Maiṉ
ne sharír ko baṛe iqtidár meṉ
aur aisá phailte dekhá, Jaise koí hará daraḳht apní aslí zamín meṉ
phailtá hai.
Lekin maiṉ
to Ḳhudá ke ghar meṉ
zaitún ke hare daraḳht kí mánind húṉ:
Merá tawakkul abadu’l ábád Ḳhudá kí shafaqat par hai.
Wuh daraḳht baṛhá
aur mazbút húá, aur us kí choṭí ásmán tak pahuṉchí,
aur wuh zamín kí intihá tak dikháí dene lagá.
Jis ke kán hoṉ,
wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai. Jo gálib áe, maiṉ
use us zindagí ke daraḳht meṉ
se, jo Ḳhudá ke Firdaus meṉ
hai, phal kháne ko dúṉgá.
Yúhanná
kí Injíl 4;24
Ḳhudá
rúh hai,
Paidáish 2;16
Aur ḲHUDÁWAND Ḳhudá ne Ádam ko hukm diyá aur kahá, ki Tú bág̣ ke har daraḳht ká phal be rok ṭok khá saktá hai: 17
lekin nek o bad kí pahchán ke daraḳht ká kabhí na kháná: kyúṉki jis roz tú ne us meṉ se kháyá, tú mará.
Aur saḳht
gizá púrí ʻumrwáloṉ ke liye hotí hai, jin ke hawáss kám
karte karte nek o bad meṉ
imtiyáz karne ke liye tez ho gaye haiṉ.
Aur
ḲHUDÁWAND Ḳhudá
ne har daraḳht ko, jo dekhne meṉ
ḳhushnumá, aur kháne ke liye achchhá thá
zamín se ugáyá, aur bág̣ ke bích
meṉ hayát ká daraḳht, aur nek o bad kí pahchán ká daraḳht bhí lagáyá.
Badí gunahgároṉ
ká píchhá kartí hai: Par sádiqoṉ ko nek jazá
milegí.
Amsál
12;14 Ádmí ke kalám ká phal us ko nekí se ásúda karegá:
Amsál
13;2 Ádmí apne kalám ke phal se achchhá kháegá:
Aur dekho, Yúsuf nám ek shaḳhs
mushír thá, jo nek aur rástbáz ádmí thá,
Matí kí
Injíl 7;16 Un ke phaloṉ
se tum unheṉ pahchán loge. Kyá
jháṛiyoṉ
se angúr, yá úṉṭkaṭároṉ
se anjír torte haiṉ? 17Isi
tarah har ek achchhá daraḳht
achchhá phal látá hai, aur burá daraḳht
burá phal látá hai. 18
Achchhá daraḳht
burá phal nahíṉ lá saktá, na burá
daraḳht achchhá phal lá saktá hai. 19Jo
daraḳht achchhá phal nahiṉ
látá, wuh káṭá aur ág meṉ ḍálá
játá hai. 20 Pas
un ke phaloṉ se tum unheṉ
pahchán loge. 21 Jo
mujh se, Ai Ḳhudáwand, ai Ḳhudáwand,
kahte haiṉ, un meṉ
se har ek ásmán kí bádsháhat meṉ
dáḳhil na hogá, magar wuhí jo mere ásmání Báp kí marzí par
chaltá hai.
Nek ádmí
ḲHUDÁWAND ká maqbúl hogá: Lekin bure
mansúbe báṉdhnewále ko wuh mujrim ṭhahráegá.
Romíoṉ 7:18 (URDR55)
Kyúṉki
maiṉ jántá húṉ
ki mujh meṉ, yaʻní mere jism meṉ,
koí nekí basí húí nahíṉ:
Bachcha bhí apní harakát se pahcháná
játá hai, Ki us ke kám nek o rást haiṉ
ki nahíṉ.
Lekin terí marzí ke bagair maiṉ
ne kuchh karná na cháhá, táki terá nek kám láchárí se nahíṉ,
balki ḳhushí se ho.
Matí
kí Injíl 23;20 Un par afsos jo badí ko nekí, aur nekí ko badí kahte haiṉ;
Wuh Ḳhudá
kí pahchán ká daʻwá to karte haiṉ, magar apne kámoṉ
se us ká inkár karte haiṉ, kyúṉki
wuh makrúh aur náfarmán haiṉ, aur kisí nek kám ke qábil nahíṉ.
I
Yúhanná 4;1 Ai ʻazízo, har ek rúh ká yaqín na karo, balki rúhoṉ
ko ázmáo, ki wuh Ḳhudá kí taraf se haiṉ
yá nahíṉ
Tum meṉ
dáná aur samajhdár kaun hai? jo aisá ho, wuh apne kámoṉ
ko nek chál chalan ke wasíle se us
hilm ke sáth záhir kare jo hikmat se paidá hotá hai.
ḲHUDÁWAND nek aur rást hai: Is liye wuh gunahgároṉ
ko ráh i haqq kí ta‘lím degá.
Nek saláh
ke bag̣air log tabáh
hote haiṉ: Lekin saláhkároṉ
kí kasrat meṉ salámatí hai.
Phir kisí sardár ne us se yih suwál
kiyá, ki Ai nek ustád, maiṉ
kyá karúṉ, táki hamesha kí zindagí ká wáris banúṉ?
Yisúʻ ne us se kahá, Tú mujhe kyúṉ nek kahtá hai? koí nek nahíṉ,
magar ek, yaʻní Ḳhudá.
kyúṉki
jo tum meṉ níyat aur ʻamal donoṉ
ko, apne nek iráde ko anjám dene ke liye,
paidá kartá hai, wuh Ḳhudá hai.
aur mujhe is bát ká bharosá hai, ki jis
ne tum meṉ nek kám
shurúʻ kiyá hai, wuh use Yisúʻ Masíh ke din tak púrá kar degá;
Isí tarah tumhárí raushní ádmíoṉ
ke sámne chamke, táki wuh tumháre nek kámoṉ
ko dekhkar tumháre Báp kí, jo ásmán par hai, baṛáí
kareṉ.
Ai mere bháiyo, kyá anjír ke daraḳht meṉ
zaitún, aur angúr meṉ anjír paidá ho sakte haiṉ?
Isí tarah khárí chashme se míṭhá pání nahíṉ
nikal saktá.
Tab Abrahám ne nazdík jákar kahá, Kyá
tú nek ko bad ke sáth halák karegá?
Kyúṉki
koí achchhá daraḳht nahíṉ,
jo burá phal láe, aur na koí burá daraḳht hai, jo achchhá phal láe.
Aur ab daraḳhtoṉ
kí jaṛ par kulháṛá
rakkhá húá hai; pas jo darakht achchhá phal nahíṉ
látá, wuh káṭá aur ág meṉ
ḍálá játá hai.
Us ne nazar uṭhákar
kahá; Maiṉ ádmíoṉ
ko dekhtá húṉ; kyúṉki
wuh mujhe chalte húe aise dikháí dete haiṉ,
jaise daraḳht.
Tum mujh meṉ
qáim raho, aur maiṉ tum meṉ.
Jis tarah ḍálí, agar angúr ke daraḳht meṉ
qáim na rahe, to apne áp se phal nahíṉ
lá saktí; isí tarah tum bhí agar mujh meṉ
qáim na raho, to phal nahíṉ lá sakte.
tumháre diloṉ
ko tasallí de, aur har ek nek kám aur kalám meṉ
mazbút kare.
Aur tum, ai bháiyo, nek kám karne meṉ
himmat na háro.
balki nek kámoṉ
se, jaisá ḳhudáparastí ká iqrár karnewálí ʻauratoṉ
ko munásib hai.
aur mahabbat aur nek kámoṉ kí targíb dene ke liye ek dúsre ká
liház rakkheṉ;
Aisá karná tujh se ba‘íd hai, ki nek ko bad ke sáth már ḍále,
aur nek bad ke barábar ho jáe; yih
tujh se ba‘íd hai. Kyá tamám dunyá ká insáf karnewálá insáf na karegá?
I Tímuthiyus 5:10 (URDR55)
aur nek kámoṉ
meṉ mashhúr ho; bachchoṉ
kí tarbiyat kí ho; pardesiyoṉ ke sáth mihmánnawází kí ho; muqaddasoṉ
ke páṉw dhoe hoṉ;
musíbatzadoṉ kí madad kí ho; aur har nek kám karne kí darpai rahí ho
aur gairqáúmoṉ
meṉ apná chál chalan nek rakkho; táki jín bátoṉ
meṉ wuh tumheṉ
badkár jánkar tumhárí badgoí karte haiṉ,
tumháre nek kámoṉ
ko dekhke, unhí ke sabab muláhize ke din Ḳhudá
kí baṛái kareṉ.
aur níyat bhí nek rakkho, táki jin bátoṉ
meṉ tumhárí badgoí hotí hai, un hí meṉ
wuh log sharminda hoṉ, jo tumháre Masíhí nek chál chalan par laʻn taʻn karte haiṉ.
Kyúṉki
maiṉ tumháre haqq meṉ
apne ḳhayálát ko jántá húṉ,
ḲHUDÁWAND farmátá hai, ya‘ní salámatí ke
ḳhayálát, buráí ke nahíṉ,
táki maiṉ tum ko nek anjám kí ummed baḳhshúṉ.
Nek ‘aurat
apne shauhar ke liye táj hai: Lekin nadámat lánewálí us kí haḍḍiyoṉ
meṉ bosídagí kí mánind hai.
Nek ádmí
apne potoṉ ke liye mírás chhoṛtá
hai: Par gunahgár kí daulat sádiqoṉ
ke liye faráham kí játí hai.
Hukm ká maqsad yih hai, ki pák dil
aur nek níyat aur beriyá ímán se
mahabbat paidá ho.
Magar achchhí zamín ke wuh haiṉ,
jo kalám ko sunkar ʻumda aur nek dil meṉ
sambhále rahte, aur sabr se phal láte haiṉ.
Sárí bátoṉ
meṉ apne áp ko nek kámoṉ ká namúna baná. Terí taʻlím meṉ
safáí, aur sanjídagí,
Aur is jahán ke hamshakl na bano, balki
ʻaql nayí ho jáne se apní súrat badalte jáo; táki Ḳhudá
kí nek aur pasandída aur kámi! marzí
tajribe se maʻlúm karte raho.
Kyúṉ-ki
ham usí kí karígarí haiṉ, aur Masíh Yisúʻ meṉ
un nek ʻamál ke wáste maḳhlúq
húe, jin ko Ḳhudá ne pahle se hamáre karne ke liye
taiyár kiyá thá.
aur us ne apní marzí ke nek iráde ke muwáfiq hameṉ
apne liye peshtar se muqarrar kiyá, ki Yisúʻ Masíh ke wasíle us ke lepálak beṭe
hoṉ,
chunáṉchi
us ne apní marzí ke bhed ko apne us nek iráde ke muwáfiq ham par záhir
kiyá, jise apne áp meṉ ṭhahrá
liyá thá:
Aur Ḳhudá
tum par har tarah ká fazl kasrat se kar saktá hai, táki tum ko hamesha har chíz
káfí taur par milá kare, aur har nek kám ke liye tumháre pás bahut kuchh
maujúd rahá kare:
táki tumhárá chál chalan Ḳhudáwand
ke láiq ho, aur us ko har tarah se pasand áe, aur tum meṉ
har tarah ke nek kám ká phal lage, aur Ḳhudá
kí pahchán meṉ baṛhte
jáo;
Pas jo koí in se ʻaláhida hokar apne
taíṉ pák karegá, wuh ʻizzat ká bartan, aur
muqaddas banegá, aur Málik ke kám ke láiq, aur har nek kám ke liye taiyár hogá.
jis ne apne áp ko hamáre wáste de diyá,
táki fidya hokar hameṉ har tarah kí bedíní se chhuṛá
le, aur pák karke apní ḳháss milkíyat ke liye ek aisí ummat
banáe, jo nek kámoṉ
meṉ sargarm ho.
tum ko har nek bát meṉ
kámil kare, táki tum us kí marzí púrí karo, aur jo kuchh us ke nazdík pasandída
hai Yisúʻ Masíh ke wasíle se ham meṉ
paidá kare; jis kí tamjíd abaduʼl ábád hotí rahe. Ámín.
Comments
Post a Comment