Shalom
kitab-e-muqddas mein bahut se khudawand hai bauht si ruhen hain
Jismein
se hare ek insaan ki apni bhi ek ruh hai
or achi ruhein bhi hain or napaak ruhein bhi hain,
Bauht
se farishte hain, bauht se hukam bhi hain magar konsa wuh ek hukam hain jo os
ek khuda ki taraf se hai hum kis par iman layein or kis tarah iman
layein ki ye jitne bhi lashkar hein
chahe wuh in mein se koi bhi ho, in sab mein se wuh kaun ek hai, jis wuh ek khuda ne aadam ko bnaya jis
wuh ek khuda ne ek laute ko bheja yani masih yesu ko or aaj
ke din kaun wuh ek hai jo os ek sache khuda ki taraf se us ek ki gawahi
de raha hai
Is
liye likha hai
I Kurinthíoṉ 8;5 Agarchi
ásmán o zamín meṉ bahút se ḳhudá kahláte haiṉ; (chunáṉchi bahutere ḳhudá aur
bahutere ḳhudáwand haiṉ); 6 lekin hamáre nazdík to ek hí Ḳhudá hai, yaʻní Báp,
jis kí taraf se sárí chízeṉ haiṉ, aur ham usí ke liye haiṉ; aur ek hí Ḳhudáwand
hai, yaʻní Yisúʻ Masíh, jis ke wasíle se sárí chízeṉ maujúd húíṉ, aur ham bhí
usí ke wasíle se haiṉ.
I Kurinthíoṉ 12;3 Pas maiṉ tumheṉ jatátá húṉ, ki jo koí Ḳhudá kí Rúh kí
hidáyat se boltá hai, wuh nahíṉ kahtá, ki Yisúʻ malʻún hai; aur na koí Rúhuʼl
Quds ke bagair kah saktá hai, ki Yisúʻ Ḳhudáwand hai.
4 Niʻmateṉ to tarah tarah kí haiṉ, magar Rúh ek hí
hai. 5 Aur ḳhidmateṉ bhí tarah tarah kí haiṉ, magar Ḳhudáwand ek hí
hai. 6 Aur tásíreṉ bhí tarah tarah kí haiṉ, magar Ḳhudá ek hí hai, jo sab
meṉ har tarah ká asar paidá kartá hai.
Ab khud, ek eklauta yesu se pehle yahi istemal ho raha
tha,
Baap ek hai, unho ne ek ko bnaya yani aadam ko, zindghi
ka darkht ek tha,
Nak o bad ki pehchan ka darkht ek tha,
Aadam ne jab hawa ke wasile iblis ke kehne par nak o bad
ke pehchan ke darkht ka wuh phal khaya
Padaish 3;22
To khudawand khuda ne kaha ki ye hum mein se kisi ek ki
manind ho gaya hai
Padaish 2 baab se
pehle ruh wasile se sukhein sirf khuda ka hi zikar hai padaish 2;4 baap se
khudawand ka zikar hai,
Ab pehle khuda hi ka zikar hai baad
mein khudawand khuda ka zikar hai
Lafz mein na uljhein ruh se bauht aasan hai jo
Matí kí Injíl 19;28 ki Yih ádmíoṉ se to nahíṉ ho saktá,
lekin Ḳhudá se sab kuchh ho saktá hai.
Matí kí Injíl 22;43 Us ne un se kahá; Pas
Dáúd Rúh kí hidáyat se kyúṉkar use Ḳhudáwand kahtá hai, ki
44 Ḳhudáwand ne mere Ḳhudáwand se kahá;
Merí dahiní taraf baiṭh,
Khuda yani Baap
Khudawand yani yesu
Filippíoṉ 1;2 Hamáre Báp Ḳhudá, aur Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh kí taraf se
tumheṉ fazl aur itmínán hásil hotá rahe.
Masih yesu ke shukar guzar hain hum jinho ne khudawand ke
naam ko zahir kiya or humein aaba yani eh baap kehna ka haq diya
Eska mitlab ye nahi ki yesu se pehle jitni bar khudawand
lafz ka istemal hua hai wuh os ek hi khuda ke liye istemal hua hai,
Yúhanná kí Injíl 10;18 Ḳhudá ko kisí ne kabhí nahíṉ dekhá; iklautá Beṭá, jo Báp kí
god meṉ hai, usí ne záhir kiyá.
Yúhanná kí Injíl 10;7 Pas Yisúʻ ne un se phir kahá; Maiṉ tum
se sach sach kahtá húṉ, ki Bheṛoṉ ká darwáza maiṉ húṉ
ab masih yesu ke main hun kehne mein hi baap ki shabi nazar
aati hai,
Ḳhurúj 3;14 Ḳhudá ne Músá se kahá, MAIṈ
JO HÚṈ, SO MAIṈ HÚṈ.
Yaha par masih yesu ne darwaze nhi darwaza kaha
Is kiiye masih yesu ne kaha
8 Jitne mujh se pahle áe, sab chor aur ḍákú
haiṉ;
Isi liye likha hai,
II Kurinthíoṉ 3;6 kyúṉki
lafz már ḍálte haiṉ, magar rúh zinda kartí hai.
Yúhanná kí Injíl 4;24 Ḳhudá rúh hai, aur zarúr hai ki us ke parastár rúh aur
sachcháí se parastish kareṉ.
I YÚHANNÁ 4
1 Ai ʻazízo, har ek rúh
ká yaqín na karo, balki rúhoṉ ko ázmáo, ki wuh Ḳhudá kí taraf se haiṉ yá nahíṉ;
Ab iman ka bhi ruh hai,
maiyne rakhta ki aap kis tarah iman layein hain,kisi insan se ya kisi ruh se kyu ki
Iman wuh hai jo masih
yesu se aata hai
Wuhi apko sampuran or
kamil karta hai
Ibrá
Níoṉ 12;2 aur ímán ke bání aur kámil karnewále Yisúʻ ko takte raheṉ,
Yúhanná kí Injíl 3;16 Kyúṉki Ḳhudá ne dunyá se aisí mahabbat rakkhí, ki us ne apná
iklautá Beṭá baḳhsh diyá,
Marqus kí Injíl 12;28 Aur
faqíhoṉ meṉ se ek ne púchhá, ki Sab hukmoṉ meṉ awwal kaun sá hai? 29Yisúʻ
ne jawáb diyá, ki Awwal yih hai; Ai Isráíl, sun: Ḳhudáwand hamárá Ḳhudá ek hí Ḳhudáwand
hai: 30 aur tú Ḳhudáwand
apne Ḳhudá se apne sáre dil, aur apní sárí ján, aur apní sárí ʻaql, aur apní
sárí táqat se mahabbat rakh. 31 Dúsrá
yih hai, ki Tú apne paṛausí se apne barábar mahabbat rakh. In se baṛá âur koí
hukm nahíṉ.
Matí kí Injíl 22;40 In hí do hukmoṉ par
tamám Tauret aur ambiyá ke sahífoṉ ká madár hai.
Yúhanná kí Injíl 10;17 Báp mujh se is liye
mahabbat rakhtá hai, ki maiṉ apní ján detá húṉ táki use phir le lúṉ. 18Koí use mujh se chhíntá nahíṉ, balki
maiṉ use áp hí detá húṉ. Mujhe us ke dene ka bhí iḳhtiyár hai, aur us ke phir
lene ká bhí iḳhtiyár hai. Yih hukm mere Báp se mujhe milá.
Yúhanná kí Injíl 10;30 Maiṉ aur Báp ek haiṉ.
37
táki tum jáno aur samjho ki Báp mujh meṉ hai, aur maiṉ Báp meṉ.
I Tímuthiyus 1;5 Hukm ká maqsad yih hai, ki pák dil aur
nek níyat aur beriyá ímán se mahabbat paidá ho. 6In ko chhoṛkar baʻz shaḳhs behúda
bakwás kí taraf mutawajjih ho gaye; 7aur sharíʻat ke muʻallim banná cháhte
haiṉ, háláṉki jo báteṉ kahte haiṉ, aur jin ká yaqíní taur se daʻwá karte haiṉ,
un ko samajhte bhí nahíṉ.
Galatíoṉ 3;15 Ai bháiyo, maiṉ insán ke taur par kahtá
húṉ: ki agarchi ádmí hí ká ʻahd ho, jab us kí tasdíq ho gayí, to koí us ko
bátil nahíṉ kartá, aur na us par kuchh baṛhátá hai. 16Pas Ibráhím aur us kí nasl se waʻde
kiye gaye. Wuh yih nahíṉ kahtá, ki nasloṉ se, jaisá bahutoṉ ke wáste kahá játá
hai; balki jaisá ek ke wáste, ki Terí nasl ko; aur wuh Masíh hai. 17Merá yih matlab hai, ki Jis ʻahd kí Ḳhudá
ne pahle se tasdíq kí thí, us ko sharíʻat chár sau tís baras ke baʻd ákar bátil
nahíṉ kar saktí, ki wuh waʻda láhásil ho. 18Kyúṉki agar mírás sharíʻat ke sabab se
milí hai, to waʻde ke sabab se na húí: magar Ibráhím ko Ḳhudá ne waʻde hí kí
ráh se baḳhshí. 19Pas sharíʻat kyá
rahí? Wuh náfarmáníoṉ ke sabab se baʻd meṉ dí gayí, ki us nasl ke áne tak rahe
jis se waʻda kiyá gayá thá; aur wuh firishtoṉ ke wasíle se ek darmiyání kí
maʻrifat muqarrar kí gayí. 20Ab darmiyání ek ká nahíṉ hotá; magar Ḳhudá
ek hí hai.
I KURINTHÍOṈ 13
1 Agar maiṉ ádmíoṉ aur
firishtoṉ kí zabáneṉ bolúṉ, aur mahabbat na rakkhúṉ, to maiṉ ṭhanṭhanátá húá
pítal, yá jhanjhanátí húí jháṉjh húṉ. 2Aur agar mujhe nubuwwat milí, aur
sáre bhedoṉ aur kull ʻilm kí wáqifíyat húí, aur merá ímán yaháṉ tak kámil húá
ki paháṛoṉ ko haṭá dúṉ, aur mahabbat na rakkhúṉ, to maiṉ kuchh bhí
nahíṉ. 3Aur agar apná sárá mál garíboṉ ko khilá dúṉ, yá apná badan jaláne
ko de dúṉ, aur mahabbat na rakkhúṉ, to mujhe kuchh bhí fáida
nahíṉ. 4Mahabbat sábir hai, aur mihrbán; mahabbat hasad nahíṉ kartí;
mahabbat sheḳhí nahíṉ mártí, aur phúltí nahíṉ, 5názebá kám nahíṉ kartí,
apní bihtarí nahíṉ cháhtí, jhunjhlátí nahíṉ, badgumání nahíṉ
kartí; 6badkárí se ḳhush nahíṉ hotí, balki rástí se ḳhush hotí
hai; 7sab kuchh sah letí hai, sab kuchh yaqín kartí hai, sab bátoṉ kí
ummed rakhtí hai, sab bátoṉ kí bardásht kartí hai. 8Mahabbat ko zawál
nahíṉ; nubuwwateṉ hoṉ, to mauqúf ho jáeṉgí; zabáneṉ hoṉ, to játí raheṉgí; ʻilm
ho, to miṭ jáegá. 9Kyúṉki bamárá ʻilm náqis hai, aur hamárí nubuwwat
nátamám: 10lekin jab kámil áegá, to náqis játá rahegá. 11Jab maiṉ
bachcha thá, to bachchoṉ kí tarah boltá thá, bachchoṉ kí sí tabíʻat thí,
bachchoṉ kí sí samajh thí; lekin jab jawán húá, to bachpan kí báteṉ tark kar
díṉ. 12Ab ham ko áíne meṉ dhundhlá sá dikháí detá hai; magar us waqt
rúbarú dekheṉge. Is waqt merá ʻilm náqis hai; magar us waqt aise púre taur par
pahchánúṉgá, jaise maiṉ pahcháná gayá húṉ. 13 G̣araz ímán, ummed,
mahabbat, yih tínoṉ dáimí haiṉ; magar afzal in meṉ mahabbat hai.
I Yúhanná 4;7 Ai ʻazízo, áo ham ek dúsre se mahabbat
rakkheṉ: kyúṉki mahabbat Ḳhudá kí taraf se hai, aur jo koí mahabbat rakhtá hai,
wuh Ḳhudá se paidá húá hai, aur Ḳhudá ko jántá hai. 8 Jo mahabbat nahíṉ rakhtá, wuh Ḳhudá ko
nahíṉ jántá, kyúṉki Ḳhudá mahabbat hai. 9Jo mahabbat Ḳhudá ko ham se hai, wuh is
se záhir húí, ki Ḳhudá ne apne iklaute Beṭe ko dunyá meṉ bhejá hai, táki ham us
ke sabab se zinda raheṉ. 10 Mahabbat is meṉ nahíṉ, ki ham ne Ḳhudá
se mahabbat kí, balki is meṉ hai, ki us ne ham se mahabbat kí, aur hamáre gunáhoṉ
ke kaffáre ke liye apne Beṭe ko bhejá. 11Ai ʻazízo, jab Ḳhudá ne ham se aisí
mahabbat kí, to ham par bhí ek dúsre se mahabbat karní farz hai. 12 Ḳhudá ko kabhí kisí ne nahíṉ dekhá:
agar ham ek dúsre se mahabbat karte haiṉ, to Ḳhudá ham meṉ rahtá hai, aur us kí
mahabbat hamáre dil meṉ kámil ho gayí hai.
Comments
Post a Comment