Skip to main content

Elí, Elí, lamá shabaqtaní

 

Shalom masih yesu mein hum saboh ki salamati  ho masih yesu ke fazal se baap ki mahobbat mein hum jo sab masih mein ek hain 

Aaj hum masih yesuha ke  fazal se or mukshafa ki ruh ke wasile Kalam Mein Se Elyah Ke Bare Mein Sikhne Wale hain ,

Elyah jo ibrani naamo mein se ek  hai  Jiske naam mein hi khuda ka naam hai,ibarani juban mein is naam ka mtlab hai, El Ka mtlab Khuda Yah Ka mtlab YHWH YANI PURE NAAM KA MTLB KHUDA YAHOWA

KITAB-E—MUQDAS IS NAAM KE HAQ YUN GAWAHI DETI HAI

EL YANI  WUH EK KHUDA JISNE ZAMINO AASMAAN KO PAIDA KIYA

JO KEHTA HAI,

Mukáshafa 1 ;18 maiṉ awwal, aur áḳhir, 18 aur Zinda húṉ;

JISNE MUSA SE  KAHA

Ḳhurúj 3 ;14 MAIṈ JO HÚṈSO MAIṈ HÚṈ

PAIDÁISH 17

1 Jab Abrám ninánawe baras ká húá, tab ḲHUDÁWAND Abrám ko nazar áyá, aur us se kahá, ki Maiṉ Ḳhudá e Qádir húṉ; tú mere huzúr meṉ chal, aur kámil ho.

WUH EK JISKO EK LAUTE NE SAB PAR ZAHIR KAR DIYA YANI MASIH YESU NE

ELYAH KE NAAM KA  MTLB

 

Yasa‘iyáh 42 ;8 maiṉ húṉ YAHOWÁH ; yihí merá nám hai:

 

Yaʻqúb 5 ;17 Eliyyáh hamárá hamtabíʻat insán thá;

 

I SALÁTÍN 17

1Aur Íliyáh Tishbí ne jo Jili‘ád ke pardesiyoṉ meṉ se thá

 

Jiliad ke haq ki mein kitab-e-muqqdas mein gawahi ke taur par likha hai

 

Paidáish 31 ;20 Aur Ya‘qúb Lában Arámí ke pás se chorí se chalá gayá, kyúṉki use us ne apne bhágne kí ḳhabar na dí. 21So wuh apná sab kuchh lekar bhágá; aur daryá pár hokar apná ruḳh koh i Jili‘ád kí taraf kiyá.

22 Aur tísre din Lában ko ḳhabar húí, ki Ya‘qúb bhág gayá. 23Tab us ne apne bháiyoṉ ko hamráh lekar sát manzil tak us ká ta‘áqqub kiyá, aur Jili‘ád ke paháṛ par use já pakṛá. 24Aur rát ko Ḳhudá Lában Arámí ke pás ḳhwáb meṉ áyá, aur us se kahá, ki Ḳhabardár, tú Ya‘qúb ko burá yá bhalá, kuchh na kahná. 25Aur Lában Ya‘qúb ke barábar já pahuṉchá. Aur Ya‘qúb ne apná ḳhaima paháṛ par khaṛá kar rakkhá thá; so Lában ne bhí apne bháiyoṉ ke sáth Jili‘ád ke paháṛ par ḍerá lagá liyá.  43Tab Lában ne Ya‘qúb ko jawáb diyá, ki Yih beṭiyáṉ merí aur yih laṛke bhí mere aur yih bheṛ bakriyáṉ bhí merí haiṉ, balki jo kuchh tujhe dikháí detá hai, wuh sab merá hí hai. So maiṉ áj ke din apní hí beṭiyoṉ se, yá un ke laṛkoṉ se, jo un ke húe, kyá kar saktá húṉ? 44Pas, ab á, ki maiṉ aur tú donoṉ milkar ápas meṉ ek ‘ahd báṉdheṉ, aur wuhí mere aur tere darmiyán gawáh rahe. 45Tab Ya‘qúb ne ek patthar lekar use sutún kí tarah khaṛá kiyá. 46Aur Ya‘qúb ne apne bháiyoṉ se kahá, ki Patthar jama‘ karo: unhoṉ ne patthar jama‘ karke ḍher lagá diyá, aur wahíṉ us ḍher ke pás unhoṉ ne kháná kháyá. 47Aur Lában ne us ká nám Yajr Sháhadúthá, aur Ya‘qúb ne Jili‘ád rakkhá. 48Aur Lában ne kahá, ki Yih ḍher áj ke din mere aur tere darmiyán gawáh ho. Isí liye us ká nám Jili‘ád rakkhá gayá,

 

II SALÁTÍN 2

1Aur jab ḲHUDÁWAND Íliyáh ko bagole meṉ ásmán par uṭhá lene ko thá, to aisá húá, ki Íliyáh Ilísha‘ ko sáth lekar Jiljál se chalá. 2Aur Íliyáh ne Ilísha‘ se kahá, Tú zará yahíṉ ṭhahr já, is liye ki ḲHUDÁWAND ne mujhe Baitel ko bhejá hai. Ilísha‘ ne kahá. ḲHUDÁWAND kí hayát kí qasam, aur terí ján kí saugand, maiṉ tujhe nahíṉ chhoṛúṉgá. So wuh Baitel ko chale gaye. 3Aur ambiyázáde jo Baitel meṉ the Ilísha‘ ke pás ákar us se kahne lage, Kyá tujhe ma‘lúm hai, ki ḲHUDÁWAND áj tere sir par se tere áqá ko uṭhá legá? Us ne kahá, Háṉ, maiṉ jántá húṉ; tum chup raho. 4Aur Íliyáh ne us se kahá, Ilísha‘, tú zará yahíṉ ṭhahr já, kyúṉki ḲHUDÁWAND ne mujhe Yaríhú ko bhejá hai. Us ne kahá, ḲHUDÁWAND kí hayát kí qasam, aur terí ján kí saugand, maiṉ tujhe nahíṉ chhoṛúṉgá. So wuh Yaríhú meṉ áe. 5Aur ambiyázáde jo Yaríhú meṉ the Ilísha‘ ke pás ákar us se kahne lage, Kyá tujhe ma‘lúm hai, ki ḲHUDÁWAND áj tere áqá ko tere sir par se uṭhá legá? Us ne kahá, Háṉ, maiṉ jántá húṉ; tum chup raho. 6Aur Íliyáh ne us se kahá, Tú zará yahíṉ ṭhahr já, kyúṉki ḲHUDÁWAND ne mujh ko Yardan ko bhejá hai. Us ne kahá, ḲHUDÁWAND kí hayát kí qasam, aur terí ján kí saugand, maiṉ tujhe nahíṉ chhoṛúṉgá. So wuh donoṉ áge chale. 7Aur ambiyázádoṉ meṉ se pachás ádmí jákar un ke muqábil dúr kháṛe ho gaye; aur wuh donoṉ Yardan ke kanáre khaṛe húe. 8Aur Íliyáh ne apní chádar ko liyá, aur use lapeṭkar pání par márá, aur pání do hisse hokar idhar udhar ho gayá; aur wuh donoṉ ḳhushk zamín par hokar pár gaye. 9Aur jab wuh pár ho gaye, to Íliyáh ne Ilísha‘ se kahá, ki Is se peshtar ki maiṉ tujh se le liyá jáún, batá ki maiṉ tere liye kyá karúṉ. Ilísha‘ ne kahá, Maiṉ terí minnat kartá húṉ, ki terí rúh ká dúná hissa mujh par ho. 10Us ne kahá, Tú ne mushkil suwál kiyá: taubhí agar tú mujhe apne se judá hote dekhe, to tere liye aisá hí hogá; aur agar nahíṉ, to aisá na hogá. 11Aur wuh áge chalte, aur báteṉ karte játe the, ki dekho ek átashí rath aur átashí ghoṛoṉ ne un donoṉ ko judá kar diyá: aur Íliyáh bagole meṉ ásmán par chalá gayá. 12Ilísha‘ yih dekhkar chilláyá, Ai mere báp, mere báp, Isráíl ke rath, aur us ke sawár! Aur us ne use phir na dekhá: so us ne apne kapṛoṉ ko pakaṛkar pháṛ ḍálá, aur do hisse kar diyá. 13Aur us ne Íliyáh kí chádar ko bhí jo us par se gir paṛí thí uṭhá liyá, aur ulṭá phirá, aur Yardan ke kanáre khaṛá húá. 14Aur us ne Íliyáh kí chádar ko jo us par se gir paṛí thí lekar pání par márá, aur kahá, ki ḲHUDÁWAND Íliyáh ká Ḳhudá kaháṉ hai? aur jab us ne bhí pání par márá, to wuh idhar udhar do hisse ho gayá, aur Ilísha‘ pár húá.

 

Malákí 3 ;1 Dekho, maiṉ apne rasúl ko bhejúṉgá, aur wuh mere áge ráh durust karegá, aur ḲHUDÁWAND, jis ke tum tálib ho, nágahán apní haikal meṉ á maujúd hogá; háṉ, ‘ahd ká rasúl, jis ke tum muntazir ho, áegá, RABB u’l afwáj farmátá hai.

 

 

Malákí 4 ;5 Dekho, ḲHUDÁWAND ke buzurg aur haulnák din ke áne se peshtar maiṉ Íliyáh nabí ko tumháre pás bhejúṉgá. 6 Aur wuh báp ká dil beṭe kí taraf, aur beṭe ká báp ki taraf máil karegá; mabádá maiṉ áúṉ, aur zamín ko mal‘ún karúṉ.

 

Lúqá kí Injíl 1 ;5 Yahúdiya ke bádsháh Herodes ke zamáne meṉ Abiyyáh ke faríq meṉ se Zakaryáh nám ek káhin thá, aur us kí bíwí Hárún kí aulád meṉ se thí, aur us ká nám Ilíshibaʻ thá. 6Aur wuh donoṉ Ḳhudá ke huzúr rástbáz aur Ḳhudáwand ke sáre hukmoṉ aur qánúnoṉ par beʻaib chalnewále the. 7Aur un ke aulád na thí, kyúṉki Ilíshibaʻ báṉjh thí, aur donoṉ ʻumr rasída the.

8Jab wuh Ḳhudá ke huzúr apne faríq kí bárí par kahánat ká kám anjám detá thá, to aisá húá 9ki kahánat ke dastúr ke muwáfiq us ke nám ká qurʻa niklá, ki Ḳhudáwand ke maqdis meṉ jákar ḳhushbú jaláe: 10aur logoṉ kí sárí jamáʻat ḳhushbú jaláte waqt báhar duʻá máṉg rahí thí, 11ki Ḳhudáwand ká fírishta ḳhushbú ke mazbah kí dahiní taraf khaṛá húá us ko dikháí diyá. 12Aur Zakaryáh dekhkar ghabráyá aur us par dahshat chhá gayí. 13Magar firishte ne us se kahá: Ai Zakaryáh, ḳhauf na kar; kyúṉki terí duʻá sun lí gayí, aur terí bíwí Ilíshibaʻ tere liye beṭá janegí; tú us ká nám Yúhanná rakhná. 14Aur tujhe ḳhushí o ḳhurramí hogí, aur bahut se log us kí paidáish ke sabab ḳhush hoṉge. 15Kyúṉki wuh Ḳhudáwand ke huzúr meṉ buzurg hogá, aur hargiz na mai na koí âur sharáb píegá, aur apní máṉ ke peṭ hí se Rúhuʼl Quds se bhar jáegá, 16aur bahut se baní Isráíl ko Ḳhudáwand kí taraf, jo un ká Ḳhudá hai, pheregá. 17Aur wuh Eliyyáh kí rúh aur quwwat meṉ us ke áge áge chalegá, ki wálidoṉ ke dil aulád kí taraf, aur náfarmánoṉ ko rástbázoṉ kí dánáí par chalne kí taraf phere, aur Ḳhudáwand ke liye ek mustaʻidd qaum taiyár kare.

 

Marqus kí Injíl 9 ;2 Chha din ke baʻd Yisúʻ ne Patras aur Yaʻqúb aur Yúhanná ko hamráh liyá, aur unheṉ alag ek úṉche paháṛ par akele meṉ le gayá; aur un ke sámne us kí súrat badal gayí: 3aur us kí poshák aisí núrání aur niháyat safed ho gayí, ki dunyá meṉ koí dhobí waisí safed nahíṉ kar saktá. 4Aur Eliyyáh Músá ke sáth unheṉ dikháí diyá; aur wuh Yisúʻ se báteṉ karte the. 5Patras ne Yisúʻ se kahá; Rabbí, hamárá yaháṉ rahná achchhá hai: pas ham tín dere banáeṉ; ek tere liye, ek Músá ke liye, ek Eliyyáh ke liye. 6Kyúṉki wuh na jántá thá, ki kyá jawáb de; is liye ki wuh bahut ḍar gaye the. 7Phir ek bádal ne un par sáya kar liyá, aur us bádal meṉ se áwáz áí, ki Yih merá piyárá Beṭá hai; is kí suno. 8Aur unhoṉ ne yakáyak jo chároṉ taraf nazar kí, to Yisúʻ ke siwá âur kisí ko apne sáth phir na dekhá.

9Jab wuh paháṛ se utarte the, to us ne unheṉ hukm diyá, ki Jab tak Ibn i Ádam murdoṉ meṉ se jí na uṭhe, jo kuchh tum ne dekhá hai, kisí se na kahná. 10Unhoṉ ne us kalám ko yád rakkhá; aur wuh ápas meṉ bahs karte the, ki murdoṉ meṉ se jí uṭhne ke kyá ma ní haiṉ? 11Phir unhoṉ ne us se yih púchhá, ki Faqíh kyúṉkar kahte haiṉ, ki Eliyyáh ká pahle áná zarúr hai? 12Us ne un se kahá, ki Eliyyáh albatta pahle ákar sab kuchh bahál karegá; magar kyá wajh hai ki Ibn i Ádam ke haqq meṉ likhá hai, ki wuh bahut se dukh uṭháegá, aur haqír kiyá jáegá? 13Lekin maiṉ tum se kahtá húṉ, ki Eliyyáh to á chuká, aur jaisá us ke haqq meṉ likhá húá hai, unhoṉ ne jo kuchh cháhá us ke sáth kiyá.

 

Matí kí Injíl 17 ; 13 isí tarah Ibn i Ádam bhí un ke háth se dukh uṭháegá. 13Tab shágird samajh gaye ki us ne ham se Yúhanná baptisma denewále kí bábat kahá hai.

 

Matí kí Injíl 27 ;46 Aur tísre pahar ke qaríb Yisúʻ ne baṛí áwáz se chillákar kahá; Elí, Elí, lamá shabaqtaní? yaʻní Ai mere Ḳhudá, ai mere Ḳhudá, tú ne mujhe kyúṉ chhoṛ diyá? 47Jo waháṉ khaṛe the, un meṉ se baʻz ne sunkar kahá; Yih Eliyyáh ko pukártá hai. 48Aur fauran un meṉ se ek shaḳhs dauṛá, aur isfanj lekar sirke meṉ duboyá, aur sarkande par rakhkar use chusáyá. 49Magar báqíoṉ ne kahá; Thahar jáo, dekheṉ to, Eliyyáh use bacháne átá hai, yá nahíṉ. 50Yisúʻ phir baṛí áwáz se chilláyá, aur ján de dí.

 

Kyuni ki eliyah ke naam ka mtlab hi

Yahowa khuda hai

Yasa‘iyáh 42 ;8  maiṉ húṉ khuda YAHOWÁH ; yihí merá nám hai:

 

Matí kí Injíl 13;13Maiṉ un se tamsíloṉ meṉ is liye báteṉ kartá húṉ, ki dekhte haiṉ aur phir nahíṉ dekhte, aur sunte haiṉ aur phir nahíṉ sunte, aur nahíṉ samajhte. 14Aur un ke haqq meṉ Yashaʻyáh kí yih peshíngoí púrí hotí hai, ki

Tum kánoṉ se sunoge, aur hargiz na samjhoge;

Aur áṉkhoṉ se dekhoge, aur hargiz maʻlúm na karoge;

15Kyúṉki is ummat ke dil par charbí chhá gayí hai,

Aur wuh kánoṉ se úṉchá sunte haiṉ,

Aur unhoṉ ne apní áṉkheṉ band kar lí haiṉ;

Kahíṉ aisá na ho, ki áṉkhoṉ se maʻlúm kareṉ,

Aur kánoṉ se suneṉ,

Aur dil se samjheṉ,

Aur rujúʻ láeṉ,

Aur maiṉ unheṉ shifá baḳhshúṉ.

16Lekin mubárak haiṉ tumhárí áṉkheṉ, is liye ki wuh dekhtí haiṉ, aur tumháre kán, is liye ki wuh sunte haiṉ. 17Kyúṉki maiṉ tum se sach kahtá húṉ, ki bahut se nabíoṉ aur rástbázoṉ ko árzú thí, ki jo báteṉ tum dekhte ho, dekheṉ, magar na dekhíṉ; aur jo báteṉ tum sunte ho, suneṉ, magar na suníṉ.

 

 

 

 

Comments

Popular posts from this blog

baap ke sath hain

  Aaj topic aaj jo visha hai Ki hum baap ke sath masih yesu ke wasile masih yesu se aur masih yesu men Aasman par baap ki dhini tarf bête ke wasile    baap ke sath hain Mukáshafa 2; 29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.   I Kurinthíoṉ 15; 22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. I Kurinthíoṉ 15;42 Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:  44 nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání ...

Sabr

  ·          Habaqqúq 3:16 (URDR55) Maiṉ ne suná, aur merá dil dahal gayá; Us shor ke sabab se mere hoṉṭh hilne lage: Merí haḍḍiyáṉ bosída ho gayíṉ: Aur maiṉ khaṛe khaṛe káṉpne lagá, Lekin maiṉ  sabr  se un ke bure din ká muntazir húṉ, Jo ikaṭṭhe hokar ham par hamla karte haiṉ. Shalom al khm Masih yesu men aapki salamti ho, aaj hum khuda ruh ki madad se aur kalam haq se sikhne walen hain, sabr   jo yesu par iman   laine walon iman men chalne walo ke liye rasti ka pehla hathyaar haiiman ka darkht sabr ke pani   se phal   lata hai, ,jiska azr sabr ke ruh se maine khud apni zindghi men paya   I Tímuthiyus 6; 11 Magar, ai mard i Ḳhudá,: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho.  12 Iʹmán kí achchhí kushtí laṛ, .   Romíoṉ 15;4 Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí   taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se um...

frishto ka bhi kalaam na sunee

  ʻIBRÁ NÍO Ṉ 1 1 Agle zamáne me ṉ Ḳ hudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabío ṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke á ḳ hir me ṉ ham se Be ṭ e kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízo ṉ ká wáris ṭ hahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízo ṉ ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáho ṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já bai ṭ há; 4aur firishto ṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás me ṉ un se afzal nám páyá. 5Kyú ṉ ki firishto ṉ me ṉ se us ne kab kisí se kahá, ki Tú merá Be ṭ á hai, Áj tú mujh se paidá húá? Aur phir yih, ki Mai ṉ us ká Báp hú ṉ gá, Aur wuh merá Be ṭ á hogá? 6Aur jab pahlau ṭ he ko dunyá me ṉ phir látá hai, to kahtá hai, ki Ḳ hudá ke sab firishte use sijda kare ṉ . 7Aur firishto ṉ kí bábat yih kahtá hai, ki Wuh apne firishto ṉ ko hawáe ṉ , Aur apne ḳ hádimo ṉ k...