Skip to main content

Faqíh aur Farísí Músá kí gaddí par baiṭhe haiṉ;

 

Faqíh aur Farísí Músá kí gaddí par baiṭhe haiṉ;

 shariat ke muallim 

 

MASI YESHU MEIN SALAM KABOOL KAREIN FAZAL PAR FAZAL HUM SAB PAR HUTA RAHE,MASIH KI SHANTI HUMARE DILO MEIN BANI RAHE

AAJ KA KALAM AAJ KE FAQIH OR FARSION KE LIYO

YE KAUN HAI AAJ KE FAQIH OR FARISION ?

Lúqá kí Injíl 6;44 Har daraḳht apne phal se pahcháná játá hai;

OR PEHCHAN JO HAI HUMEIN KARNI HAI,

I Yúhanná 4;1 Ai ʻazízo, har ek rúh ká yaqín na karo, balki rúhoṉ ko ázmáo, ki wuh Ḳhudá kí taraf se haiṉ yá nahíṉ;

                       I Kurinthíoṉ 2;15 Lekin rúhání shaḳhs sab bátoṉ ko parakh letá hai,

 

I Thissaluníkíoṉ 5;21 sárí bátoṉ ko ázmáo: jo achchhí ho use pakṛe raho;

Romíoṉ 8;9 Lekin tum jismání nahíṉ, balki rúhání ho, basharte ki Ḳhudá kí Rúh tum meṉ basí húí hai. Magar jis meṉ Masíh kí Rúh nahíṉ, wuh us ká nahíṉ.

Matí kí Injíl 23;3 pas jo kuchh wuh tumheṉ batáeṉ, wuh sab karo aur máno, lekin un ke se kám na karo, kyúṉki wuh kahte haiṉ, aur karte nahíṉ. 4Wuh aise bhári bojh, jin ká uṭháná mushkil hai, báṉdhkar logoṉ ke kandhoṉ par rakhte haiṉ, magar áp unheṉ apní unglí se bhí hiláná nahíṉ cháhte. 5Wuh apne sab kám logoṉ ke dikháne ko karte haiṉ, kyúṉki apne taʻwíz baṛe banáte, aur apní poshák ke kanáre chauṛe rakhte haiṉ; 6aur ziyáfatoṉ meṉ sadrnishíní, aur ʻibádatḳhánoṉ meṉ aʻlá darje ki kursíáṉ, 7aur bázároṉ meṉ salám, aur ádmíoṉ se Rabbí kahláná pasand karte haiṉ. 8Magar tum Rabbí na kahláo; kyúṉki tumhárá ustád ek hí hai, aur tum sab bháí ho. 9Aur zamín par kisí ko apná báp na kaho; kyúṉki tumhárá Báp ek hí hai, jo ásmání hai. 10Aur na tum hádi kahláo; kyúṉki tumhárá hádí ek hí hai, yaʻní Masíh.

ḲHURÚJ 20;ḲHUDÁWAND terá Ḳhudá, jo tujhe mulk i Misr se, aur g̣ulámí ke ghar se nikál láyá, maiṉ húṉ.

3 Mere huzúr tú g̣airma‘búdoṉ ko na mánná.

Matí kí Injíl 23;13 Ai riyákár faqího aur Farísío, tum par afsos hai! ki ásmán kí bádsháhat logoṉ par band karte ho; kyúṉki na to áp dáḳhil hote ho, aur na dáḳhil honewáloṉ ko dáḳhil hone dete ho.

·    tum par afsos hai! ki tum bewa ʻauratoṉ ke gharoṉ ko dabá baiṭhte ho,

·    tum par afsos hai! ki ek muríd karne ke liye tarí aur ḳhushkí ká daura karte ho, aur jab wuh muríd ho chuktá hai, to use apne se dúná jahannam ká farzand baná dete ho.

·    tum par afsos hai! ki podíne aur sauṉf aur zíre par dahyakí dete ho, aur tum ne shariʻat kí ziyáda bhárí bátoṉ, yaʻní insáf aur rahm aur ímán ko chhoṛ diyá hai. Lázim thá, ki yih bhí karte, aur wuh bhí na chhoṛte. 24Ai andhe ráh batánewálo, jo machchhar ko to chhánte ho, aur úṉṭ ko nigal játe ho.

·    tum par afsos hai! ki piyále aur rikábi ko úpar se sáf karte ho, magar wuh andar lúṭ aur náparhezgárí se bhare haiṉ.

·    pahle piyále aur rikábí ko andar se sáf kar, táki úpar se bhí sáf ho jáeṉ.

·    tum par afsos hai! ki tum safedí phirí húi qabroṉ ki mánind ho, jo úpar se to ḳhúbsúrat dikháí detí haiṉ, magar andar murdoṉ kí haddiyoṉ, aur har tarah kí najásat se bharí húí haiṉ. 28Isí tarah tum bhí záhir meṉ to logoṉ ko rástbáz dikhái dete ho, magar bátin meṉ riyákárí aur bedíní se bhare húe ho.

·    tum par afsos hai! ki nabíoṉ kí qabreṉ banáte, aur rástbázoṉ ke maqbare árásta karte ho,

·    20Un par afsos jo badí ko nekí, aur nekí ko badí kahte haiṉ; aur jo núr kí jagah táríkí ko, aur táríkí kí jagah núr ko dete haiṉ; aur shíríní ke badle talḳhí, aur talḳhí ke badle shíríní rakhte haiṉ!

·    21Un par afsos jo apní nazar meṉ dánishmand aur apní nigáh meṉ sáhib i imtiyáz haiṉ!

·    22Un par afsos jo mai píne meṉ zoráwar, aur sharáb miláne meṉ pahlawán haiṉ; 23jo rishwat lekar sharíroṉ ko sádiq aur sádiqoṉ ko nárást ṭhahráte haiṉ! 2

·     

·    Ai sáṉpo, ai afaʻí ke bachcho, tum jahannam kí sazá se kyúṉkar bachoge?

·    táki sab rástbázoṉ ká ḳhún, jo zamín par baháyá gayá, tum par áe;

·     

Yúhanná kí Injíl 14;26 Lekin Madadgár, yaʻní Rúhuʼl Quds, jise Báp mere nám se bhejegá, wuhí tumheṉ sab báteṉ sikháegá, aur jo kuchh maiṉ ne tum se kahá hai, wuh sab tumheṉ yád diláegá.

 

 

 

 

 

Comments

Popular posts from this blog

baap ke sath hain

  Aaj topic aaj jo visha hai Ki hum baap ke sath masih yesu ke wasile masih yesu se aur masih yesu men Aasman par baap ki dhini tarf bête ke wasile    baap ke sath hain Mukáshafa 2; 29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.   I Kurinthíoṉ 15; 22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. I Kurinthíoṉ 15;42 Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:  44 nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání ...

Sabr

  ·          Habaqqúq 3:16 (URDR55) Maiṉ ne suná, aur merá dil dahal gayá; Us shor ke sabab se mere hoṉṭh hilne lage: Merí haḍḍiyáṉ bosída ho gayíṉ: Aur maiṉ khaṛe khaṛe káṉpne lagá, Lekin maiṉ  sabr  se un ke bure din ká muntazir húṉ, Jo ikaṭṭhe hokar ham par hamla karte haiṉ. Shalom al khm Masih yesu men aapki salamti ho, aaj hum khuda ruh ki madad se aur kalam haq se sikhne walen hain, sabr   jo yesu par iman   laine walon iman men chalne walo ke liye rasti ka pehla hathyaar haiiman ka darkht sabr ke pani   se phal   lata hai, ,jiska azr sabr ke ruh se maine khud apni zindghi men paya   I Tímuthiyus 6; 11 Magar, ai mard i Ḳhudá,: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho.  12 Iʹmán kí achchhí kushtí laṛ, .   Romíoṉ 15;4 Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí   taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se um...

frishto ka bhi kalaam na sunee

  ʻIBRÁ NÍO Ṉ 1 1 Agle zamáne me ṉ Ḳ hudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabío ṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke á ḳ hir me ṉ ham se Be ṭ e kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízo ṉ ká wáris ṭ hahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízo ṉ ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáho ṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já bai ṭ há; 4aur firishto ṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás me ṉ un se afzal nám páyá. 5Kyú ṉ ki firishto ṉ me ṉ se us ne kab kisí se kahá, ki Tú merá Be ṭ á hai, Áj tú mujh se paidá húá? Aur phir yih, ki Mai ṉ us ká Báp hú ṉ gá, Aur wuh merá Be ṭ á hogá? 6Aur jab pahlau ṭ he ko dunyá me ṉ phir látá hai, to kahtá hai, ki Ḳ hudá ke sab firishte use sijda kare ṉ . 7Aur firishto ṉ kí bábat yih kahtá hai, ki Wuh apne firishto ṉ ko hawáe ṉ , Aur apne ḳ hádimo ṉ k...