us ke tábiʻ kar díṉ; táki sab meṉ Ḳhudá hí sab kuchh ho.

 

 

 

 

 

 

 

 

Comments

Popular posts from this blog

baap ke sath hain

  Aaj topic aaj jo visha hai Ki hum baap ke sath masih yesu ke wasile masih yesu se aur masih yesu men Aasman par baap ki dhini tarf bête ke wasile    baap ke sath hain Mukáshafa 2; 29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.   I Kurinthíoṉ 15; 22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. I Kurinthíoṉ 15;42 Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:  44 nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání ...

frishto ka bhi kalaam na sunee

  ʻIBRÁ NÍO Ṉ 1 1 Agle zamáne me ṉ Ḳ hudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabío ṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke á ḳ hir me ṉ ham se Be ṭ e kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízo ṉ ká wáris ṭ hahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízo ṉ ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáho ṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já bai ṭ há; 4aur firishto ṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás me ṉ un se afzal nám páyá. 5Kyú ṉ ki firishto ṉ me ṉ se us ne kab kisí se kahá, ki Tú merá Be ṭ á hai, Áj tú mujh se paidá húá? Aur phir yih, ki Mai ṉ us ká Báp hú ṉ gá, Aur wuh merá Be ṭ á hogá? 6Aur jab pahlau ṭ he ko dunyá me ṉ phir látá hai, to kahtá hai, ki Ḳ hudá ke sab firishte use sijda kare ṉ . 7Aur firishto ṉ kí bábat yih kahtá hai, ki Wuh apne firishto ṉ ko hawáe ṉ , Aur apne ḳ hádimo ṉ k...