Skip to main content

Name Of Spirits spirit #Sing7gurpreet

 Aʻmál 8:7 Kyúṉki bahutere logoṉ meṉ se nápák rúheṉ baṛí áwáz se chillá chillákar nikal gayíṉ,

************

Aʻmál 8;39 Jab wuh pání meṉ se nikalkar úpar áe, to Ḳhudáwand kí Rúh Filippus ko uṭhá le gayí,

**********************


Romíoṉ 12;10

Birádarána mahabbat se ápas meṉ ek dúsre ko piyár karo; ʻizzat ke rú se ek dúsre ko bihtar samjho;

********

Eliyah ki Ruh

Lúqá kí Injíl 1;17

Aur wuh Eliyyáh kí rúh aur quwwat meṉ us ke áge áge chalegá, jalaal ka ruh

Lúqá kí Injíl

1;35 ki Rúhuʼl Quds tujh par názil hogá, aur Ḳhudá Taʻálá kí qudrat tujh par sáya ḍálegí, aur is sabab se wuh pákíza jo paidá honewálá hai Ḳhudá ká Beṭá kahláegá. ******************************

I Samúel 16;13 ḲHUDÁWAND kí rúh us din se áge ko Dáúd par názil hotí rahí. Phir Samúel uṭhkar Rámah ko chalá gayá. 14 Aur ḲHUDÁWAND kí rúh Sáúl se judá ho gayí, aur ḲHUDÁWAND kí taraf se ek burí rúh use satáne lagí. 15Aur Sáúl ke mulázimoṉ ne us se kahá, Dekh, ab ek burí rúh Ḳhudá kí taraf se tujhe satátí hai. **********************************************************

MATÍ KÍ INJÍL 10;20 Kyúṉki bolnewále tum nahíṉ, balki tumháre Báp kí Rúh hai jo tum meṉ boltí hai. ************************************************************


I Samúel 10; 6 Tab ḲHUDÁWAND kí rúh tujh par názil hogí, aur tú un ke sáth nubuwwat karne lagegá, aur badalkar âur hí ádmí ho jáegá nayian

3:10 Aur ḲHUDÁWAND kí rúh us par utrí,

***

bavistha 34;9 Aur Nún ká beṭá Yashú‘ dánáí kí rúh se ma‘múr thá: kyúṉki Músá ne apne háth us par rakkhe the; aur baní Isráíl us kí bát mánte rahe, aur jaisá ḲHUDÁWAND ne Músá ko hukm diyá thá, unhoṉ ne waisá hí kiyá. ******************************************************


nabuwat ki ruh


Gintí 11;25 Tab ḲHUDÁWAND abr meṉ hokar utrá, aur us ne Músá se báteṉ kíṉ, aur us rúh meṉ se, jo us meṉ thí, kuchh lekar use un sattar buzurgoṉ meṉ ḍálá: chunáṉchi jab rúh un meṉ áí, to wuh nubuwwat karne lage, lekin ba‘d meṉ phir kabhí na kí.

****************************************


Aʻmál 16;6 Aur wuh Frúgiya aur Galatiya ke ʻiláqe meṉ se guzre, kyúṉki Rúhuʼl Quds ne unheṉ Ásiya meṉ kalám sunáne se manaʻ kiyá. 7 Aur unhoṉ ne Músiya ke qaríb pahuṉchkar Bitúniya meṉ jáne kí koshish kí; magar Yisúʻ kí Rúh ne unheṉ jáne na diyá. shirkat ki ruh


II Kurinthíoṉ 13;14 Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ká fazl, aur Ḳhudá kí mahabbat, aur Rúhuʼl Quds kí shirákat tum sab ke sáth hotí rahe.


Galatíoṉ 3;2 Maiṉ tum se sirf yih daryáft karná cháhtá húṉ, ki tum ne sharíʻat ke aʻmál se Rúh ko páyá, yá ímán ke paigám se? 5 Pas jo tumheṉ Rúh baḳhshtá, aur tum meṉ muʻjize záhir kartá hai, kyá wuh sharíʻat ke aʻmál se aisá kartá hai, yá ímán ke paigám se?

Galatíoṉ 4;6 Aur chúṉki tum beṭe ho, is liye Ḳhudá ne apne Beṭe kí Rúh hamáre diloṉ meṉ bhejí, jo Abbá, yaʻní, Ai Báp, kah kahkar pukártí hai.

Ifisíoṉ 2 ;19

18 kyúṉki us hí ke wasíle se ham donoṉ kí ek hí Rúh meṉ Báp ke pás rasáí hotí hai.

*************

Ifisíoṉ 4;3 aur isí koshish meṉ raho, ki Rúh kí yagánagí sulh ke band se bandhí rahe. 4 Ek hí badan hai, aur ek hí Rúh; chunáṉchi tumheṉ jo buláe gaye the, apne buláe jáne se ummed bhí ek hí hai;

5ek hí Ḳhudáwand hai, ek hí ímán, ek hí baptisma; 6aur sab ká Ḳhudá aur Báp ek hí hai, jo sab ke úpar, aur sab ke darmiyán, aur sab ke andar haí. ********************************************************** Ifisíoṉ 6;12 sharárat kí un rúhání faujoṉ se 12 kyúṉki hameṉ ḳhún aur gosht se kushtí nahíṉ karní hai, balki hukúmatwáloṉ aur iḳhtiyárwáloṉ, aur is dunyá kí táríkí ke hákimoṉ aur sharárat kí un rúhání faujoṉ se, jo ásmání maqámoṉ meṉ haiṉ. 13Is wáste tum Ḳhudá ke sáre hathyár báṉdh lo, táki bure din meṉ muqábalá kar sako, aur sab kámoṉ ko anjám dekar qáim rah sako. 17 aur naját ká ḳhod aur Rúh kí talwár, jo Ḳhudá ká kalám hai, le lo; 18 aur har waqt aur har tarah se Rúh meṉ duʻá aur minnat karte raho; ******************************************************************

Filippíoṉ 1;27 ek ruh Sirf yih karo ki tumhárá chál chalan Masíh ki ḳhushḳhabarí ke muwáfiq rahe, táki maiṉ ḳhwáh áúṉ aur tumheṉ dekhúṉ, ḳhwáh na áúṉ, tumhárá hál sunúṉ, ki tum ek rúh meṉ qáim ho, aur Injíl ke ímán ke liye ek ján hokar jánfisháni karte ho;


Filippíoṉ 1;19 Kyúṉki maiṉ jántá húṉ, ki tumhárí duʻá, aur Yisúʻ Masíh kí Rúh ke inʻám se, is ká anjám merí naját hogá; Ḳhudá kí Rúh kí hidáyat

**

FILIPPÍOṈ 3:3 kyúṉki maḳhtún to ham haiṉ, jo Ḳhudá kí Rúh kí hidáyat se ʻibádat karte haiṉ, aur Masíh Yisúʻ par faḳhr karte haiṉ, aur jism ká bharosá nahíṉ karte:

**********

hikmat ki ruh Kulussíoṉ 1;9 ki tum kamál rúhání hikmat aur samajh ke sáth us kí marzí ke ʻilm se maʻmúr ho jáo;


Kulussíoṉ 2;5 itibar ka ruh magar rúh ke iʻtibár se tumháre pás húṉ,


****************************



Kulussíoṉ 3;16 Masíh ke kalám ko apne diloṉ meṉ kasrat se basne do; aur kamál dánáí se ápas meṉ taʻlím aur nasíhat karo, aur apne diloṉ meṉ fazl ke sáth Ḳhudá ke liye mazámír aur gít aur rúhání gazaleṉ gáo; 17aur kalám yá kám jo kuchh karte ho, wuh sab Ḳhudáwand Yisúʻ ke nám se karo, aur usí ke wasíle se Ḳhudá Báp ká shukr bajá láo.


I Thissaluníkíoṉ 1;5 balki qudrat aur Rúhuʼl Quds aur púre iʻtiqád ke sáth bhí; chunáṉchi tum jánte ho, ki ham tumhárí ḳhátir tum meṉ kaise ban gaye the. 6 Aur tum kalám ko baṛí musíbat meṉ Rúhuʼl Quds kí ḳhushí ke sáth qubúl karke, hamárí aur Ḳhudáwand kí mánind bane;


I Thissaluníkíoṉ 4;7 Is liye ki Ḳhudá ne ham ko nápákí ke liye nahíṉ, balki pákízagí ke liye buláyá. 8 Pas jo nahíṉ mántá, wuh ádmí ko nahíṉ, balki Ḳhudá ko nahíṉ mántá, jo tum ko apní Pák Rúh detá hai. *******************************************



Galatíoṉ 6;18 Ai bháiyo, hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ká fazl tumhárí rúh ke sáth rahe. Ámín.


Filippíoṉ 4;23 Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ká fazl tumhárí rúh ke sáth rahe.


I Thissaluníkíoṉ 5;19 Rúh ko na bujháo; 21 sárí bátoṉ ko ázmáo: jo achchhí ho use pakṛe raho 23 Ḳhudá jo itmínán ká chashma hai, áp hí tum ko biʼlkull pák kare; aur tumhárí rúh aur ján aur badan hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke áne ták púre púre aur beʻaib mahfúz raheṉ.

*********************************************

I Tímuthiyus 4;1 1 Lekin Rúh sáf kahtí hai, ki áyanda zamánoṉ meṉ baʻz log, gumráh karnewálí rúhoṉ aur shayátín kí taʻlímoṉ kí taraf mutawajjih hokar, ímán se bargashta ho jáeṉge.


***************************


I Kurinthíoṉ 3;16 Kyá tum nahíṉ jánte, ki tum Ḳhudá ká maqdis ho, aur Ḳhudá kí Rúh tum meṉ basí húí hai?

**************************************


Paidáish 1;2 Aur zamín wírán aur sunsán thí; aur gahráo ke úpar andherá thá: aur Ḳhudá kí rúh pání kí sath par jumbish kartí thí. *********************************************************** Nahamiyáh 9;20 Aur tú ne apní nek rúh bhí un kí tarbíyat ke liye baḳhshí, aur mann ko un ke muṉh se na roká, aur un ko piyás bujháne ko pání diyá

******************

Yasa‘iyáh 11;2 aur ḲHUDÁWAND kí rúh us par ṭhahregí, hikmat aur ḳhirad kí rúh, maslahat aur qudrat kí rúh, ma‘rifat aur ḲHUDÁWAND ke ḳhauf kí rúh insáf kí rúh


Yasa‘iyáh 28;6 aur ‘adálat kí kursí par baiṭhnewále ke liye insáf kí rúh,

*********

Yasa‘iyáh 61;1 Ḳhudáwand ḲHUDÁ kí rúh mujh par hai; kyúṉki us ne mujhe masah kiyá,

***

Zakariyáh 12;10 Aur maiṉ Dáúd ke gharáne aur Yarúshalem ke báshindoṉ par fazl aur munáját kí rúh názil karúṉgá; aur wuh us par, jis ko unhoṉ ne chhedá hai, nazar kareṉge; aur us ke liye mátam kareṉge, jaisá koí apne iklaute ke liye kartá hai; aur us ke liye talḳhkám hoṉge, jaise koí apne pahlauṭhe ke liye hotá hai.


Matti 10;20 Kyúṉki bolnewále tum nahíṉ, balki tumháre Báp kí Rúh hai jo tum meṉ boltí hai.


yuhana 14;16 aur maiṉ Báp se darḳhwást karúṉgá, to wuh tumheṉ dúsrá Madadgár baḳhshegá, ki abad tak tumháre sath rahe, 17 yaʻní sachcháí kí Rúh, jise dunyá hásil nahíṉ kar saktí, kyúṉki na use dekhtí, aur na jántí hai: tum use jánte ho; kyúṉki wuh tumháre sáth rahtí hai, aur tumháre andar hogí.


Yúhanná kí Injíl 14;26

Lekin Madadgár, yaʻní Rúhuʼl Quds, jise Báp mere nám se bhejegá, wuhí tumheṉ sab báteṉ sikháegá, aur jo kuchh maiṉ ne tum se kahá hai, wuh sab tumheṉ yád diláegá.


*** Yúhanná kí Injíl 16;7 Lekin maiṉ tum se sach kahtá húṉ, ki Merá jáná tumháre liye fáidamand hai; kyúṉki agar maiṉ na jáúṉ, to wuh Madadgár tumháre pás na áegá; lekin agar jáúṉgá, to use tumháre pás bhej dúṉgá. 8 Aur wuh ákar dunyá ko gunáh, aur rástbází, aur ʻadálat ke báre meṉ qusúrwár ṭhahráegá: 9 gunáh ke báre meṉ, is liye ki wuh mujh par ímán nahíṉ láte; 10 rástbází ke báre meṉ, is liye ki maiṉ Báp ke pás játá húṉ, aur tum mujhe phir na dekhoge; 11ʻadálat ke báre meṉ, is liye ki dunyá ká sardár mujrim ṭhahráyá gayá hai.



yuhana 16;13 Lekin jab wuh, yaʻní Sachcháí kí Rúh, áegí, to tum ko tamám sachcháí kí ráh dikháegí: is liye ki wuh apní taraf se na kahegí; lekin jo kuchh sunegí, wuhí kahegí, aur tumheṉ áyanda kí ḳhabareṉ degí


Romíoṉ 5;5 aur ummed se sharmindagí hásil nahíṉ hotí, kyúṉki Rúhuʼl Quds jo ham ko baḳhshá gayá hai, us ke wasíle se Ḳhudá kí mahabbat hamáre diloṉ meṉ dálí gayí hai


ROMÍOṈ 8;2 Kyúṉki zindagí kí Rúh kí sharíʻat ne, Masíh Yisúʻ meṉ, mujhe gunáh aur maut kí shariʻat se ázád kar diyá.


ROMÍOṈ 8;9 Lekin tum jismání nahíṉ, balki rúhání ho, basharte ki Ḳhudá kí Rúh tum meṉ basí húí hai. Magar jis meṉ Masíh kí Rúh nahíṉ, wuh us ká nahíṉ. 10Aur agar Masíh tum meṉ hai, to badan to gunáh ke sabab se murda hai; magar rúh rástbází ke sabab se zinda hai. 11Aur agar usí kí Rúh tum meṉ basí húí hai, jis ne Yisúʻ ko murdoṉ meṉ se jiláyá, to jis ne Masíh Yisúʻ ko murdoṉ meṉ se jiláyá, wuh tumháre fání badanoṉ ko bhí apní us Rúh ke wasíle se zinda karegá, jo tum meṉ basí húí hai.


Romíoṉ 8;16 Rúh ḳhud hamárí rúh ke sáth milkar gawáhí detí hai, ki ham Ḳhudá ke farzand haiṉ


Romíoṉ 15;13 Pas Ḳhudá, jo ummed ká chashma hai, tumheṉ ímán rakhne ke báʻis sárí khushí aur itmínán se maʻmúr kare, táki Rúhuʼl Quds kí qudrat se tumhárí ummed ziyáda hotí jáe.


Romíoṉ 8;26 Isí tarah Rúh bhí hamárí kamzorí meṉ madad kartí hai, kyúṉki jis taur se ham ko duʻá máṉgní cháhiye wuh nahíṉ átí; magar Rúh ḳhud aisí áheṉ bhar bharke hamárí shafáʻat kartí hai, jin ká bayán nahíṉ ho saktá.


Ifisíoṉ 1;17 ki hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ká Ḳhudá, jo jalál ká Báp hai, tumheṉ apní pahchán meṉ hikmat aur mukáshafe kí rúh baḳhshe;


II Kurinthíoṉ 3; 17 Aur wuh Ḳhudáwand Rúh hai: aur jaháṉ kahíṉ Ḳhudáwand kí Rúh hai, waháṉ ázádí hai.


Galatíoṉ 5;25 Agar ham Rúh ke sabab se zinda haiṉ, to Rúh ke muwáfiq chalná bhí cháhiye.


Yúhanná kí Injíl 4;24 Ḳhudá rúh hai, aur zarúr hai ki us ke parastár rúh aur sachcháí se parastish kareṉ.


I Yúhanná 4;3 Chúṉki us ne apní Rúh meṉ se hameṉ diyá hai, is se ham jánte haiṉ, ki ham us meṉ qáim rahte haiṉ, aur wuh ham meṉ.


Galatíoṉ 5;22 Magar Rúh ká phal mahabbat, ḳhushí, itmínán, tahammul, mihrbá-ní, nekí, ímándárí, 23hilm, parhezgárí hai: aise kámoṉ kí koí sharíʻat muḳhálif nahíṉ.


ayali ruh


Aʻmál 2;4 Aur wuh sab Rúhuʼl Quds se bhar gaye, aur gair zabáneṉ bolne lage, jis tarah Rúh ne unheṉ bolne kí táqat baḳhshí.


Hizqíel 36;26 Aur maiṉ tum ko nayá dil baḳhshúṉgá, aur nayí rúh tumháre bátin meṉ ḍálúṉgá, aur tumháre jism meṉ se saṉgín dil ko nikál ḍálúṉgá, aur goshtín dil tum ko ‘ináyat karúṉgá. 27 Aur maiṉ apní rúh tumhárí bátin meṉ ḍálúṉgá, qudrat, aur mahabbat, aur tarbiyat kí rúh


Ifisíoṉ 3;16 ki wuh apne jalál kí daulat ke muwáfiq tumheṉ yih ʻínáyat kare, ki tum us kí Rúh se apni bátiní insáníyat meṉ bahut hí zoráwar ho jáo;


II Tímuthiyus 1;7 Kyúṉki Ḳhudá ne hameṉ dahshat kí rúh nahíṉ, balki qudrat, aur mahabbat, aur tarbiyat kí rúh dí hai


ʻIbrá Níoṉ 9;14 to Masíh ká ḳhún jís ne apne áp ko azalí Rúh ke wasíle Ḳhudá ke sámne beʻaib qurbán kar diyá, tumháre diloṉ ko murda kámoṉ se kyúṉ na pák karegá, táki zinda Ḳhudá kí ʻibádat kareṉ. masih ki ruh


I Patras 1;11 Unhoṉ ne is bát kí tahqíq kí, ki Masíh kí Rúh, jo un meṉ thí, aur peshtar se Masíh ke dukhoṉ kí, aur un ke baʻd ke jalál kí gawáhí detí thí, wuh kaun se aur kaise waqt kí taraf ishára kartí thí.


I Patras 4;14 Agar Masíh ke nám ke sabab tumheṉ malámat kí játí hai, to tum mubárak ho; kyúṉki jalál ká Rúh, yaʻní Ḳhudá ká Rúh, tum par sáya kartá haí


II Patras 1;21 Kyúṉki nubuwwat kí koí bát ádmí kí ḳhwáhish se kabhí nahíṉ húí, balki ádmí Rúhuʼl Quds kí tahrík ke sabab Ḳhudá kí taraf se bolte the.

Comments

Popular posts from this blog

baap ke sath hain

  Aaj topic aaj jo visha hai Ki hum baap ke sath masih yesu ke wasile masih yesu se aur masih yesu men Aasman par baap ki dhini tarf bête ke wasile    baap ke sath hain Mukáshafa 2; 29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.   I Kurinthíoṉ 15; 22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. I Kurinthíoṉ 15;42 Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:  44 nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání ...

Sabr

  ·          Habaqqúq 3:16 (URDR55) Maiṉ ne suná, aur merá dil dahal gayá; Us shor ke sabab se mere hoṉṭh hilne lage: Merí haḍḍiyáṉ bosída ho gayíṉ: Aur maiṉ khaṛe khaṛe káṉpne lagá, Lekin maiṉ  sabr  se un ke bure din ká muntazir húṉ, Jo ikaṭṭhe hokar ham par hamla karte haiṉ. Shalom al khm Masih yesu men aapki salamti ho, aaj hum khuda ruh ki madad se aur kalam haq se sikhne walen hain, sabr   jo yesu par iman   laine walon iman men chalne walo ke liye rasti ka pehla hathyaar haiiman ka darkht sabr ke pani   se phal   lata hai, ,jiska azr sabr ke ruh se maine khud apni zindghi men paya   I Tímuthiyus 6; 11 Magar, ai mard i Ḳhudá,: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho.  12 Iʹmán kí achchhí kushtí laṛ, .   Romíoṉ 15;4 Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí   taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se um...

frishto ka bhi kalaam na sunee

  ʻIBRÁ NÍO Ṉ 1 1 Agle zamáne me ṉ Ḳ hudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabío ṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke á ḳ hir me ṉ ham se Be ṭ e kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízo ṉ ká wáris ṭ hahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízo ṉ ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáho ṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já bai ṭ há; 4aur firishto ṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás me ṉ un se afzal nám páyá. 5Kyú ṉ ki firishto ṉ me ṉ se us ne kab kisí se kahá, ki Tú merá Be ṭ á hai, Áj tú mujh se paidá húá? Aur phir yih, ki Mai ṉ us ká Báp hú ṉ gá, Aur wuh merá Be ṭ á hogá? 6Aur jab pahlau ṭ he ko dunyá me ṉ phir látá hai, to kahtá hai, ki Ḳ hudá ke sab firishte use sijda kare ṉ . 7Aur firishto ṉ kí bábat yih kahtá hai, ki Wuh apne firishto ṉ ko hawáe ṉ , Aur apne ḳ hádimo ṉ k...