Yasa‘iyáh 25;6 Aur RABB u’l afwáj is paháṛ par sab qaumoṉ ke liye farbih chízoṉ se ek ziyáfat taiyár karegá, balki ek ziyáfat talchhaṭ par se nithrí húí mai se, háṉ, farbih chízoṉ se jo purmag̣z hoṉ, aur mai se jo talchhaṭ par se ḳhúb nithrí húí ho. 7Aur wuh is paháṛ par us parde ko jo tamám logoṉ par paṛá hai,
ya kaunsa parda hai jo tamam logo par para hai or ye parda kaha pada hai
2 Kurinthíoṉ 3
: kyúṉki áj tak puráne ʻahdnáme ke paṛhte waqt, un ke diloṉ par wuhí parda paṛá rahtá hai;
15Magar áj tak jab kábhí Músá kí kitáb paṛhí játí hai, to un ke dil par parda paṛá rahtá hai.
aur us niqáb ko jo sab qaumoṉ par laṭak rahá hai, dúr kar degá.
II Kurinthíoṉ 3; 13 aur Músá kí tarah nahíṉ haiṉ, jis ne apne chihre par niqáb ḍálí, táki baní Isráíl us miṭnewálí chíz ke anjám ko na dekh sakeṉ: 14lekin un ke ḳhayálát kasíf ho gaye: kyúṉki áj tak puráne ʻahdnáme ke paṛhte waqt, un ke diloṉ par wuhí parda paṛá rahtá hai; aur wuh Masíh meṉ uṭh játá hai.
8Wuh maut ko hamesha ke liye nábúd karegá; aur Ḳhudáwand ḲHUDÁ sab ke chihroṉ se áṉsú poṉchh ḍálegá; aur apne logoṉ kí ruswáí tamám sarzamín par se miṭá degá: kyúṉki ḲHUDÁWAND ne yih farmáyá hai.
WATER TUNED TO WINE Yúhanná kí Injíl 2;1
Yúhanná kí Injíl 2;1
Phir tísre din Qáná e Galíl meṉ ek shádí húí;
- MATÍ KÍ INJÍL 22
- 1 Aur Yisúʻ phir un se tamsíloṉ meṉ kahne lagá, ki 2 Ásmán kí bádsháhat us bádsháh kí mánind hai, jis ne apne beṭe kí shádi kí;
- 4 Phir us ne âur naukaroṉ ko yih kahkar bhejá, ki Buláe húoṉ se kaho, ki Dekho, maiṉ ne ziyáfat taiyár kar lí hai; mere bail aur moṭe moṭe jánwar zabh ho chuke haiṉ, aur sab kuchh taiyár hai; shádí meṉ áo.
- Yúhanná kí Injíl 2;19 Yisúʻ ne jawáb meṉ un se kahá, ki Is maqdis ko ḍhá do, to maiṉ use tín din meṉ khaṛá kar dúṉgá.
- I Kurinthíoṉ 15;3 ki Masíh kitáb i muqaddas ke bamújib hamáre gunáhoṉ ke liye múá; 4 aur dafn húá; aur tísre din kitáb i muqaddas ke bamújib jí uṭhá;
- HÚSÍ‘A 6;2 Wuh do roz ke ba‘d ham ko hayát i táza baḳhshegá, aur tísre roz uṭhá khaṛá karegá, aur ham us ke huzúr zindagí basar kareṉge.
aur Yisúʻ kí máṉ waháṉ thí: 2 aur Yisúʻ aur us ke shágirdoṉ kí bhí us shádí meṉ daʻwat thí.
3 Aur jab mai ho chukí, Yisúʻ kí máṉ ne us se kahá, ki Un ke pás mai nahíṉ rahí.
- Yarmiyáh 31 31 Dekh, wuh din áte haiṉ, ḲHUDÁWAND farmátá hai, jab maiṉ Isráíl ke gharáne aur Yahúdáh ke gharáne ke sáth nayá ‘ahd báṉdhúṉgá: 32 us ‘ahd ke mutábiq nahíṉ jo maiṉ ne un ke bápdádá se kiyá, jab maiṉ ne un kí dastgírí kí, táki un ko mulk i Misr se nikál láúṉ; aur unhoṉ ne mere us ‘ahd ko toṛá,
- ʻIbrá Níoṉ 8;12 Is liye ki maiṉ un kí nárástíoṉ par rahm karúṉgá,
- Aur un ke gunáhoṉ ko phir kabhí yád na karúṉgá.
- 13 Jab us ne nayá ʻahd kahá, to pahle ko puráná ṭhahráyá. Aur jo chíz purání aur muddat kí ho játí hai, wuh miṭne ke qaríb hotí hai.
- Marqus kí Injíl 2;22 Aur nayí mai ko purání mashkoṉ meṉ koí nahíṉ bhartá; nahíṉ to mashkeṉ mai se phaṭ jáeṉgí, aur mai aur mashkeṉ donoṉ barbád ho jáeṉgí: balki nayí mai ko nayí mashkoṉ meṉ bharte haiṉ.
- II Kurinthíoṉ 5 ;17 Is liye agar koí Masíh meṉ hai, to wuh nayá maḳhlúq hai: purání chízeṉ játí rahíṉ; dekho, wuh nayí ho gayíṉ.
4 Yisúʻ ne us se kahá; Ai ʻaurat, mujhe tujh se kyá kám hai ?
Paidáish 2;22 aur ḲHUDÁWAND Ḳhudá us paslí se, jo us ne Ádam men se nikálí thí, ek ‘aurat banákar use Ádam ke pás láyá.
Paidáish 2;23 Aur Ádam ne kahá, ki Yih to ab merí haḍḍiyoṉ meṉ se haḍḍí, aur mere gosht meṉ se gosht hai: is liye wuh Nárí kahláegí,
Yúhanná kí Injíl 19;34 Magar un meṉ se ek sipáhí ne bhále se us kí paslí chhedí aur fiʼlfaur us se ḳhún aur pání bah niklá.
Marqus kí Injíl 14;22 Aur wuh khá hí rahe the ki us ne roṭí lí, aur barakat cháhkar toṛí, aur unheṉ dí, aur kahá, ki Lo, yih merá badan hai. 23Phir us ne piyála lekar shukr kiyá, aur unheṉ diyá; aur un sabhoṉ ne us meṉ se piyá. 24Aur us ne un se kahá, ki Yih ʻahd ká merá wuh ḳhún hai, jo bahuteroṉ ke liye baháyá játá hai
I Yúhanná 5 ;6 Yihí hai wuh jo pání aur ḳhún ke wasíle se áyá thá, yaʻní Yisúʻ Masíh; wuh na faqat pání ke wasíle se, balki pání aur ḳhún donoṉ ke wasíle se áyá thá; 7aur jo gawáhí detá hai, wuh Rúh hai, kyúṉki Rúh sachcháí hai. 8Aur gawáhí denewále tín haiṉ, Rúh aur pání aur ḳhún; aur yih tínoṉ ek hí bát par muttafiq haiṉ.
Abhí merá waqt nahíṉ áyá.
Wá‘iz 3; 1 Har chíz ká ek mauqa‘, aur har kám ká, jo ásmán ke níche hotá hai, ek waqt hai.
Galatíoṉ 4;4 lekin jab waqt púrá ho gayá, to Ḳhudá ne apne Beṭe ko bhejá, jo ʻaurat se paídá húá, aur sharíʻat ke mátaht paidá húá, 5 tákí sharíʻat ke mátahtoṉ ko mol lekar chhuṛá le,
Yúhanná kí Injíl 14 ;31 lekin yih is liye hotá hai ki dunyá jáne, ki maiṉ Báp se mahabbat rakhtá húṉ; aur jis tarah Báp ne mujhe hukm diyá, maiṉ waisá hí kartá húṉ.
Matí kí Injíl 5;17 Yih na samjho, ki maiṉ Tauret yá nabíoṉ kí kitáboṉ ko mansúḳh karne áyá húṉ; mansúḳh karne nahíṉ, balki púrá karne áyá húṉ. 18Kyúṉki maiṉ tum se sach kahtá húṉ, ki jab tak ásmán aur zamín ṭal na jáeṉ, ek nuqta yá ek shosha Tauret se hargiz na ṭalegá, jab tak sab kuchh púrá na ho jáe.
Yúhanná kí Injíl 10;18 Yih hukm mere Báp se mujhe milá.
5 Us kí máṉ ne ḳhádimoṉ se kahá; Jo kuchh yih tum se kahe, wuh karo.
6 Waháṉ Yahúdíoṉ kí tahárat ke dastúr ke muwáfiq patthar ke chha maṭke rakkhe the,
- Paidáish 2 ;26 Phir Ḳhudá ne kahá, ki Ham insán ko apní súrat par apní shabíh kí mánind banáeṉ; 27 Aur Ḳhudá ne insán ko apní súrat par paidá kiyá, Ḳhudá ki súrat par us ko paidá kiyá; So chhaṭá din húá.
- I Kurinthíoṉ 15;45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 47 Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai.
- Zabúr 118;22 Jis patthar ko mi‘mároṉ ne radd kiyá,
- Wuhí kone ke sire ká patthar ho gayá.
- Yúhanná kí Injíl 1 ;7 Is liye ki sharíʻat to Músá kí maʻrifat dí gayí; magar fazl aur sachcháí Yisúʻ Masíh kí maʻrífat pahuṉchi.
aur un meṉ do do, tín tín man kí gunjáish thí.
Istisná 17;6 Jo wájibu’l qatl ṭhahre, wuh do yá tín ádmíoṉ kí gawáhí se márá jáe; faqat ek hí ádmí kí gawáhí se wuh márá na jáe.
Yúhanná kí Injíl 5;31 Agar maiṉ ḳhud apní gawáhí dúṉ, to merí gawáhí sachchí nahíṉ
2 Ek âur hai jo merí gawáhí detá hai, aur maiṉ jántá húṉ ki merí gawáhí jo wuh detá hai sachchí hai.
36 Lekin mere pás jo gawáhí hai, wuh Yúhanná kí gawahí se baṛí hai: kyúṉki jo kám Báp ne mujhe púre karne ko diye, yaʻní yihí kám jo maiṉ kartá húṉ, wuh mere gawáh haiṉ ki Báp ne mujhe bhejá hai. 37Aur Báp jis ne mujhe bhejá hai, usí ne merí gawáhí dí hai.
I Yúhanná 5;6 Yihí hai wuh jo pání aur ḳhún ke wasíle se áyá thá, yaʻní Yisúʻ Masíh; wuh na faqat pání ke wasíle se, balki pání aur ḳhún donoṉ ke wasíle se áyá thá; 7aur jo gawáhí detá hai, wuh Rúh hai, kyúṉki Rúh sachcháí hai. 8Aur gawáhí denewále tín haiṉ, Rúh aur pání aur ḳhún; aur yih tínoṉ ek hí bát par muttafiq haiṉ.
Matí kí Injíl 18 ;20 Kyúṉki jaháṉ do yá tín mere nám par ikaṭṭhe haiṉ, waháṉ maiṉ un ke bích meṉ húṉ.
7 Yisúʻ ne un se kahá; Maṭkoṉ meṉ pání bhar do. Pas unhoṉ ne un ko lab á lab bhar diyá.
Ḳhurúj 30;17 Phir ḲHUDÁWAND ne Músá se kahá. 18 Tú dhone ke liye pítal ká ek hauz aur pítal hí kí us kí kursí banáná, aur use ḳhaima e ijtimá‘ aur qurbángáh ke bích meṉ rakhkar us meṉ pání bhar dená. 19 Aur Hárún aur us ke beṭe apne háth páṉw us se dhoyá kareṉ: 20 ḳhaima e ijtimá‘ meṉ dáḳhil hote waqt pání se dho liyá kareṉ, táki halák na hoṉ, yá jab wuh qurbángáh ke nazdík ḳhidmat ke wáste, ya‘ní ḲHUDÁWAND ke liye soḳhtaní qurbání chaṛháne ko áeṉ
Matí kí Injíl 3;15 Yisúʻ ne jawáb meṉ us se kahá, ki Ab to hone hí de; kyúṉki hameṉ isí tarah sárí rástbází púrí karní munásib hai. Is par us ne hone diyá. 16Aur Yisúʻ baptisma lekar fiʼlfaur pání ke pás se úpar gayá; aur dekho, us ke liye ásmán khul gayá, aur us ne Ḳhudá kí Rúh ko kabútar kí mánind utarte, aur apne úpar áte dekhá. 17Aur dekho, ásmán se yih áwáz áí, ki Yih merá piyárá Beṭá hai, jis se maiṉ ḳhush húṉ.
8 Phir us ne un se kahá, ki Ab nikálkar mír majlis ke pás le jáo. Pas wuh le gaye. 9 Jab mír majlis ne wuh pání chakkhá, jo mai ban gayá thá,
aur na jántá thá, ki yih kaháṉ se áí hai, (magar ḳhádim, jinhoṉ ne pání nikálá thá, jánte the,) to mír majlis ne dulhá ko bulakar us se kahá; 10 Har shaḳhs pahle achchhí mai pesh kartá hai, aur náqis us waqt jab píkar chhak gaye; magar tú ne achchhí mai ab tak rakh chhoṛí hai. 11 Yih pahlá muʻjiza Yisúʻ ne Qáná e Galíl meṉ dikhákar apná jalal záhir kiyá, aur us ke shágird us par ímán láe.
Nahamiyáh 10;36 aur jaisá sharí‘at meṉ likhá hai, apne pahlauṭhe beṭoṉ ko aur apní mawáshí ya‘ní gáe bail aur bheṛ bakrí ke pahlauṭhe bachchoṉ ko apne Ḳhudá ke ghar meṉ káhinoṉ ke pás jo hamáre Ḳhudá ke ghar meṉ ḳhidmat karte haiṉ láeṉ; 37 aur apne gúṉdhe húe áṭe, aur apní uṭháí húí qurbáníoṉ, aur sab daraḳhtoṉ ke mewoṉ, aur mai, aur tel meṉ se pahle phal ko apne Ḳhudá ke ghar kí koṭhriyoṉ meṉ káhinoṉ ke pás, aur apne khet kí dahyakí Láwíoṉ ke pás láyá kareṉ; kyúṉki Láwí sab shahroṉ meṉ, jaháṉ ham káshtkárí karte haiṉ, daswáṉ hissa lete haiṉ.
Zabúr 104;15 Aur mai jo insán ke dil ko ḳhush kartí hai,
Aur raug̣an (OIL tAIL) jo us ke chihre ko chamkátá hai,
Aur roṭí jo ádmí ke dil ko tawánáí baḳhshtí hai.
Amsál 17;22 Shádmán dil shifá baḳhshtá hai:
Lekin afsurdadilí haḍḍiyoṉ ko ḳhushk kar detí hai.
Wá‘iz 9;7 aur ḳhushdilí se apní mai pí; kyúṉki Ḳhudá tere a‘mál ko qubúl kar chuká hai. 8 Terá libás hamesha safed ho,
ʻIbrá Níoṉ 10;10 Usí marzí ke sabab ham Yisúʻ Masíh ke jism ke ek hí bár qurbán hone ke wasíle se pák kiye gaye haiṉ. 11Aur har ek káhin to khaṛe hokar har roz ʻibádat kartá hai, aur ek hí tarah kí qurbáníáṉ bár bár guzrántá hai, jo hargiz gunáhoṉ ko dúr nahíṉ kar saktíṉ:
Yasa‘iyáh 1 ;11 ḲHUDÁWAND farmátá hai, Tumháre zabíhoṉ kí kasrat se mujhe kyá kám ? maiṉ meṉḍhoṉ kí soḳhtaní qurbáníoṉ se aur farbih bachhṛoṉ kí charbí se bezár húṉ, aur bailoṉ aur bheṛoṉ aur bakroṉ ke ḳhún meṉ merí ḳhushnúdí nahíṉ.
Lúqá kí Injíl 24;6 Wuh yaháṉ nahíṉ, balki jí uṭhá hai; yád karo, ki jab wuh Galíl meṉ thá, to us ne tum se kahá thá; 7 Zarúr hai, ki Ibn i Ádam gunahgároṉ ke háth meṉ hawále kiyá jáe, aur salíb diyá jáe, aur tísre din jí uṭhe.
Yúhanná kí Injíl 14;12 Maiṉ tum se sach sach kahtá húṉ, ki Jo mujh par ímán rakhtá hai, yíh kám jo maiṉ kartá húṉ, wuh bhí karegá; balki in se bhí baṛe kám karegá; kyúṉki maiṉ Báp ke pás játá húṉ.
Yúhanná kí Injíl 14;26 Lekin Madadgár, yaʻní Rúhuʼl Quds, jise Báp mere nám se bhejegá, wuhí tumheṉ sab báteṉ sikháegá,
AʻMÁL 2;1Jab ʻIʹd i Pintekust ká din áyá, to wuh sab ek jagah jamaʻ the; 2ki yakáyak ásmán se aisí áwáz áí, jaise zor kí áṉdhí ká sannáṭá hotá hai, aur us se sárá ghar jaháṉ wuh baiṭhe the, gúṉj gayá. 3Aur unheṉ ág ke shuʻle kí sí phaṭtí húí zabáneṉ dikháí díṉ; aur un meṉ se har ek par á ṭhahríṉ. 4Aur wuh sab Rúhuʼl Quds se bhar gaye, aur gair zabáneṉ bolne lage, jis tarah Rúh ne unheṉ bolne kí táqat baḳhshí.
7 Aur sab hairán aur mutaʻajjib hokar kahne lage; Dekho, yih bolnewále kyá sab Galílí nahíṉ?
13 Aur baʻz ne ṭhaṭṭhá karke kahá, ki Yih to táza mai ke nashe meṉ haiṉ.
Ifisíoṉ 2;13 Magar tum jo pahle dúr the, ab Masíh Yisúʻ meṉ Masíh ke ḳhún ke sabab se nazdík ho gaye ho. 14Kyúṉki wuhí hamárí sulh hai, jis ne donoṉ ko ek kar liyá, aur judáí kí díwár ko jo bích meṉ thí, ḍhá diyá; 15chunáṉchi us ne apne jism ke zaríʻe se dushmaní, yaʻní wuh sharíʻat jis ke hukm zábitoṉ ke taur par the, mauqúf kar dí; táki donoṉ se apne áp meṉ ek nayá insán paidá karke sulh kará de; 16aur salíb par dushmaní ko miṭákar, aur us ke sabab se donoṉ ko ek tan banákar, Ḳhudá se miláe; 17aur us ne ákar, tumheṉ jo dúr the, aur unheṉ jo nazdík the, donoṉ ko sulh kí ḳhushḳhabarí dí: 18kyúṉki us hí ke wasíle se ham donoṉ kí ek hí Rúh meṉ Báp ke pás rasáí hotí hai. 19 Pas ab tum pardesí aur musáfir nahíṉ rahe, balki muqaddasoṉ ke hamwatan aur Ḳhudá ke gharáne ke ho gaye,
Tú Malik i Sidq ke taríqe ká
Abad tak káhin hai.
ʻIbrá Níoṉ 7;18 G̣araz pahlá hukm kamzor aur befáida hone ke sabab se mansúḳh ho gayá, 19(kyúṉki sharíʻat ne kisí chíz ko kámil nahíṉ kiyá), aur us kí jagah ek bihtar ummed rakkhí gayí, jis ke wasíle se ham Ḳhudá ke nazdík já sakte haiṉ.
II Kurinthíoṉ 3;5 yih nahíṉ ki bazát i ḳhud ham is láiq haiṉ, ki apní taraf se kuchh ḳhayál bhí kar sakeṉ; balki hamárí liyáqat Ḳhudá kí taraf se hai; 6jis ne ham ko naye ʻahd ke ḳhádim hone ke láiq bhí kiyá: lafzoṉ ke ḳhádim nahíṉ, balki rúh ke; kyúṉki lafz már ḍálte haiṉ, magar rúh zinda kartí hai. 7Aur jab maut ká wuh ʻahd jis ke hurúf pattharoṉ par khode gaye the, aisá jalálwálá húá, ki baní Isráíl Músá ke chihre par, us jalál ke sabab se jo us ke chihre par thá, gaur se nazar na kar sake; háláṉki wuh ghaṭtá játá thá; 8to rúh ká ʻahd to zarúr hí jalálwálá hogá. 9Kyúṉki jab mujrim thahránewálá ʻahd jalálwálá thá, to rástbází ká ʻahd to zarúr hí jalálwálá hogá.
******************************
Comments
Post a Comment