Yúhanná kí Injíl 8;32 aur sachcháí se wáqif hoge, aur sachcháí tum ko
ázád karegí.
Paidáish 3;6‘Aurat ne jo dekhá, ki wuh daraḳht kháne ke
liye achchhá, aur áṉkhoṉ ko ḳhushnumá ma‘lúm hotá hai, aur ‘aql baḳhshne ke
liye ḳhúb hai, to us ke phal meṉ se liyá, aur kháyá; aur apne shauhar ko bhí
diyá, aur us ne kháyá. 7 Tab
donoṉ kí áṉkheṉ khul gayíṉ,
22 Aur ḲHUDÁWAND Ḳhudá ne kahá, Dekho,
insán nek o bad kí pahchán meṉ ham meṉ se ek kí mánind ho gayá
Abhi aadam or hawwa ke nak o bad ki pehchaan
mein se kisi ek ki manind hune ke sabab uska asar kull ane wali aadam jaat par PAD gaya
Aadam
zaat se paida hune wala har aadmi nak o
bad ki pechaan mein se kisi ek KI manind ho gaya
Yasa‘iyáh 7;15 Wuh dahí aur shahd kháegá,
jab tak ki wuh nekí aur badí ke radd o qubúl ke qábil na ho.
Khuda ka ruh wuh madadgar jo yesu ke naam se
baap ki taraf se humare waste beja jata
hai, wuhi humein nekí aur badí ke radd o qubúl ke qábil bnata hai
I Kurinthíoṉ 10;23 Sárí chízeṉ rawá to haiṉ,
magar sab chízeṉ mufíd nahíṉ. Sárí chízeṉ rawá to haiṉ, magar sab chízeṉ
taraqqí ká báʻis nahíṉ.
likha hai
Yúhanná kí Injíl 10;27 Merí bheṛeṉ merí áwáz suntí haiṉ,
Yúhanná kí Injíl 18;37 Jo koí sachcháí ká hai, merí áwáz suntá hai.
Lúqá kí Injíl 24;26 Kyá Masíh ko yih dukh uṭhákar apne jalál meṉ dáḳhil
honá zarúr na thá? 27 Phir Músá se aur sab nabíoṉ se shurúʻ karke,
sáre nawishtoṉ meṉ jitni báteṉ us ke haqq meṉ likhí húí haiṉ, wuh un ko samjhá
díṉ.
Mukáshafa 3;22 Jis ke
kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.
Lúqá kí Injíl 6;44 Har daraḳht
apne phal se pahcháná játá hai;
Isí tarah Ḳhudá kí Rúh
ke siwá, koí Ḳhudá kí báteṉ nahíṉ jántá.
AADAM HAWA KI NAFRMANI KE SABAB NAK O BADI KE
DARKHAT KA PHAL KAHNE KE SABAB WUH NAK O BAD KI RUH AADMI KE DIL MEIN SAMA GAI
AUR KHUDAWAND AB AADMI KI SHABI MEIN SE NHI
BALKI ADMI KE KAMON SE NAZAR AANE LAGA JAB KI NAK O BAD KE DARKHT KA PHAL KHANE
SE PEHLE INSAAN KO KHUDA NE APNI SHABI PAR BNAYA
ABHI YAHA PAR AADMI OR INSAAN DONO BATON MEIN
FARK HAIN,
INSAAN KHUDAWAND KI SABI PAR PEHLE THA AADAM
HUKAM DENE KE BAAD MEIN HUA, OR JAB AADM NE HUKAM KI NAFRMANI KI TO WUH INSAAN
SE AADMI HUA
Romíoṉ 1;25 is liye
ki unhoṉ ne Ḳhudá kí sachcháí ko badalkar jhúṭh baná ḍálá,
Romíoṉ 2;6 Wuh har ek ko us ke kámoṉ ke muwáfiq badla
degá:
Isi nak o bad ki pehchaan ka asar humein masih
yesu se pehle har bashar yani aadmzaat mein dikhayi deta hai
Jiska mukashafa shaul, daud,sulemaan ki zindghi mein se zahir huta hai,
I Samúel 13;13 Samúel ne Sáúl se kahá, Tú ne bewuqúfí kí; tú
ne ḲHUDÁWAND apne Ḳhudá
ke hukm ko jo us ne tujhe diyá, nahíṉ máná,
JISTARAH AADM OR HAWA NE BAG E-ADAN MEIN KHUDA
KE HUKAM KO NHI MANA YE NAFRMANI KE SABAB NAK O BAD KE DARKHTA KA PHAL KHANE KE
SABAB USKA ASAR HAR ADAM JAT MEIN NASL
DAR NASL ATA GAYA
ismein sachchai hain ki ye sab haqeeqi taur par
daud shaul or shamual ke irda ghird ho raha tha
magar inmein se sab batein wuhi thi jo suraj ke
tale guzar chuki thi or un baton ki nabuwat thi jo age aine wale waqt mein phir
guzarne wali thi
Wá‘iz 1;9 Jo húá wuhí phir hogá; aur jo chíz ban chukí
hai, wuhí hai jo banáí jáegí; aur dunyá meṉ koí chíz nayí nahíṉ. 10 Kyá koí chíz aisí hai jis kí bábat kahá játá
hai, ki Dekho, yih to nayí hai? wuh to
sábiq meṉ ham se peshtar ke zamánoṉ meṉ maujúd thí.
II Kurinthíoṉ 5;17 Is liye
agar koí Masíh meṉ hai, to wuh nayá maḳhlúq hai: purání chízeṉ játí rahíṉ;
dekho, wuh nayí ho gayíṉ.
warna ḲHUDÁWAND terí
saltanat baní Isráíl meṉ hamesha tak qáim rakhtá. 14 Lekin ab terí saltanat qáim na rahegí; kyúṉki ḲHUDÁWAND ne ek shaḳhs ko jo us ke
dil ke mutábiq hai, talásh kar liyá hai,
yeh ek shaks wuhi ek hai
jiske haq mein kitab muqdas ye gawahi deti hai,
Yúhanná kí Injíl 3;16 Kyúṉki Ḳhudá
ne dunyá se aisí mahabbat rakkhí, ki us ne apná iklautá Beṭá baḳhsh diyá,
OR PHIR HUM KHuda Ke Kalam mein Se DEKHTEIN
Daud or Goliath Jiska Mukshafa Ruh ke sabab Yun
zahir Huta hai
I Samúel 17 ;40 Aur us ne
apní láṭhí apne háth meṉ lí (jo Ruh l Qudus KI shabi Hai, ), aur us nále se páṉch
chikne chikne patthar chunkar un ko charwáhe ke thaile meṉ jo us ke pás thá,
ya‘ní jhole meṉ, ḍál liyá; apne wáste aur us ká faláḳhun us ke háth meṉ thá:
phir wuh us Filistí ke nazdík chalá.
I Samúel 17 ;46 Aur áj hí
ke din ḲHUDÁWAND tujh ko
mere háth meṉ kar degá; aur maiṉ tujh ko márkar terá sir tujh par se utár lúṉgá,
is liye ki jang to ḲHUDÁWAND ki hai, aur wuhí tum ko hamáre háth meṉ kar
degá.
49 Aur Dáúd ne apne thaile meṉ apná háth ḍálá, aur us meṉ se ek
patthar liyá, aur faláḳhun meṉ rakhkar us Filistí ke máthe par márá, aur wuh
patthar us ke máthe ke andar ghus gayá; aur wuh zamín par muṉh ke bal gir paṛá.
Zabúr 118;22 Jis patthar ko mi‘mároṉ ne radd kiyá,wuh ek pathar yani masih
yesu
Wuhí kone ke sire ká patthar ho gayá.
Or yahi nawishta aine
wale waqt mein masih yesu ke haq mein pura hua
50 So Dáúd us faláḳhun aur ek patthar se us
Filistí par g̣álib húá, aur us Filistí ko márá, aur qatl kiyá; aur Dáúd ke háth
meṉ talwár na thí. 51 Aur Dáúd dauṛkar us Filistí ke úpar khaṛá ho
gayá, aur us kí talwár pakaṛkar miyán se kheṉchí,
54 Aur Dáúd us Filistí ká sir lekar use Yarúshalem meṉ láyá;
Wuhi age jake gulguta ka pahad kahalya jaha par
masih yesu ne saleeb par maut ka sir kochla
Yúhanná
kí Injíl 19;17 aur wuh apní salíb áp uṭháe húe us jagah tak
báhar gayá, jo Khopṛí kí jagah kahlátí hai, jis ká tarjuma ʻIbrání meṉ Gulgutá
hai.
I Kurinthíoṉ 15;55 Ai maut, terí fath kaháṉ rahí? Ai maut, terá ḍank
kaháṉ rahá? 56 Maut ká ḍank gunáh hai; aur gunáh ká zor sharíʻat hai:
57 magar Ḳhudá ká shukr hai, jo hamáre Ḳhudáwand
Yisúʻ Masíh ke wasíle se ham ko fath baḳhshtá hai.
Yaha par wuh khuda ka kalam pura hua Jo
bag-e-adan mein khudawand ne us iblis se kaha jo kul dashti janwaro mein se
chalaK tha
I Kurinthíoṉ 3; 19 Chunáṉchi likhá hai, ki Wuh hakímoṉ ko un
hí kí chálákí meṉ phaṉsá detá hai;
Paidáish 3;15 aur maiṉ
tere aur ‘aurat ke darmiyán aur terí nasl aur ‘aurat kí nasl ke darmiyán
‘adáwat ḍálúṉgá; wuh tere sir ko kuchlegá,
II SAMÚEL 11
1 Aur
aisá húá ki dúsre sál, jis waqt bádsháh jang ke liye nikalte haiṉ, Dáúd ne Yoáb
aur us ke sáth apne ḳhádimoṉ aur sab Isráílíoṉ ko bhejá: aur unhoṉ ne baní
‘Ammon ko qatl kiyá, aur Rabbah ko já gherá. Par Dáúd Yarúshalem hí meṉ rahá.
2 Aur
shám ke waqt Dáúd apne palang par se uṭhkar bádsháhí mahall kí chhat par ṭahalne
lagá: aur chhat par se us ne ek ‘aurat ko dekhá jo nahá rahí thí; aur wuh
‘aurat niháyat ḳhúbsúrat thí.
ur Dáúd ne log bhejkar use
bulá liyá; wuh us ke pás áí, aur us ne us se suhbat kí, kyúṉki wuh apní nápákí
se pák ho chukí thí: phir wuh apne ghar ko chalí gayí. 5Aur wuh ‘aurat
hámila ho gayí;
yaha par kalam
phir unhi baaton ko duhara raha hai
jo zamin par esse pehle ki naslo
par
guzr chuki thi
PAIDÁISH 6
1 Jab rú e zamín par ádmí bahut
baṛhne lage, aur un ke beṭiyáṉ paidá húíṉ, 2 to Ḳhudá ke beṭoṉ ne ádmí kí beṭiyoṉ
ko dekhá, ki wuh ḳhúbsúrat haiṉ; aur
ba‘d meṉ jab Ḳhudá ke beṭe ádmí kí beṭiyoṉ ke pás gaye, to un ke liye un se
aulád húí.
Or yahi beej masih yesu se pehle adam jaat mein nasal dar
nasal kam kar raha tha
II Samúel 12;12 Kyúṉki tú ne to
chhipkar yih kiyá: par maiṉ sáre Isráíl ke rúbarú din daháṛe yih
karúṉgá. 13Tab Dáúd ne Nátan se kahá, Maiṉ ne ḲHUDÁWAND ká gunáh kiyá. Nátan ne Dáúd se kahá,
ki ḲHUDÁWAND ne bhí terá
gunáh baḳhshá, tú maregá nahíṉ. 14Taubhí, chúṉki tú ne is kám se ḲHUDÁWAND ke dushmanoṉ ko kufr
bakne ká baṛá mauqa‘ diyá hai, is liye wuh laṛká bhí jo tujh se paidá hogá, mar
jáegá. 15 Phir Nátan apne ghar chalá gayá.
Aur ḲHUDÁWAND ne
us laṛke ko jo Úriyáh kí bíwí ke Dáúd se paidá húá thá márá, aur wuh bahut
bímár ho gayá. 16 Is liye Dáúd ne us laṛke kí ḳhátir Ḳhudá se minnat kí, aur
Dáúd ne roza rakkhá, aur andar jákar sárí rát zamín par paṛá rahá. 17 Aur us ke gharáne ke buzurg uṭhkar us ke pás
áe, ki use zamín par se uṭháeṉ: par wuh na uṭhá, aur na us ne un ke sáth kháná
kháyá. 18 Aur sátweṉ din wuh laṛká mar gayá.
21 Tab us ke mulázimoṉ ne us se kahá, Yih kaisá kám hai jo tú ne
kiyá? Jab wuh laṛká jítá thá, to tú ne us ke liye roza rakkhá, aur rotá bhí
rahá; aur jab wuh laṛká mar gayá, to tú ne uṭhkar roṭí kháí. 22 Us ne kahá, ki Jab tak wuh laṛká zinda thá, maiṉ
ne roza rakkhá, aur maiṉ rotá rahá; kyúṉki maiṉ ne sochá, Kyá jáne, ḲHUDÁWAND ko mujh par rahm á jáe,
ki wuh laṛká jítá rahe? 23 Par ab to wuh mar gayá, pas, maiṉ kis liye roza
rakkhúṉ?
ISI LIYE LIKHA HAI,
Yaʻqúb 1; 15 Phir ḳhwáhish hámila hokar gunáh ko jantí hai;
aur gunáh jab baṛh chuká to maut paidá kartá hai.
Daud ke dil mein khawahish hamila hui or usne
gunah ko janam diya
Yih wuhi khawahish ki ruh hai jo bag-E-ADAN
MEIN NAK O BAD KE DARKHT PHAL DEKHNE KE SABAB HAWA KE DIL MEIN PAIDA HUI
Aurat ne jo dekhá, ki wuh daraḳht kháne ke liye
achchhá, aur áṉkhoṉ ko ḳhushnumá ma‘lúm hotá hai, aur ‘aql baḳhshne ke liye ḳhúb
hai,
ISI LIYE KHUDAWAND KE KALAM MEIN HADYAT HAI
Amsál 3;5 Sáre dil se ḲHUDÁWAND par tawakkul kar,
Aur apne fahm par
takya na kar:
YANI APNI AQL PAR
ITBAR NA KAR
Amsál 31; 30 Husn dhoká aur jamál besabát hai;
OR LIKHA HAI
II Samúel 12;24 Phir Dáúd
ne apní bíwí Batsaba‘ ko tasallí dí, aur us ke pás gayá, aur us se suhbat kí;
aur us ke ek beṭá húá, aur Dáúd ne us ká nám Sulaimán rakkhá: aur wuh ḲHUDÁWAND ká piyárá húá.
Ifisíoṉ 1;18 aur
tumháre dil kí áṉkheṉ raushan ho jáeṉ, táki tum ko maʻlúm ho,
KHUDAWAND KA PYAARA YANI MASIH YESU JISNE SUCH
MEIN KHUDA KI HAIQAL KO TYAAR KIA
Matí kí Injíl 3;16 Aur Yisúʻ baptisma lekar fiʼlfaur pání ke pás
se úpar gayá; aur dekho, us ke liye ásmán khul gayá, aur us ne Ḳhudá kí Rúh ko
kabútar kí mánind utarte, aur apne úpar áte dekhá. 17 Aur dekho, ásmán se yih
áwáz áí, ki Yih merá piyárá Beṭá hai, jis se
maiṉ ḳhush húṉ .
II Samúel
7; 4 Aur usí rát ko aisá húá, ki ḲHUDÁWAND ká kalám Nátan ko pahuṉchá,
ki 5 Já, aur mere bande Dáúd se kah, ḲHUDÁWAND yúṉ farmátá hai, ki Kyá tú mere rahne ke liye
ek ghar banáegá? 6 Kyúṉki jab se maiṉ baní Isráíl ko Misr se nikál
láyá, áj ke din tak, kisí ghar meṉ nahíṉ rahá, balki ḳhaime aur maskan meṉ
phirtá rahá húṉ.
. I Tawáríḳh 28;2 Tab Dáúd bádsháh apne páṉwoṉ par uṭh khaṛá húá,
aur kahne lagá, Ai mere bháiyo, aur mere logo, merí suno: mere dil meṉ to thá,
ki ḲHUDÁWAND ke ‘ahd ke
sandúq ke liye árámgáh, aur apne Ḳhudá ke liye páṉwoṉ kí kursí banáúṉ, aur maiṉ
ne us ke banáne kí taiyárí bhí kí, 3par Ḳhudá ne mujh se kahá, ki Tú mere nám ke
liye ghar nahíṉ banáne páegá, kyúṉki tú jangí mard hai, aur tú ne ḳhún baháyá
hai
I Tawáríḳh 28;6 Aur us ne
mujh se kahá, ki Terá beṭá Sulaimán mere ghar aur merí bárgáhoṉ ko banáegá; kyúṉki
maiṉ ne use chun liyá hai, ki wuh merá beṭá ho, aur maiṉ us ká báp húṉgá.
Yúhanná kí Injíl 14;1 Merá
yaqín karo, ki maiṉ Báp meṉ húṉ, aur Báp mujh meṉ;
Yúhanná
kí Injíl 14;2 kyúṉki maiṉ játá húṉ, táki tumháre liye jagah
taiyár karúṉ. 3Aur agar maiṉ jákar tumháre liye jagah taiyár
karúṉ,
26 Lekin Madadgár, yaʻní Rúhuʼl Quds, jise Báp mere nám se
bhejegá, wuhí tumheṉ sab báteṉ sikháegá, aur jo kuchh maiṉ ne tum se kahá hai,
wuh sab tumheṉ yád diláegá. 27 Maiṉ tumheṉ itmínán diye játá húṉ; apná
itmínán tumheṉ detá húṉ:
Yúhanná kí Injíl 14;16 aur maiṉ Báp se darḳhwást karúṉgá, to wuh tumheṉ
dúsrá Madadgár baḳhshegá, ki abad tak tumháre sath rahe, 17 yaʻní sachcháí kí Rúh, jise dunyá hásil nahíṉ
kar saktí, kyúṉki na use dekhtí, aur na jántí hai: tum use jánte ho;
Yúhanná kí Injíl 15;26 Lekin jab wuh Madadgár áegá, jis ko maiṉ
tumháre pás Báp kí taraf se bhejúṉgá, yaʻní Sachcháí kí Rúh, jo Báp kí taraf se
nikaltí hai, to wuh merí gawáhí degí: 27 aur tum bhí gawáh ho,
Yúhanná kí Injíl 16;13 Lekin jab wuh, yaʻní Sachcháí kí Rúh, áegí, to
tum ko tamám sachcháí kí ráh dikháegí: is liye ki wuh apní taraf se na kahegí;
lekin jo kuchh sunegí, wuhí kahegí, aur tumheṉ áyanda kí ḳhabareṉ degí. 14Wuh merá jalál záhir karegí; is liye ki mujh hí
se hásil karke tumheṉ ḳhabareṉ degí. 15Jo kuchh Báp ká hai, wuh sab merá hai; is liye
maiṉ ne kahá, ki wuh mujh hí se hásil kartí hai, aur tumheṉ ḳhabareṉ degí.
Yúhanná kí Injíl 4;24 Ḳhudá rúh
hai,
Romíoṉ 8;26 Isí tarah Rúh bhí hamárí kamzorí meṉ madad
kartí hai, kyúṉki jis taur se ham ko duʻá máṉgní cháhiye wuh nahíṉ átí; magar
Rúh ḳhud aisí áheṉ bhar bharke hamárí shafáʻat kartí hai, jin ká bayán nahíṉ ho
saktá. 27 Aur diloṉ ká parakhnewálá jántá hai, ki Rúh kí kyá níyat
hai:
Galatíoṉ 4;6 Aur chúṉki
tum beṭe ho, is liye Ḳhudá ne apne Beṭe kí Rúh hamáre diloṉ meṉ bhejí, jo Abbá,
yaʻní, Ai Báp, kah kahkar pukártí hai.
I Kurinthíoṉ 6;19 Kyá tum
nahíṉ jánte, ki tumhárá badan Rúhuʼl Quds ká maqdis hai,
Romíoṉ 6;14 Is liye
ki gunáh ká tum par iḳhtiyár na hogá, kyúṉki tum sharíʻat ke mátaht nahíṉ,
balki fazl ke mátaht ho.
I Kurinthíoṉ 15;56 Maut ká ḍank gunáh hai; aur gunáh ká zor
sharíʻat hai:
Romíoṉ 7;1 ki jab tak ádmí jítá hai, usí waqt tak sharíʻat
us par iḳhtiyár rakhtí hai?
Aʻmál 7;47 Magar Sulaímán ne us ke liye ghar banáyá. 48 Lekin Bárí Taʻála háth ke banáe húe gharoṉ meṉ
nahíṉ rahtá;
Paidáish 2;7 Aur ḲHUDÁWAND Ḳhudá ne zamín kí miṭṭí
se insán ko banáyá,
Yúhanná kí Injíl 2;19 Yisúʻ ne
jawáb meṉ un se kahá, ki Is maqdis ko ḍhá do,
Romíoṉ 8;13 Kyúṉki
agar tum jism ke mutábiq zindagí guzároge, to zarúr maroge. Aur agar rúh se
badan ke kámoṉ ko nest o nábúd karoge, to jíte rahoge.
Galatíoṉ 5;19 Ab jism
ke kám to záhir haiṉ,
Romíoṉ 8; 8 aur jo jismání haiṉ, wuh Ḳhudá ko ḳhush nahíṉ
kar sakte. 9 Lekin tum jismání nahíṉ, balki rúhání ho, basharte ki Ḳhudá
kí Rúh tum meṉ basí húí hai. Magar jis meṉ Masíh kí Rúh nahíṉ, wuh us ká nahíṉ. 10Aur agar Masíh tum meṉ hai, to badan to gunáh
ke sabab se murda hai; magar rúh rástbází ke sabab se zinda hai.
I Patras 2;24 wuh áp
hamáre gunáhoṉ ko apne badan par liye húe salíb par chaṛh gayá, táki ham gunáhoṉ
ke iʻtibár se markar rástbází ke iʻtibár se jíeṉ;
Galatíoṉ 2;20 Maiṉ
Masíh ke sáth maslúb húá húṉ; aur ab maiṉ zinda na rahá, balki Masíh mujh meṉ
zinda hai:
I Kurinthíoṉ 2;11 Kyúṉki insánoṉ meṉ
se kaun kisí insán kí báteṉ jántá hai, siwá insán kí apní rúh ke jo us meṉ
hai? 12Magar ham ne na dunyá kí rúh, balki wuh rúh páí, jo Ḳhudá kí taraf
se hai; táki un bátoṉ ko jáneṉ, jo Ḳhudá ne hameṉ ʻináyat kí haiṉ. 13Aur
ham ín bátoṉ ko un alfáz meṉ nahíṉ bayán karte, jo insání hikmat ne ham ko
sikháe hoṉ, balki un alfáz meṉ, jo Rúh ne sikháe haiṉ; aur rúhání bátoṉ ká
rúhání bátoṉ se muqábala karte haiṉ. 14Magar nafsání ádmí Ḳhudá kí Rúh kí
báteṉ qubúl nahíṉ kartá, kyúṉki wuh us ke nazdík bewuqúfí kí báteṉ haiṉ; aur na
wuh unheṉ samajh saktá hai, kyúṉki wuh rúhání taur par parkhí játí
haiṉ. 15 Lekin rúhání shaḳhs sab bátoṉ ko parakh letá hai, magar ḳhud kisí
se parkhá nahíṉ játá. 16Ḳhudáwand kí ʻaql ko kis ne jáná, ki us ko taʻlím
de sake? magar ham meṉ Masíh kí ʻaql hai.
I
Yúhanná 4;6 Ham Ḳhudá se haiṉ: jo Ḳhudá
ko jántá hai, wuh hamárí suntá hai; jo Ḳhudá se nahíṉ, wuh
hamárí nahíṉ suntá. Isí se ham haqq kí rúh aur
gumráhí kí rúh ko pahchán lete haiṉ.
Comments
Post a Comment