Shalom
masih yesu ki salamti or itminan dilon mein tehra rahe ,
Masih
yesu ke fazal se or mukshafa ke ruh ke wasile kitne is baat ko samjhtein or
imaan latein hai
Ki
jab hum dua mein sir jukate hain
to
ye masih ki saleebi maut ki tamsil hai,
Or jab hum amin kahkar phir apna sir uthate
hain
To ye masih ki tisre din murdo mein se khuda ke
jalal mein ruhani taur par ji uthne ki tamsil hai
Or jab hum sir jukate waqt khuda ko buland
awaaz mein pukartein hai pukartein hian,
tab aap ye keh rahein hute hain
Elí, Elí, lamá shabaqtaní? yaʻní Ai mere Ḳhudá,
ai mere Ḳhudá, tú ne mujhe kyúṉ chhoṛ diyá?
Or wuh sharir
jo apko apke badan ke kamon ke sabab jante hain
Wuh on shariro ki tamsil
Matí kí Injíl 27;47 Jo waháṉ khaṛe the, un meṉ se baʻz ne sunkar kahá; Yih
Eliyyáh ko pukártá hai.
Eliyah ka mtlb khuda yahowa
Dekhtein hain ki eliyah yani khuda yahowa use
bachane ata hai ya nahi
Matí kí Injíl 27;40 Ai maqdis ke ḍhánewále, aur tín din meṉ banánewále, apne taíṉ
bachá; agar tú Ḳhudá ká Beṭá hai, to salíb par se utar á. 41Isí tarah sardár káhin bhí, faqíhoṉ aur buzurgoṉ ke sáth
milke, ṭhaṭṭhe se kahte the;
Matí kí Injíl 27;49 Magar báqíoṉ ne kahá; Thahar jáo, dekheṉ to, Eliyyáh use
bacháne átá hai,
yá nahíṉ. 50 Yisúʻ phir baṛí áwáz se chilláyá, aur ján de dí.
I Kurinthíoṉ 15;3 ki Masíh
kitáb i muqaddas ke bamújib hamáre gunáhoṉ ke liye múá; 4 aur dafn húá; aur tísre din kitáb i muqaddas ke bamújib jí uṭhá
Galatíoṉ 5;24 Aur jo Masíh Yisúʻ ke haiṉ, unhoṉ ne jism ko us kí ragbatoṉ
aur ḳhwáhishoṉ samet salíb par kheṉch diyá hai.
II Kurinthíoṉ 5;17 Is liye agar koí Masíh meṉ hai, to wuh nayá maḳhlúq hai:
purání chízeṉ játí rahíṉ; dekho, wuh nayí ho gayíṉ. 18Aur sab chízeṉ Ḳhudá kí taraf se haiṉ, jis ne Masíh ke wasíle
se apne sáth hamárá mel miláp kar liyá, aur mel miláp kí ḳhidmat hamáre supurd
kí;
Romíoṉ 6;3 Kyá tum nahíṉ jánte, ki ham jitnoṉ ne Masíh Yisúʻ meṉ shámil
hone ká baptisma liyá, to us kí maut meṉ shámil hone ká baptisma liyá? 4Pas maut meṉ shámil hone ke baptisma ke wasíle se ham us ke
sáth dafn húe; táki jis tarah Masíh Báp ke jalál ke wasíle se murdoṉ meṉ se
jiláyá gayá, usí tarah ham bhí nayí zindagí kí ráh chaleṉ. 5 Kyúṉki jab ham us kí maut kí mushábahat se us ke sáth
paiwasta ho gaye, to beshakk us ke jí uṭhne kí mushábahat se bhí us ke sáth
paiwasta hoṉge. 6 Chunáṉchi ham jánte haiṉ, ki hamárí purání
insáníyat us ke sáth is liye salíb dí gayí, ki gunáh ká badan bekár ho jáe,
táki ham áge ko gunáh kí gulámí meṉ na raheṉ. 7 Kyúṉki jo múá, wuh gunáh se barí húá. 8 Pas jab ham Masíh ke sáth múe, to hameṉ yaqín hai ki us ke
sáth jíeṉge bhí; 9 kyúṉki yih jánte haiṉ ki Masíh jab murdoṉ meṉ
se jí uṭhá hai to phir nahíṉ mare ga ; maut ká phir us par iḳhtiyár nahíṉ hoga. 10 Kyúṉki Masíh jo múá, gunáh ke iʻtibár se ek bár múá: magar ab
jo jitá hai, Ḳhudá ke iʻtibár se jítá hai. 11 Isí tarah tum bhí apne áp ko gunáh ke iʻtibár se murda, magar
Ḳhudá ke iʻtibár se Masíh Yisúʻ meṉ zinda samjho. 12 Pas gunáh tumháre fání badan meṉ bádsháhí na kare, ki tum us
kí ḳhwáhishoṉ ke tábiʻ raho. 13 Aur apne aʻzá nárástí ke hathyár hone ke liye gunáh ke hawále
na kiyá karo; balki apne áp ko murdoṉ meṉ se zinda jánkar Ḳhudá ke hawále karo,
aur apne aʻzá rástbázi ke hathyár hone ke liye Ḳhudá ke hawále karo. 14 Is liye ki gunáh ká tum par iḳhtiyár na hogá,
Romíoṉ 8;12 Pas, ai bháiyo, ham qarzdár to haiṉ, magar jism ke nahíṉ, ki
jism ke mutábiq zindagí guzáreṉ. 13Kyúṉki agar tum jism ke mutábiq zindagí guzároge, to zarúr
maroge. Aur agar rúh se badan ke kámoṉ ko nest o nábúd karoge, to jíte rahoge.
Galatíoṉ 5;19 Ab jism ke kám to záhir haiṉ, yaʻní harámkárí, nápákí,
shahwatparastí, 20butparastí, jádúgarí, ʻadáwateṉ, jhagṛá, hasad,
gussa, tafriqe, judáíáṉ, bidʻateṉ, 21bugz, nashebází, náchrang, aur âur in kí mánind:
Galatíoṉ 5;22 Magar Rúh ká phal mahabbat, ḳhushí, itmínán, tahammul,
mihrbá-ní, nekí, ímándárí, 23hilm, parhezgárí hai:
Galatíoṉ 5;16 Magar maiṉ yih kahtá húṉ, ki Rúh ke muwáfiq chalo, to jism kí
ḳhwáhish ko hargiz púrá na karoge.
Galatíoṉ 5;25 Agar ham Rúh ke sabab se zinda haiṉ, to Rúh ke muwáfiq chalná
bhí cháhiye. 26Ham bejá faḳhr karke, na ek dúsre ko chiṛáen,
na ek dúsre se jaleṉ.
;Ifisíoṉ
2’13 Magar tum jo pahle dúr the, ab Masíh Yisúʻ meṉ Masíh ke ḳhún
ke sabab se nazdík ho gaye ho. 14Kyúṉki wuhí hamárí sulh hai, jis ne donoṉ
ko ek kar liyá, aur judáí kí díwár ko jo bích meṉ thí, ḍhá
diyá; 15chunáṉchi us ne apne jism ke zaríʻe se dushmaní, yaʻní wuh
sharíʻat jis ke hukm zábitoṉ ke taur par the, mauqúf kar dí; táki donoṉ se apne
áp meṉ ek nayá insán paidá karke sulh kará de; 16aur salíb par dushmaní ko
miṭákar, aur us ke sabab se donoṉ ko ek tan banákar, Ḳhudá se miláe; 17aur
us ne ákar, tumheṉ jo dúr the, aur unheṉ jo nazdík the, donoṉ ko sulh kí
ḳhushḳhabarí dí: 18kyúṉki us hí ke wasíle se ham donoṉ kí ek hí Rúh meṉ
Báp ke pás rasáí hotí hai. 19Pas ab tum pardesí aur musáfir nahíṉ rahe,
balki muqaddasoṉ ke hamwatan aur Ḳhudá ke gharáne ke ho gaye, 20aur
rasúloṉ aur nabíoṉ kí neo par, jis ke kone ke sire ká patthar ḳhud Masíh Yisúʻ
hai, taʻmír kiye gaye ho; 21usí meṉ har ek ʻimárat mil milákar Ḳhudáwand
meṉ ek pák maqdis bantí játí hai; 22aur tum bhí us meṉ báham taʻmír kiye
játe ho, táki Rúh meṉ Ḳhudá ká maskan bano.
Ifisíoṉ 5;8 kyúṉ-ki tum pahle
táríkí the, magar ab Ḳhudáwand meṉ núr ho: pas núr ke farzandoṉ kí tarah
chalo, 9(is liye ki núr ká phal har tarah kí nekí aur rástbází aur
sachcháí hai), 10aur tajribe se maʻlúm karte raho ki Ḳhudáwand ko kyá
pasand hai; 11aur táríkí ke bephal kámoṉ meṉ sharík na ho, balki un par
malámat hí kiyá karo; 12kyúṉki un ke poshída kámoṉ ká zikr bhí karná sharm
kí bát hai. 13Aur jin chízoṉ par malámat hotí hai, wuh sab núr se záhir
hotí haiṉ: kyúṉki jo kuchh záhir kiyá játá hai, wuh raushan ho játá
hai. 14Is liye wuh kahtá hai, ki Ai sonewále, jág, aur murdoṉ meṉ se jí
uṭh, to Masíh ká núr tujh par chamkegá.
15Pas gaur se dekho,
ki kis tarah chalte ho; nádánoṉ kí tarah nahíṉ, balki dánáoṉ kí mánind
chalo; 16aur waqt ko ganímat jáno, kyúṉki din bure haiṉ. 17Is sabab
se nádán na bano, balki Ḳhudáwand kí marzí ko samjho, ki kyá hai.
Ifisíoṉ 5;3 Aur jaisá ki muqaddasoṉ ko
munásib hai, tum meṉ harámkárí aur kisí tarah kí nápákí yá lálach ká zikr tak
na ho; 4aur na besharmí, aur behúdagoí, aur ṭhaṭṭhebází
ká, kyúṉki yih láiq nahíṉ: balki barʻaks is ke shukrguzárí ho,
Ifisíoṉ 3;14 Is sabab se maiṉ us Báp ke
áge ghuṭne ṭektá húṉ, 15jis se ásmán aur zamín ká
har ek ḳhándán námzad hai; 16ki wuh apne jalál kí
daulat ke muwáfiq tumheṉ yih ʻínáyat kare, ki tum us kí Rúh se apni bátiní
insáníyat meṉ bahut hí zoráwar ho jáo; 17aur
ímán ke wasíle se Masíh tumháre diloṉ meṉ sukúnat kare; táki tum mahabbat meṉ
jaṛ pakaṛke, aur bunyád qáim karke, 18sab muqaddasoṉ samet baḳhúbí
maʻlúm kar sako, ki us kí chauṛáí, aur lambáí, aur úṉcháí, aur gahráí kitní
hai, 19aur Masíh ki us mahabbat ko ján sako, jo jánne
se báhar hai, táki tum Ḳhudá kí sárí maʻmúrí tak maʻmúr ho jáo. 20Ab jo
aisá qádir hai, ki us qudrat ke muwáfiq jo ham meṉ tásír kartí hai, hamárí darḳhwást
aur ḳhayál se bahut ziyáda kám kar sakta hai;
Comments
Post a Comment