Skip to main content

Message From Jesus Come In My Morning Dream sáfdilí aur sachcháí OR fasah KE DIN KA BHED MUKAHSFE KI RUH KE WASILE

Yahova Ka kalam Mujhpar Nazil Huya Jab Main Os Raat thuesday yani din mangalwar mahin (tishri Jews month)September 6-9-2022 Takriban Roj ki tarah Raat ke Andajn   2.00 am  Baje ke baad Rat ke 2;30am baje karib so gaya or jab mein gehri neend mein so raha tha to mujhe bible mein se matti 5 aayit c dikhayi di jisme kuch dil ke bare mein likha huya dikhayi da or jab mein gehri neend mein tha to mujhe bus matti 5 ayat c or dil ke bare mein padte huye dikhayi diya or yaad raha  jab tak maine aaj tak ye aayit padi bhi nhi or maine subah uthte hi pehle bible mein se khol es ayat ko khol ke pada  or uske baad maine masih mein jo mere aziz atmik bhai jine main aksr wuh baat ki gawahi batata hun jo mere or khudawand yesu ki bech gawahi ki raur guzrti hain aksar soru se hi share karta aaya hun to maine unke es baat ki gawahi di ki kya aapke sath aisa huya hai ki spne aise kisi ne aake kaha ho  bible mein se ye aayat nikal kr pad bhai ranjodh ne mujhse kaha hian ek baar hua tha mere sath muhe bhi ruslon ke kartab padne ko kaha gaya tha or phir maine masih mein mere atmic bhai rakesh ko call laga kar yahi baat btayi jo ki aaj ki tarikh mein jinda gawa hain and then hum aksar raat ke 9;00 pm se lekar 12;00 baje tak mukshfe ki  mahobbat or mel milaap ki ruh wasile masih yesu mein se kalaam mein se nayi baat sikhne ke liye ikatha hutein hain lekin os din bhai rakesh Shoru se  to na the masih yesu ke wasile wuh baad humse aa jode or bhai surinder  lekin main or bhai ranjodh ne kalam mein padna shoru kiya hebrew mein ek din ka naam hai day of passover maine achanak ranjodh bhai se puche ki kya apke eske bare koi jankari hai ke ye ranjodh bhai ne bhola ki mujhe hebrew ki khas jankari nhi lekin maine mere paas hai to thoda es study krne ki koshish kartein hain to khudawand ke mukshfe ke ruh ne humein hadayt ki 

ḲHURÚJ 12
1Phir ḲHUDÁWAND ne mulk i Misr meṉ Músá aur Hárún se kahá, ki 2Yih mahína tumháre liye mahínoṉ ká shurú‘ aur sál ká pahlá mahína ho.
3Pas Isráílíoṉ kí sárí jamá‘at se yih kah do, ki Isí mahíne ke dasweṉ din, har shaḳhs apne ábáí ḳhándán ke mutábiq, ghar píchhe ek barra, le.  5Tumhárá barra (yesu) be‘aib, aur yaksála nar ho: aur aisá bachcha yá to bheṛoṉ meṉ se chunkar lená, yá bakriyoṉ meṉ se. 6Aur tum use is mahíne kí chaudahwíṉ tak rakh chhoṛná: aur Isráílíoṉ ke qabíloṉ kí sárí jamá‘at shám ko use zabh kare. 7Aur thoṛá sá ḳhún lekar jin gharoṉ meṉ wuh use kháeṉ un ke darwázoṉ ke donoṉ bázúoṉ aur úpar kí chaukhaṭ par lagá deṉ. (yani saleeb ka nishan )8Aur wuh us ke gosht ko usí rát ág  meṉ bhúnkar kaṛwe ság pát ke sáth khá leṉ.
Aag Mtlb Paak Ruh Se Buna huya 

YASA‘IYÁH 61

1Ḳhudáwand ḲHUDÁ kí rúh mujh par hai; kyúṉki us ne mujhe masah kiyá,

Lúqá kí Injíl 3;16to Yúhanná ne un sab se jawáb meṉ kahá; Maiṉ to tumheṉ pání se baptisma detá húṉ, magar jo mujh se zoráwar hai, wuh ánewálá hai; maiṉ us kí jútí ká tasma kholne ke láiq nahíṉ; wuh tumheṉ Rúhuʼl Quds aur ág se baptisma degá. 
 
TO BE CONTINUE ...

 9Use kachchá yá pání meṉ ubálkar hargiz na kháná, balki us ko sir aur páe aur andarúní ‘azá samet ág par bhúnkar kháná. 10Aur us meṉ se kuchh bhí subh tak báqí na chhoṛná, aur agar kuchh us meṉ se subh tak báqí rah jáe to use ág meṉ jalá dená11Aur tum use is tarah kháná: apní kamar báṉdhe, aur apní jútiyáṉ pánwoṉ meṉ pahine aur apní láṭhí háth meṉ liye húe; tum use jaldí jaldí kháná, kyúṉki yih fasah ḲHUDÁWAND kí hai. 

13Aur jin gharoṉ meṉ tum ho, un par wuh ḳhún tumhárí taraf se nishán ṭhahregá: aur maiṉ us ḳhún ko dekhkar tum ko chhoṛtá jáúṉgá; aur jab maiṉ Misríoṉ ko márúṉgá, to wabá tumháre pás phaṭakne kí bhí nahíṉ, ki tum ko halák kare. 14Aur wuh din tumháre liye ek yádgár hogá; aur tum us ko ḲHUDÁWAND kí ‘íd ká din samajhkar mánná.

Lúqá kí Injíl 22;7 Aur ʻIʹd i Fatír ká din áyá, jis meṉ Fasah zabh karná farz thá.
8Aur Yisúʻ ne Patras aur Yúhanná ko yih kahkar bhejá, ki Jákar hamáre kháne ke liye fasah taiyár karo. 
14Jab waqt ho gayá, to wuh kháná kháne baiṭhá, aur rasúl us ke sáth baiṭhe. 15Us ne un se kahá; Mujhe baṛí árzú thí, ki dukh sahne se pahle yih Fasah tumháre sáth kháúṉ; 16kyúṉki maiṉ tum se kahtá húṉ, ki Use kabhí na kháúṉgá, jab tak wuh Ḳhudá kí bádsháhat meṉ púrá na ho. 17Phir us ne piyála lekar shukr kiyá, aur kahá, ki Is ko lekar ápas meṉ báṉṭ lo: 18kyúṉki maiṉ tum se kahtá húṉ, ki Angúr ká shíra ab se kabhí na píúṉgá, jab tak Ḳhudá kí bádsháhat na á le. 19Phir us ne roṭí lí, aur shukr karke toṛí, aur yih kahkar un ko dí, ki Yih merá badan hai, jo tumháre wáste diyá játá hai: merí yádgárí ke liye yihí kiyá karo. 20Aur isí tarah kháne ke baʻd piyála yih kahkar diyá, ki Yih piyála mere us ḳhún meṉ nayá ʻahd hai, 
TO BAAS JO 12 KHURUJ 12 MEIN KHUDWAND BAAP NE MUSA SE JIS  NISHAN KI BAAT KI MUKHASFE KI RUH NE HUMEIN US NISHAN KE BARE MEIN  BHAI RANJOSH KE WASILE ( 2 TÍMUTHIYUS 2:19) KI HADYAT KI JISME KHUDAWAND HUMEIN YESU KE LAHO SE LAGE NISHAN JO DARWAJE PAR LAGAYE GE THE PEHCHANTA HAI 
Táham Ḳhudá kí mazbút bunyád qáim rahtíʻ hai, aur us par yih muhr hai, ki Ḳhudáwand apnoṉ ko pahchántá hai:
BUNYAAD MTLB FASA KA JAB MUSA ISREL SE LE MASIH YESU TAK BALKI MASIH YESU HI FASA KE DIN WUH BARRA BE AEB BARA ES SAB KI BUNYAAD BANE,
OR ESKE BAAD LAHO MOHR KE BAAD HUMEIN DOSRI MUHAR MILTI HAI KHUDAWAND KA PAAK RUH 
PHIR MUKASHFE KI RUH NE HUMEN 2 KURINTHION 1 

II KURINTHÍOṈ ;1-22

21Aur jo ham ko tumháre sáth Masíh meṉ qáim kartá hai, aur jis ne ham ko masah kiyá, wuh Ḳhudá hai; 22jis ne ham par muhr bhí kí, aur baiʻáne meṉ Rúh ko hamáre diloṉ meṉ diyá.

 PAD KAR MAIN YE IMAN LAYA YE WUH RUH KI MUHRE HAIN JO UN SAT MOHRO SE EK HAIN OR KHDAWAND KE MUKHAFE KE RUH NE HUMEIN  PAAK KALAAM MEIN SE HADAYT KI 

II KURINTHÍOṈ ;1-22

21Aur jo ham ko tumháre sáth Masíh meṉ qáim kartá hai, aur jis ne ham ko masah kiyá, wuh Ḳhudá hai; 22jis ne ham par muhr bhí kí, aur baiʻáne meṉ Rúh ko hamáre diloṉ meṉ diyá.


Ifisíoṉ 1;13aur usí meṉ tum par bhí, jab tum ne kalám i haqq ko suná, jo tumhárí naját kí ḳhushḳhabarí hai, aur us par ímán láe, pák mauʻúda Rúh kí muhr lagí;

IFISÍOṈ 4;30

Aur Ḳhudá kí pák Rúh ko ranjída na karo, jis se tum par maḳhlasí ke din ke liye muhr húí.

AHBÁR 23;5-8

5Pahle mahíne kí chaudahwíṉ táríḳh ko shám ke waqt ḲHUDÁWAND kí fasah húá kare. 6Aur usí mahíne kí pandrahwíṉ táríḳh ko ḲHUDÁWAND ke liye ‘Íd i Fatír ho. Us meṉ tum sát din tak beḳhamírí roṭí kháná7Pahle din tumhárá muqaddas majma‘ ho; us meṉ tum koí ḳhádimána kám na karná. 8Aur sátoṉ din tum ḲHUDÁWAND ke huzúr átashín qurbání guzránná, aur sátweṉ din phir muqaddas majma‘ ho; us roz tum koí ḳhádimána kám na karná.


MUKÁSHAFA 7;2

Phir maiṉ ne ek âur firishte ko, zinda Ḳhudá kí muhr liye húe,
Mashriq se úpar kí taraf áte dekhá; us ne un chároṉ firishtoṉ se, jinheṉ zamín aur samundar ke zarar pahuṉcháne ká iḳhtiyár diyá gayá thá, baland áwáz se pukárkar kaha, 3ki Jab tak ham apne Ḳhudá ke bandoṉ ke máthe par muhr na kar leṉ, 

MUKÁSHAFA 14:1 Phir maiṉ ne nigáh kí, to kyá dekhtá húṉ, ki wuh Barra Siyyon ke paháṛ par khaṛá hai, aur us ke sáth ek lákh chauálís hazár shaḳhs haiṉ, jin ke máthe par us ká aur us ke Báp ká nám likhá húá hai.

OR SABSE BHADI GWAHI KI BAAT AB JO MUKHASFE KI RUH NE MUJHE GEHRI NEEND KE SAPNE MEIN KALAAM MEIN  DIKHAYA TO MUKSHAFE KE RUH KI HADYAT KE CHLATE WUH MUJHPAR YE SAB JANTE EK DUM SE ZAHIR HUYA 
JO MAINE KHUD KO  GERHI NEEND MEIN PADTE DEKHA WUH BAAT MUKASHFE KI RUH KI MADAD SE  I KURINTHÍOṈ 5;8 ZAHIR OR MAIN PURI TARAH SE SHOKED HO GAYA OR BAKI SAB BHI BHAI RANJODH BHAI RAKESH JINE MAINE SAPNE KI GAWAHI DI THI 
OR WUH BAAT YE THI 

8pas áo, ham ʻíd kareṉ, na puráne ḳhamír se, aur na badí aur sharárat ke ḳhamír se, balki sáfdilí aur sachcháí  kí beḳhamír roṭí se.

OR jo MUJHE LAFZ MUKHASFE KI RUH KE WASILE APNI GEHRI NEEND MEIN DEKHE THEY WUH DIL KE MUTALK THE OR WUH YE THEY  sáfdilí 

OSSE BHI BHADI BAAT JO AAJ KI TARIKH AAP PADTE HUYE HAIRAAN HO GE JIS BAAT KA JIKR MUKSHAFE KI RUH KE HADYAT SE HUM SIKHI WUH MAHINA BHI YAHI HAI  JIS BAAT KA  MUKASHFE KI RUH NE HUM PAR ES BAAT KA KHULASA KIYA 
OR ES DIN MAINE ES BLOG KO GAWAHI KE TAUR PAR LIKH DIYA TAKI JO KO BHI IMAN LAYE MUKASHFE KA RUH MASIH YESU KE WASILE USKE SATH BHI AISE HI KAAM OR BAAT KRE OS PAR HUM PAR BHAD KR GEHRE BHEDO KO ZAHIR KARE

OR SEP/OCT YANI TISHRI JO PEHLE SAAL KA PEHLA MAHINA THA  WUHI YAHI JIS MAHINE MEIN MAIN YE APSE GAWAHI MUKAHSFE KE RUH SE JANKAR APKO ES BLOG KE JARIYE LIKH RAHA HUN 












Comments

Popular posts from this blog

baap ke sath hain

  Aaj topic aaj jo visha hai Ki hum baap ke sath masih yesu ke wasile masih yesu se aur masih yesu men Aasman par baap ki dhini tarf bête ke wasile    baap ke sath hain Mukáshafa 2; 29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.   I Kurinthíoṉ 15; 22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. I Kurinthíoṉ 15;42 Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:  44 nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání ...

Sabr

  ·          Habaqqúq 3:16 (URDR55) Maiṉ ne suná, aur merá dil dahal gayá; Us shor ke sabab se mere hoṉṭh hilne lage: Merí haḍḍiyáṉ bosída ho gayíṉ: Aur maiṉ khaṛe khaṛe káṉpne lagá, Lekin maiṉ  sabr  se un ke bure din ká muntazir húṉ, Jo ikaṭṭhe hokar ham par hamla karte haiṉ. Shalom al khm Masih yesu men aapki salamti ho, aaj hum khuda ruh ki madad se aur kalam haq se sikhne walen hain, sabr   jo yesu par iman   laine walon iman men chalne walo ke liye rasti ka pehla hathyaar haiiman ka darkht sabr ke pani   se phal   lata hai, ,jiska azr sabr ke ruh se maine khud apni zindghi men paya   I Tímuthiyus 6; 11 Magar, ai mard i Ḳhudá,: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho.  12 Iʹmán kí achchhí kushtí laṛ, .   Romíoṉ 15;4 Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí   taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se um...

frishto ka bhi kalaam na sunee

  ʻIBRÁ NÍO Ṉ 1 1 Agle zamáne me ṉ Ḳ hudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabío ṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke á ḳ hir me ṉ ham se Be ṭ e kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízo ṉ ká wáris ṭ hahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízo ṉ ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáho ṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já bai ṭ há; 4aur firishto ṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás me ṉ un se afzal nám páyá. 5Kyú ṉ ki firishto ṉ me ṉ se us ne kab kisí se kahá, ki Tú merá Be ṭ á hai, Áj tú mujh se paidá húá? Aur phir yih, ki Mai ṉ us ká Báp hú ṉ gá, Aur wuh merá Be ṭ á hogá? 6Aur jab pahlau ṭ he ko dunyá me ṉ phir látá hai, to kahtá hai, ki Ḳ hudá ke sab firishte use sijda kare ṉ . 7Aur firishto ṉ kí bábat yih kahtá hai, ki Wuh apne firishto ṉ ko hawáe ṉ , Aur apne ḳ hádimo ṉ k...