Maiṉ
ne suná, aur merá dil dahal gayá; Us shor ke sabab se mere hoṉṭh hilne lage:
Merí haḍḍiyáṉ bosída ho gayíṉ: Aur maiṉ khaṛe khaṛe káṉpne lagá, Lekin maiṉ sabr se un ke bure
din ká muntazir húṉ, Jo ikaṭṭhe hokar ham par hamla karte haiṉ.
Shalom al khm Masih yesu
men aapki salamti ho, aaj hum khuda ruh ki madad se aur kalam haq se sikhne
walen hain, sabr jo yesu par iman laine walon iman men chalne walo ke liye rasti
ka pehla hathyaar haiiman ka darkht sabr ke pani se phal
lata hai, ,jiska azr sabr ke ruh se maine khud apni zindghi men paya
I Tímuthiyus 6;11 Magar, ai mard i Ḳhudá,: aur rástbází,
díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho. 12 Iʹmán kí achchhí kushtí laṛ,
.
Romíoṉ
15;4 Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur
kitáb i muqaddas kí tasallí se ummed rakkheṉ. 5Aur Ḳhudá, sabr aur tasallí ká
chashma, tum ko yih taufíq de, ki Masíh Yisúʻ ke mutábiq ápas meṉ yakdil raho;
6táki tum yakdil aur yakzabán hokar hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke Ḳhudá aur
Báp kí baṛáí karo.
Yaʻqúb
5;12 Rasúl hone kí ʻalámateṉ kamál sabr ke sáth, nishánoṉ, aur ʻajíb kámoṉ, aur
muʻjizoṉ ke wasíle se tumháre darmiyán záhir húíṉ.
Zabúr
40:1 URDR55 Maiṉ ne sabr se ḲHUDÁWAND par ás rakkhí, Us ne merí taraf máil
hokar merí faryád suní.
Mukáshafa 14;12 Muqaddasoṉ, yaʻní Ḳhudá ke
hukmoṉ par ʻamal karnewáloṉ, aur Yisúʻ par ímán rakhnewáloṉ ke sabr ká yihí
mauqaʻ hai.
Lúqá kí Injíl 8;15 Magar achchhí zamín ke wuh haiṉ, jo
kalám ko sunkar ʻumda aur nek dil meṉ sambhále rahte, aur sabr se phal láte haiṉ
Romíoṉ 12:12 (URDR55) ummed meṉ ḳhush, musíbat
meṉ sábir, duʻá máṉgne meṉ mashgúl raho
Lúqá kí
Injíl 21:19 (URDR55) Apne sabr se tum apní jáneṉ bacháe rakkhoge.
II Patras
1;7 aur díndárí par birádarána ulfat, aur birádarána ulfat par mahabbat baṛháo.
8Kyúṉki agar yih báteṉ tum meṉ maujúd hoṉ, aur ziyáda bhí hotí jáeṉ, to tum ko
hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke pahchánne meṉ bekár aur bephal na hone deṉgí.
Mukáshafa
2;2 Maiṉ tere kám, aur terí mashaqqat, aur terá sabr to jántá húṉ; aur yih bhí,
ki tú badoṉ ko dekh nahíṉ saktá; aur jo apne áp ko rasúl kahte haiṉ, aur haiṉ
nahíṉ, tú ne un ko ázmákar jhúṭhá páyá; 3aur tú sabr kartá hai, aur mere nám kí
ḳhátir musíbat uṭháte uṭháte thaká nahíṉ. Romíoṉ 5;3 Aur sirf yihí nahíṉ, balki
musíbatoṉ meṉ bhí faḳhr kareṉ; yih jánkar, ki musíbat se sabr paidá hotá hai;
4aur sabr se puḳhtagí; aur puḳhtagí se ummed paidá hotí hai: 5aur ummed se
sharmindagí hásil nahíṉ hotí, kyúṉki Rúhuʼl Quds jo ham ko baḳhshá gayá hai, us
ke wasíle se Ḳhudá kí mahabbat hamáre diloṉ meṉ dálí gayí hai.
Yaʻqúb
1;3 to is ko yih jánkar kamál ḳhushí kí bát samajhná, ki tumháre ímán kí
ázmáish sabr paidá kartí hai. 4Aur sabr ko apná púrá kám karne do, táki tum
púre aur kámil ho jáo, aur tum meṉ kisí bát kí kamí na rahe.
Yaʻqúb
5:10 Ai bháiyo, jin nabíoṉ ne Ḳhudáwand ke nám se kalám kiyá, un ko dukh uṭháne,
aur sabr karne ká namúna samjho. 11Dekho, sabr kamewáloṉ ko ham mubárak kahte
haíṉ: tum ne Aiyúb ke sabr ká hál to suná hí hai, aur Ḳhudáwand kí taraf se jo
is ká anjám húá, use bhí maʻlúm kar liyá, jis se Ḳhudáwand ká bahut tars aur
rahm záhir hotá hai.
I Patras
2;20 Is liye ki agar tum ne gunáh karke mukke kháe, aur sabr kiyá, to kaun sá
faḳhr hai? háṉ, agar nekí karke dukh páte, aur sabr karte ho, to yih Ḳhudá ke
nazdík pasandída hai. 21Aur tum isí ke liye buláe gaye ho: kyúṉki Masíh bhí
tumháre wáste dukh uṭhákar tumheṉ ek namúna de gayá hai, táki us ke naqsh i
qadam par chalo
ʻIbrá Níoṉ 6;13 Chunáṉchi jab Ḳhudá ne Ibráhím
se waʻda karte waqt qasam kháne ke wáste kisí ko apne se baṛá na páyá, to apní
hí qasam khákar 14kahá, ki Yaqínan main tujhe barakatoṉ par barakateṉ baḳhshúṉgá,
aur terí aulád ko bahut baṛháúṉgá. 15Aur is tarah sabr karke us ne waʻda kí húí
chíz ko hásil kiyá.
I Kurinthíoṉ 13:4 (URDR55) Mahabbat sábir hai,
aur mihrbán; mahabbat hasad nahíṉ kartí; mahabbat sheḳhí nahíṉ mártí, aur
phúltí nahíṉ 5 názebá kám nahíṉ kartí, apní bihtarí nahíṉ cháhtí, jhunjhlátí
nahíṉ, badgumání nahíṉ kartí; 6badkárí se ḳhush nahíṉ hotí, balki rástí se ḳhush
hotí hai; 7sab kuchh sah letí hai, sab kuchh yaqín kartí hai, sab bátoṉ kí
ummed rakhtí hai, sab bátoṉ kí bardásht kartí hai. Yaʻqúb 5:7 (URDR55) Pas, ai
bháiyo, Ḳhudáwand kí ámad tak sabr karo. Dekho, kisán zamín kí qímatí paidáwár
ke intizár meṉ pahle aur pichhle meṉh ke barasne tak sabr kartá rahtá hai.
Yaʻqúb
5:8 (URDR55) Tum bhí sabr karo, aur apne diloṉ ko mazbút rakkho; kyúṉki Ḳhudáwand
kí ámad qaríb hai.
II Thissaluníkíoṉ 3;5 Ḳhudáwand tumháre diloṉ
ko Ḳhudá kí mahabbat aur Masíh ke sabr kí taraf hidáyat kare.
ʻIbrá Níoṉ
10;36 Kyúṉki tumheṉ sabr karná zarúr hai, táki Ḳhudá kí marzí púrí karke waʻda
kí húí chíz hásil karo. 37Aur ab bahut hí thoṛí muddat báqí hai, ki Ánewálá
áegá, aur der na karegá. 38Aur merá rástbáz banda ímán se jítá rahegá: Aur agar
wuh haṭegá, to merá dil us se ḳhush na hogá. 39Lekin ham haṭnewále nahíṉ ki
halák hoṉ, balki ímán rakhnewále haiṉ ki ján bacháeṉ.
Romíoṉ
8;25 Lekin jis chíz ko nahíṉ dekhte, agar ham us kí ummed kareṉ, to sabr se us
kí ráh dekhte haiṉ. 26Isí tarah Rúh bhí hamárí kamzorí meṉ madad kartí hai, kyúṉki
jis taur se ham ko duʻá máṉgní cháhiye wuh nahíṉ átí; magar Rúh ḳhud aisí áheṉ
bhar bharke hamárí shafáʻat kartí hai, jin ká bayán nahíṉ ho saktá. 27Aur diloṉ
ká parakhnewálá jántá hai, ki Rúh kí kyá níyat hai: kyúṉki wuh Ḳhudá kí marzí
ke muwáfiq muqaddasoṉ kí shafáʻat kartá hai. 28Aur ham ko maʻlúm hai, ki sab
chízeṉ milkar Ḳhudá se mahabbat rakhnewáloṉ ke liye bhaláí paidá kartí haiṉ;
yaʻní un ke liye, jo Ḳhudá ke iráde ke muwáfiq buláe gaye.
II
Kurinthíoṉ 6;1 Aur ham jo us ke sáth kám meṉ sharík haiṉ, yíh bhí
iltimás karte haiṉ, kí Ḳhudá ká fazl jo tum par húá, befáida na rahne
do; 2kyúṉki wuh kahtá hai, ki
Maiṉ ne qubúlíyat ke waqt
terí sun lí,
Aur naját ke din terí
madad kí:
dekho, ab qubúlíyat ká waqt hai; dekho, yih naját ká din
hai: 3ham kisí bát meṉ ṭhokar kháne ká koí mauqaʻ nahíṉ dete, táki hamárí ḳhidmat
par harf na áe; 4balki Ḳhudá ke ḳhádimoṉ kí tarah har bát se apní ḳhúbí
záhir karte haiṉ, baṛe sabr se, musíbatoṉ se, ihtiyájoṉ se, tangíoṉ
se, 5koṛe kháne se, qaid hone se, hangámoṉ se, mihnatoṉ se, bedáríoṉ se,
fáqoṉ se, 6pákízagí se, ʻilm se, tahammul se, mihrbání se, Rúhuʼl Quds se,
beriyá mahabbat se, 7kalám i haqq se, Ḳhudá kí qudrat se; rástbází ke
hathyároṉ ke wasíle se jo dahine báeṉ haiṉ, 8ʻizzat aur beʻizzatí ke
wasíle se, badnámí aur neknámí ke wasíle se; go gumráh karnewále maʻlúm hote
haiṉ, phir bhí sachche haiṉ; 9gumnámoṉ kí mánind haiṉ, táham mashhúr haiṉ;
marte húoṉ kí mánind haiṉ, magar dekho, jíte haiṉ; már khánewáloṉ kí mánind haiṉ,
magar ján se máre nahíṉ játe; 10gamgínoṉ kí mánind haiṉ, lekin hamesha ḳhush
rahte haiṉ; kaṉgáloṉ kí mánind haiṉ, magar bahuteroṉ ko daulatmand kar dete haiṉ;
nádároṉ kí mánind haiṉ, táham sab kuchh rakhte haiṉ.
Kulussíoṉ 1
;11 aur us ke jalál kí
qudrat ke muwáfiq har tarah kí quwwat se qawí hote jáo, táki ḳhushí ke sáth har
súrat se sabr aur tahammul kar sako; 12aur Báp ká shukr karte raho, jis ne ham
ko is láiq kiyá, ki núr meṉ muqaddasoṉ ke sáth mírás ká hissa páeṉ; 13usí ne ham ko táríkí ke qabze se chhuṛákar apne ʻazíz Beṭe
kí bádsháhat meṉ dáḳhil kiyá; 14jis meṉ ham ko maḳhlasí, yaʻní gunáhoṉ
kí muʻáfí, hásil hai:
Pas
jab ki gawáhoṉ ká aisá baṛá bádal hameṉ ghere húe hai, to áo, ham bhí har ek
bojh, aur us gunáh ko jo hameṉ ásání se uljhá letá hai dúr karke, us dauṛ meṉ sabr se
dauṛeṉ, jo hameṉ darpesh hai
2 aur
ímán ke bání aur kámil karnewále Yisúʻ ko takte raheṉ, jis ne us ḳhushí ke liye
jo us kí nazaroṉ ke sámne thí, sharmindagí kí parwá na karke, salíb ká dukh
sahá, aur Ḳhudá ke taḳht kí dahiní taraf já baiṭhá
Abraham
99 ninanwein saal sabr ke ruh men bana
raha
PAIDÁISH 17
1Jab Abrám ninánawe baras
ká húá, tab ḲHUDÁWAND Abrám
ko nazar áyá, aur us se kahá, ki Maiṉ Ḳhudá e Qádir húṉ; tú mere huzúr meṉ
chal, aur kámil ho.
Khuda ne yaha ye nahi
kaha ke pehle kamil ho phir to mere hazoor chal sake ga,
Khuda ne ye kaha tú mere
huzúr meṉ chal, aur kámil ho.
2 Aur maiṉ apne aur tere
darmiyán ‘ahd báṉdhúṉgá, aur tujhe bahut ziyáda baṛháúṉgá.
ʻIbrá Níoṉ 12;2 aur ímán ke bání aur kámil karnewále Yisúʻ ko takte
raheṉ, jis ne us ḳhushí ke liye jo us kí nazaroṉ ke sámne thí, sharmindagí kí
parwá na karke, salíb ká dukh sahá, aur Ḳhudá ke taḳht kí dahiní taraf já baiṭhá.
Aur ek aurat 12 saal sabr ke ruh men bani rahi jise barah baras se khun
jari tha
Lúqá kí Injíl 8;43 Aur ek ʻaurat ne, jis ke bárah baras se ḳhún járí
thá, aur apná sárá mál hakímoṉ par ḳharch kar chuki thí, aur kisí ke háth se
achchhí na ho sakí thí, 44 us ke píchhe ákar us
kí poshák ká kanára chhúá; aur usí dam us ká ḳhún bahná band ho gayá
Aur ek arthis saal ka rugi jo 38 saal tak sabr ke ruh men bana raha
Yúhanná kí Injíl 5;2 Yarúshalem meṉ bheṛ darwáze ke pás ek hauz hai, jo
ʻIbrání meṉ Bait Hasdá kahlátá hai; aur us ke páṉch barámade haiṉ. 3In meṉ
bahut se bímár, aur andhe, aur laṉgṛe, aur pazhmurda log [pání ke hilne ke
muntazir hokar] paṛe the. [4Kyúṉki waqt par Ḳhudáwand
ká firishta hauz par utarkar pání hiláyá kartá thá: pání hilte hí jo koí pahle
utartá so shifá pátá, us kí jo kuchh bimárí kyúṉ na ho.] 5Waháṉ
ek shaḳhs thá, jo aṭhtís baras se bímárí meṉ mubtalá thá. 6Is ko
Yisúʻ ne paṛá húá dekhá, aur yih jánkar ki wuh baṛí muddat se is hálat meṉ hai,
us se kahá; Kyá tú tandurust honá cháhtá hai? 7Us
bímár ne use jawáb diyá; Ai Ḳhudáwand, mere pás koí ádmí nahíṉ, ki jab pání
hiláyá jáe, to mujhe hauz meṉ utár de; balki mere pahuṉchte pahuṉchte dúsrá
mujh se pahle utar paṛtá hai. 8Yisúʻ ne us se kahá;
Uṭh, aur apní chárpáí uṭhákar chal phir. 9Wuh shaḳhs fauran
tandurust ho gayá, aur apní chárpáí uṭhákar chalne phirne lagá.
Aur ek jo janam se anda tha wuh janam
se hi sabr ke ruh men bana rah a
YÚHANNÁ KÍ INJÍL 9
1 Phir us ne játe meṉ ek
shaḳhs ko dekhá, jo janam ká andhá thá. 2Aur us ke shágirdoṉ ne us se púchhá, ki
Ai Rabbí, kis ne gunáh kiyá thá, jo yih andhá paidá húá; is shaḳhs ne, yá is ke
máṉ báp ne? 3Yisúʻne jawáb diyá, ki Na is ne gunáh kiyá thá, na is ke máṉ báp ne:
balki yih is liye húá ki Ḳhudá ke kám us meṉ záhir hoṉ. 4Jis ne mujhe bhejá hai,
hameṉ us ke kám din hí din meṉ karne zarúr haiṉ: wuh rát ánewálí hai jis meṉ
koí shaḳhs kám nahíṉ kar saktá
Aur in sab men se pehla aur
akhri ibdtida aur inteha jis se sabr ki ruh paida hui sabir khuda humare
khudawand yesu masih aur humare aasamani baap jinho ne ibtda da yani shoru hi
se sab chize zamino o aasaman jandar paida
apne ik laute bate ke liye jab uska waqt pura hu to sare chize uske tabi aur
uske akhtyaar men karde
YÚHANNÁ KÍ INJÍL 1
1Ibtidá meṉ Kalám thá, aur
Kalám Ḳhudá ke sáth thá, aur Kalám Ḳhudá thá. 2Yihí ibtidá meṉ Ḳhudá ke
sáth thá. 3Sárí chízeṉ us ke wasíle se paidá húíṉ; aur jo kuchh paidá húá hai, us
meṉ se koí chíz bhí us ke bagair paidá nahíṉ húí. 4Us meṉ zindagí thí; aur
wuh zindagí ádmíoṉ ká núr thá.
Kulussíoṉ 1;16 kyúṉki usí meṉ sárí
chízeṉ paidá kí gayíṉ, ásmán kí hoṉ, yá zamín kí, dekhí hoṉ, yá andekhí, taḳht
hoṉ, yá riyásateṉ, yá hukúmateṉ, yá iḳhtiyárát; sárí chízeṉ usí ke wasíle se,
aur usí ke wáste paidá húí haiṉ; 17aur wuh sab chízoṉ se
pahle hai, aur usí meṉ sárí chízeṉ qáim rahtí haiṉ. 18Aur
wuhí badan, yaʻní kalísiyá, ká sir hai; wuhí mabdá hai, aur murdoṉ meṉ se jí uṭhnewáloṉ
meṉ pahlauṭhá, táki sab bátoṉ meṉ us ká awwal darja ho; 19kyúṉki
Báp ko yih pasand áyá, ki sárí maʻmúrí usí meṉ sukúnat kare; 20aur us
ke ḳhún ke sabab jo salíb par bahá sulh karke, sab chízoṉ ká usí ke wasíle se
apne sáth mel kar le, ḳhwáh wuh zamín kí hoṉ, ḳhwáh ásmán kí. 21Aur us
ne ab us ke jismání badan meṉ maut ke wasíle se tumhárá bhí mel kar liyá, 22jo
pahle ḳhárij, aur bure kámoṉ ke sabab dil se dushman the, táki wuh tum ko
muqaddas, beʻaib, aur beilzám banákar, apne sámne házir kare: 23basharte
ki tum ímán kí bunyád par qáim aur puḳhta raho, aur us ḳhushḳhabarí kí ummed ko
jise tum ne suná, na chhoṛo, jis kí manádí ásmán ke níche ke tamám maḳhlúqát meṉ
kí gayí;
I Kurinthíoṉ 15;27 Kyúṉki Ḳhudá ne sab
kuchh us ke páṉwoṉ tale kar diyá hai. Magar jab wuh kahtá hai, ki Sab kuchh us
ke tábiʻ kar diyá gayá, to záhir hai, ki jis ne sab kuchh us ke tábiʻ kar diyá,
wuh alag rahá. 28Aur jab sab kuchh us
ke tábiʻ ho jáegá, to Beṭá ḳhud us ke tábiʻ ho jáegá, jis ne sab chízeṉ us ke
tábiʻ kar díṉ; táki sab meṉ Ḳhudá hí sab kuchh ho.
Comments
Post a Comment