Matí kí Injíl 13; 14 Tum
kánoṉ se sunoge, aur hargiz na samjhoge;
Aur áṉkhoṉ
se dekhoge, aur hargiz maʻlúm na karoge;
15Kyúṉki
is ummat ke dil par charbí chhá gayí hai,
Aur wuh kánoṉ
se úṉchá sunte haiṉ,
Aur unhoṉ
ne apní áṉkheṉ
band kar lí haiṉ;
Kahíṉ
aisá na ho, ki áṉkhoṉ
se maʻlúm kareṉ,
Aur kánoṉ
se suneṉ,
Aur dil se samjheṉ,
Aur rujúʻ láeṉ,
Aur maiṉ
unheṉ shifá baḳhshúṉ.
16Lekin
mubárak haiṉ tumhárí áṉkheṉ,
is liye ki wuh dekhtí haiṉ, aur tumháre kán, is liye ki wuh sunte
haiṉ. 17Kyúṉki
maiṉ tum se sach kahtá húṉ,
ki bahut se nabíoṉ aur rástbázoṉ
ko árzú thí, ki jo báteṉ tum dekhte ho, dekheṉ,
magar na dekhíṉ; aur jo báteṉ
tum sunte ho, suneṉ, magar na suníṉ.
Mukáshafa
2;17 Jis ke kán hoṉ,
wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ
se kyá kahtí hai. Jo gálib áe, maiṉ
use poshída mann meṉ se dúṉgá,
aur ek safed patthar dúṉgá;
us patthar par ek nayá nám likhá húá hogá, jise us ke pánewále ke siwá koí na
jánegá.
I
Kurinthíoṉ 15; 51
Dekho, maiṉ tum se bhed kí bát kahtá húṉ: ham sab to nahíṉ soeṉge, magar sab badal jáeṉge; 52aur yih ek dam meṉ, ek pal meṉ, pichhlá narsingá phúṉkte hí, hogá: kyúṉki narsingá phúṉká jáegá, aur murde gairfání hálat meṉ uṭheṉge, aur ham badal jáeṉge. 53Kyúṉki zarúr hai ki yih fání jism baqá ká jáma pahine, aur yih
marnewálá jism hayát i abadí ká jáma pahine. 54
Aur jab yih fání jism baqá ká jáma pahin chukegá, aur yih
marnewálá jism hayát i abadí ká jáma pahin chukegá, to wuh qaul púrá hogá jo
likhá hai, ki Maut fath ká luqma ho gayí.
Kyúṉki gunáh kí mazdúrí maut
hai, magar Ḳhudá kí baḳhshish hamáre Ḳhudáwand Masíh Yisúʻ meṉ hamesha kí zindagí hai.
us hamesha kí zindagí kí ummed par,
jis ká waʻda azal se Ḳhudá ne kiyá hai, jo jhúṭh nahíṉ bol saktá,
Aur wuh gawáhí yih
hai, ki Ḳhudá ne hameṉ hamesha kí zindagí baḳhshí, aur
yih zindagí us ke Beṭe meṉ hai.
Galatíoṉ
3;26 Kyúṉki
tum sab us ímán ke wasíle se jo Masíh Yisúʻ meṉ hai, Ḳhudá ke farzand ho. 27Aur tum sab jitnoṉ ne
Masíh meṉ shámil hone ká baptisma liyá Masíh ko pahin liyá.
Yúhanná kí Injíl 14:27 (URDR55)
Maiṉ
tumheṉ itmínán diye játá húṉ; apná itmínán tumheṉ detá húṉ:
21Yisúʻ ne phir un se kahá, ki Tumhárí salámatí ho; jis tarah
Báp ne mujhe bhejá hai, usí tarah maiṉ bhí tumheṉ bhejtá húṉ. 22Aur yih kahkar un par phúṉká aur un se kahá, ki Rúhuʼl Quds lo.
24 Magar un bárah meṉ
se ek shaḳhs, yaʻní Tomá, jise Tauam kahte haiṉ,
Yisúʻ ke áne ke waqt un ke sáth na thá. 25Pas báqí shágird us se kahne
lage, ki Ham ne Ḳhudáwand ko dekhá hai. Magar us ne un
se kahá, ki Jab tak maiṉ us ke háthoṉ
meṉ meḳhoṉ
ke súráḳh na dekh lúṉ,
aur meḳhoṉ
ke súráḳhoṉ
meṉ apní unglí na ḍál
lúṉ, aur apná háth us kí paslí meṉ
na ḍál lúṉ,
hargiz yaqín na karúṉgá.
26
Áṭh roz
ke baʻd, jab us ke shágird phir andar the, aur Tomá un ke sáth thá, aur darwáze
band the, to Yisúʻ áyá, aur bích meṉ khaṛá hokar bolá; Tumhárí salámatí ho. 27Phir us ne Tomá se kahá, ki Apní unglí pás lákar mere háthoṉ ko dekh, aur apná háth pás lákar merí paslí meṉ ḍál, aur
beiʻtiqád na ho, balki iʻtiqád rakh. 28Tomá ne jawáb meṉ us se kahá; Ai mere Ḳhudáwand! Ai mere Ḳhudá! 29Yisúʻ ne us se kahá; Tú to mujhe dekhkar ímán láyá hai;
mubárak wuh haiṉ, jo
bagair dekhe ímán láe.
Aaj hum
bauht se log jinka iman abhi bachon ki manind hai wuh insani niyat men is
intzaar men jismani ankho se assman ki aur takde huye umeed lagey baithe
hai ki yesu masih aasman par se utrenge
Romíoṉ 8;24 magar
jis chíz kí ummed hai, jab wuh nazar á jáe, to phir ummed kaisí?
ʻIBRÁ NÍOṈ 11
1Ab ímán ummed kí húí chízoṉ
ká iʻtimád, aur andekhí chízoṉ ká subút hai. 2Kyúṉki
usí kí bábat buzurgoṉ ke haqq meṉ
achchhí gawáhí dí gayí. 3Iʹmán
hí se ham maʻlúm
karte haiṉ, ki ʻálam Ḳhudá
ke kahne se bane haiṉ; yih nahíṉ,
ki jo kuchh nazar átá hai záhirí chízoṉ
se baná ho
5
Iʹmán hí
se Hanok uṭhá liyá gayá, táki
maut ko na dekhe; aur chúṉki
Ḳhudá ne use uṭhá
liyá thá, is liye us ká patá na milá: kyúṉki
uṭháe jáne se peshtar us ke haqq meṉ
yih gawáhí dí gayí thí, ki yih Ḳhudá
ko pasand áyá hai: 6aur
bagair ímán ke us ko pasand áná námumkin hai: is liye ki Ḳhudá
ke pás ánewále ko ímán láná cháhiye, ki wuh maujúd hai, aur apne táliboṉ
ko badla detá hai.
Maga
masih to aa chukka hai
Toma ke
jaisa iman na rakhen
Iman
rakhna hai to us badkar ke jaisa iman rakhe jo masih ke sath apni badiyo ke
sabab masih ke sath salib diya gaya jo masih par
iman lane ke sabab usi din firdosh men hua
MATÍ KÍ
INJÍL 7
;1 aur jis paimáne se tum nápte ho, usí se tumháre
wáste nápá jáegá.
Lúqá kí Injíl 23;39 Phir jo badkár salíb par laṭkáe
gaye the, un meṉ se ek ne
kahá;
Ai Yisúʻ, jab tú apní bádsháhat meṉ
áe, to mujhe yád karná. 43
Us ne us se kahá; Maiṉ
tujh se sach kahtá húṉ, ki áj hí tú mere
sáth Firdaus meṉ hogá.
GALATÍOṈ 4
Lúqá kí Injíl 23;1
Maiṉ yíh kahtá húṉ,
ki wáris jab tak bachcha hai, agarchi wuh sab ká málik hai, magar us meṉ
aur gulám meṉ farq nahíṉ;
ROMÍOṈ 10
1 Ai bháiyo, mere dil kí árzú, aur un
ke liye Ḳhudá se merí duʻá yih hai, ki wuh naját
páeṉ. 2Kyúṉki
maiṉ un ká gawáh húṉ,
ki wuh Ḳhudá ke báre meṉ
gairat to rakhté haiṉ, magar samajh ke sáth nahíṉ. 3Is
liye ki wuh Ḳhudá kí rástbází se náwáqif hokar, aur
apní rástbází qáim karne kí koshish karke, Ḳhudá
kí rástbází ke tábiʻ na húe. 4Kyúṉki
har ek ímán lánewále kí rástbází ke liye Masíh sharíʻat ká anjám hai.
6
Magar jo rástbází ímán se hai, wuh yúṉ
kahtí hai, ki Tú apne dil meṉ
yih na kah, ki Ásmán par kaun chaṛhegá?
(yaʻní Masíh ke utár láne ko:) 7yá,
Gahráo meṉ kaun utregá? (yaʻní
Masíh ko murdoṉ meṉ
se jilákar úpar láne ko). 8Balki
kyá kahtí hai? yih, ki Kalám tere nazdík hai, balki tere muṉh
aur tere dil meṉ hai: yih wuhí ímán
ká kalám hai, jis kí ham manádí karte haiṉ;
9
ki agar tú apní zabán se Yisúʻ ke Ḳhudáwand hone ká iqrár kare, aur apne dil se ímán láe, ki Ḳhudá ne use murdoṉ meṉ se jiláyá, to naját páegá. 10Kyúṉki rástbází ke liye ímán láná dil se hotá hai; aur naját ke
liye iqrár muṉh se
kiyá játá hai.
16Lekin sab ne is ḳhushḳhabarí
par kán na dhará. Chunáṉchi Yashaʻyáh kahtá hai, ki Ai Ḳhudáwand,
hamáre paigám ká kis ne yaqín kiyá hai? 17Pas ímán sunne se paidá hotá
hai, aur sunná Masíh ke kalám se. 18Lekin maiṉ
kahtá húṉ; Kyá unhoṉ
ne nahíṉ suná? Beshakk suná: chunáṉchi
likhá hai, ki
Un kí áwáz tamám rú e zamín par,
Aur un kí báteṉ
dunyá kí hadd tak pahuṉchíṉ.
19Phir
maiṉ kahtá húṉ;
Kyá Isráíl wáqif na thá? Awwal to Músá kahtá hai, ki
Maiṉ
un se tum ko gairat diláúṉgá jo qaum hí nahíṉ,
Ek nádán qaum se tum ko gussa diláúṉgá.
20Phir
Yashaʻyáh baṛá diler hokar yih kahtá hai, ki
Jinhoṉ
ne mujhe nahíṉ ḍhúṉḍhá,
unhoṉ ne mujhe pá liyá;
Jinhoṉ
ne mujh se nahíṉ púchhá, un par maiṉ
záhir ho gayá.
21Lekin
Isráíl ke haqq meṉ yúṉ
kahtá hai, ki Maiṉ din bhar ek náfarmán aur hujjatí ummat
kí taraf apne háth baṛháe rahá.
Galatíoṉ
4;2 balki
jo míʻád báp ne muqarrar kí, us waqt tak sarparastoṉ aur muḳhtároṉ ke iḳhtiyár
meṉ rahtá hai. 3Isí tarah ham bhí jab bachche the, to
dunyawí ibtidáí bátoṉ ke páband hokar gulámí kí hálat meṉ rahe: 4lekin jab waqt púrá
ho gayá, to Ḳhudá ne apne Beṭe ko bhejá, jo ʻaurat se paídá húá, aur sharíʻat
ke mátaht paidá húá, 5tákí sharíʻat ke
mátahtoṉ ko mol lekar chhuṛá le, aur ham ko lepálak hone ká darja mile.
Romíoṉ
8;9 basharte
ki Ḳhudá kí Rúh tum meṉ basí húí hai. Magar jis meṉ Masíh kí Rúh nahíṉ, wuh us
ká nahíṉ. 10Aur agar Masíh tum meṉ hai,
Romíoṉ
6;3 Kyá tum
nahíṉ jánte, ki ham jitnoṉ ne Masíh Yisúʻ meṉ shámil hone ká baptisma liyá, to
us kí maut meṉ shámil hone ká baptisma liyá? 4Pas maut meṉ shámil
hone ke baptisma ke wasíle se ham us ke sáth dafn húe; táki jis tarah Masíh Báp
ke jalál ke wasíle se murdoṉ meṉ se jiláyá gayá,
Yúhanná
kí Injíl 5;46 Kyúṉki agar tum Músá
ká yaqín karte, to merá bhí yaqín karte, is liye ki us ne mere haqq meṉ likhá
hai.
Lúqá kí
Injíl 24;44 ki
zarúr hai ki jitní báteṉ; Músá kí Tauret, aur nabíoṉ ke sahífoṉ, aur Zabúr meṉ
merí bábat likhí haiṉ, púrí hoṉ. 45Phir us ne un ká zihn
kholá, táki kitáb i muqaddas ko samjheṉ, 46aur un se kahá; Yúṉ
likhá hai, ki Masíh dukh uṭháegá, aur tísre din murdoṉ meṉ se jí uṭhegá;
Lúqá kí
Injíl 24;26 Kyá
Masíh ko yih dukh uṭhákar apne jalál meṉ dáḳhil honá zarúr na thá? 27Phir Músá se aur sab
nabíoṉ se shurúʻ karke, sáre nawishtoṉ meṉ jitni báteṉ us ke haqq meṉ likhí húí
haiṉ, wuh un ko samjhá díṉ.
Matí kí
Injíl 5;17 Yih na
samjho, ki maiṉ Tauret yá nabíoṉ kí kitáboṉ ko mansúḳh karne áyá húṉ; mansúḳh
karne nahíṉ, balki púrá karne áyá húṉ. 18Kyúṉki maiṉ tum se
sach kahtá húṉ, ki jab tak ásmán aur zamín ṭal na jáeṉ, ek nuqta yá ek shosha
Tauret se hargiz na ṭalegá, jab tak sab kuchh púrá na ho jáe.
Yúhanná
kí Injíl 5;39 Tum kitáb i muqaddas
meṉ ḍhúṉḍhte ho; kyúṉki samajhte ho ki us meṉ hamesha kí zindagí tumheṉ miltí
hai; aur yih wuh hai, jo merí gawáhí deti hai;
Kitab I muqddas ki baten yani puarne ahd
ki baten masih yesu haq men akar puri huti hain,
Aur masih yesu ki baten ruh l quduss
men
Yúhanná
kí Injíl 14;26 Lekin Madadgár, yaʻní
Rúhuʼl Quds, jise Báp mere nám se bhejegá, wuhí tumheṉ sab báteṉ sikháegá, aur
jo kuchh maiṉ ne tum se kahá hai, wuh sab tumheṉ yád diláegá.
I
Kurinthíoṉ 15;50 Ai bháiyo, merá
matlab yih hai, ki gosht aur ḳhún Ḳhudá kí bádsháhat ká wáris nahíṉ ho saktá,
masih ka ana yahi hai
I Kurinthíoṉ 12;13 ek hí Rúh
ke wasíle se ek badan hone ke liye baptisma liyá, aur ham sab ko ek hí Rúh
piláí gayí
I Kurinthíoṉ 12;27 Isí tarah
tum milkar Masíh ká badan ho, aur fardan fardan aʻzá ho.
Pas maiṉ tumheṉ
ágáh karná cháhtá húṉ, ki har mard ká sir Masíh, aur ʻaurat ká sir mard, aur Masíh ká sir Ḳhudá hai.
Kyúṉkí shauhar bíwí
ká sir hai, jaise ki Masíh kalísiyá
ká sír hai, aur wuh ḳhud badan ká bachánewálá hai.
balki mahabbat ke
sáth sachcháí par qáim rahkar, aur us ke sáth jo sir hai,
yaʻní Masíh ke sáth, paiwasta hokar har tarah se baṛhte jáeṉ;
Galatíoṉ
4;6 Aur chúṉki
tum beṭe ho, is liye Ḳhudá ne apne Beṭe kí Rúh hamáre diloṉ meṉ bhejí, jo Abbá,
yaʻní, Ai Báp, kah kahkar pukártí hai. 7Pas ab tú gulám nahíṉ,
balki beṭá hai; aur jab beṭá húá, to Ḳhudá ke sabab wáris bhí húá.
I
Kurinthíoṉ 6;19 Kyá tum nahíṉ jánte, ki tumhárá badan
Rúhuʼl Quds ká maqdis hai, jo tum meṉ basá húá hai, aur tum ko Ḳhudá kí taraf
se milá hai? aur tum apne nahíṉ; 20 kyúṉki qímat se ḳharíde
gaye ho: pas apne badan se Ḳhudá ká jalál záhir karo.
ROMÍOṈ 12
1Pas, ai bháiyo, maiṉ Ḳhudá kí rahmateṉ
yád dilákar, tum se iltimás kartá húṉ, ki apne badan aisí qurbání hone ke liye
nazr karo, jo zinda, aur pák, aur Ḳhudá ko pasandída ho; yihí tumhárí maʻqúl
ʻibádat hai. 2Aur is jahán ke hamshakl na bano, balki ʻaql nayí ho jáne se
apní súrat badalte jáo; táki Ḳhudá kí nek aur pasandída aur kámi! marzí tajribe
se maʻlúm karte raho.
Romíoṉ
8;29 Kyúṉki
jinheṉ us ne pahle se jáná, unheṉ pahle se muqarrar bhí kiyá, ki us ke Beṭe ke
hamshakl hoṉ, táki wuh bahut se bháiyoṉ meṉ pahlauṭhá ṭhahre: 30aur jin ko us ne
pahle se muqarrar kiyá, unheṉ buláyá bhí: aur jinheṉ buláyá, un ko rástbáz bhí ṭhahráyá:
aur jin ko rástbáz ṭhahráyá, un ko jalál bhí baḳhshá.
IFISÍOṈ 5
1Pas ʻazíz farzandoṉ kí tarah Ḳhudá kí
mánind bano; 2aur mahabbat se chalo, jaise Masíh ne tum se mahabbat kí,
aur hamáre wáste apne áp ko ḳhushbú kí mánind Ḳhudá kí nazr karke qurbán kiyá.
21 Aur tum isí ke liye
buláe gaye ho: kyúṉki Masíh bhí tumháre wáste dukh uṭhákar tumheṉ ek namúna de
gayá hai, táki us ke naqsh i qadam par chalo.
22Na us ne gunáh kiyá, aur na us ke muṉh se koí makr kí bát
niklí: 23na wuh gáliyáṉ khákar
gálí detá thá; aur na dukh pákar kisí ko dhamkátá thá; balki apne áp ko sachche
ínsáf karnewále ke supurd kartá thá: 24wuh
áp hamáre gunáhoṉ ko apne badan par liye húe salíb par chaṛh gayá, táki ham
gunáhoṉ ke iʻtibár se markar rástbází ke iʻtibár se jíeṉ; aur usí ke már kháne
se tum ne shifá páí. 25 Kyúṉki
pahle tum bheṛoṉ kí tarah bhaṭakte phirte the; magar ab apní rúhoṉ ke Gallabán
aur Nigahbán ke pás phir á gaye ho.
·
·
Comments
Post a Comment