AMSÁL 20;30 Koṛoṉ ke zaḳhm se
badí dúr hotí hai,
Aur már kháne se dil
sáf hotá hai.
Is
liye dekho maiṉ nabíoṉ aur dánáoṉ aur faqíhoṉ kó tumháre pás
bhEjTá húṉ; un meṉ se baʻz ko qatl karoge, aur salíb par
chaṛháoge, aur baʻz ko apne ʻibádatḳhánoṉ meṉ koṛe mároge,
aur shahr ba shahr satáte phiroge;
Yasa‘iyáh 53;5 Háláṉki wuh hamárí ḳhatáoṉ ke sabab se gháyal kiyá gayá, aur
hamárí badkirdárí ke bá‘is kuchlá gayá: hamárí hí salámatí ke liye us par
siyasat húí; táki us ke már kháne se ham shifá páeṉ
YÚHANNÁ KÍ INJÍL 19
1 Is par Pílátus ne
Yisúʻ ko lekar koṛe lagwáe.
Magar man men sawaal aaya or kitab-e-muqadass ke janne walo se pucha yesu masih ko kitne
kude lagwaye gaye
sunne ko mila 39 umeed hai apko bhi yahi sunne ko mila huga
phir mainen pucha 39 kudo
ka jikar kaha kitab-muqaddas men
jawaab men sunne ko mila
Yúhanná kí Injíl 21;25 Aur bhí bahut se kám haiṉ,
jo Yisúʻ ne kiye; agar wuh judá judá likhe játe, to maiṉ samajhtá húṉ, ki jo
kitábeṉ likhí játíṉ, un ke liye dunyá meṉ guṉjáish na hotí.
Maine
kaha ji thik hai Phir maine pucha ji 39
hi kyu 39 se jayda ya kam kyu nahi
ISKALAAM
KA YE MTLB NAHI KI BIBLE MEN SE KUCH CHIPAYA GAYA HAI
KYU KI
MASIH YESU NE SARE KAM KITAB-E-MUQADASS KE MUTABIK HI KIYE HAIN
ISI
LIYE RUH KI HIDAYAT SE WUHI BATEN LIKHI GAI OR HUM TAK PAUHNCHAI GAYI JISKO SUN KAR HUM IMAN LE AAYE OR IMAN LANE SE RUH L QUDUS KA BAPTISHMA PA
SAKEN
GALATÍOṈ 4
1 Maiṉ yíh kahtá húṉ, ki
wáris jab tak bachcha hai, agarchi wuh sab ká málik hai, magar us meṉ aur gulám
meṉ farq nahíṉ; 2balki jo míʻád báp ne muqarrar kí, us waqt tak
sarparastoṉ aur muḳhtároṉ ke iḳhtiyár meṉ rahtá hai.
3 Isí tarah ham bhí jab
bachche the, to dunyawí ibtidáí bátoṉ ke páband hokar gulámí kí hálat meṉ
rahe: 4lekin jab waqt púrá ho gayá, to Ḳhudá ne apne Beṭe ko bhejá,
Galatíoṉ 1:11 Ai bháiyo, maiṉ tumheṉ jatáe
detá húṉ, ki jo ḳhushḳhabarí maiṉ ne sunáí, wuh insán kí sí nahíṉ. 12 Kyúṉki
wuh mujhe insán kí taraf se nahíṉ pahuṉchí, aur na mujhe sikháí gayí, balki
Yisúʻ Masíh kí taraf se mujhe us ká mukáshafa húá.
Galatíoṉ
4; 4 lekin jab waqt púrá ho gayá, to Ḳhudá ne apne Beṭe ko bhejá,
jo ʻaurat se paídá húá, aur sharíʻat ke mátaht paidá húá, 5 tákí sharíʻat ke mátahtoṉ
ko mol lekar chhuṛá le, aur ham ko lepálak hone ká darja mile.
Matí kí
Injíl 5;16 Isí tarah tumhárí raushní ádmíoṉ ke sámne
chamke, táki wuh tumháre nek kámoṉ ko dekhkar tumháre Báp kí, jo ásmán par hai,
baṛáí kareṉ.
17 Yih na samjho, ki maiṉ
Tauret yá nabíoṉ kí kitáboṉ ko mansúḳh karne áyá húṉ; mansúḳh karne nahíṉ,
balki púrá karne áyá húṉ. 18Kyúṉki maiṉ tum se sach kahtá húṉ, ki jab tak
ásmán aur zamín ṭal na jáeṉ, ek nuqta yá ek shosha Tauret se hargiz na ṭalegá,
jab tak sab kuchh púrá na ho jáe
:
Lúqá kí
Injíl 18;31 Phir us
ne un bárah ko sáth lekar un se kahá, ki Dekho, ham Yarúshalem ko játe haiṉ,
aur jitní báteṉ nabíoṉ kí maʻrifat likhí gayí haiṉ, Ibn i Ádam ke haqq meṉ púrí
hoṉgí. 32Kyúṉki wuh gairqaumwáloṉ ke hawále kiyá jáegá, aur log us ko ṭhaṭṭhe
meṉ uṛáeṉge, aur beʻizzat kareṉge, aur us par thúkeṉge; 33aur us ko koṛe máreṉge aur
qatl kareṉge; aur wuh tísre din jí uṭhegá. 34Lekin unhoṉ ne in meṉ se
koí bát na samjhí: aur yih qaul un par poshída rahá, aur in bátoṉ ká matlab un
kí samajh meṉ na áyá.
YÚHANNÁ KÍ INJÍL 18
1 Yisúʻ yih báteṉ kahkar, apne shágirdoṉ ke
sáth Qidron ke nále ke pár gayá. Waháṉ ek bág thá; us meṉ wuh aur us ke shágird
dáḳhil húe. 2Aur
us ká pakaṛwánewálá Yahúdáh bhí us jagah ko jántá thá, kyúṉki Yisúʻ aksar apne
shágirdoṉ ke sáth waháṉ jáyá kartá thá. 3Pas
Yahúdáh sipáhíoṉ kí palṭan aur sardár káhinoṉ aur Farísíoṉ se piyáde lekar,
mashʻaloṉ aur chirágoṉ aur hathyároṉ ke sáth waháṉ áyá. 4 Yisúʻ un sab bátoṉ ko jo us ke sáth
honewálí thíṉ jánkar, báhar niklá, aur un se kahne lagá, ki Kise ḍhúṉḍhte
ho? 5Unhoṉ
ne use jawáb diyá; Yisúʻ Násarí ko. Yisúʻ ne un se kahá; Maiṉ hí húṉ. Aur us ká
pakaṛwánewálá Yahúdáh bhí un ke sáth khaṛá thá. 6Us ke yih kahte hí, ki Maiṉ hí húṉ, wuh
píchhe haṭkar zamín par gir paṛe.
12 Tab
sipáhíoṉ aur un ke súbadár aur Yahúdíoṉ ke piyádoṉ ne Yisúʻ ko pakaṛkar báṉdh
liyá,
28 Phir wuh Yisúʻ ko Káifá ke
pás se qilʻe ko le gaye aur subh ká waqt thá, aur wuh ḳhud qilʻe meṉ na gaye,
táki nápák na hoṉ, balki Fasáh khá sakeṉ. 29Pas Pílátus báhar nikalkar un ke pás áyá aur kahá, ki Tum is
ádmí kí kyá faryád karte ho? 30Unhoṉ ne jawáb meṉ us se kahá, ki Agar yih badkár na hotá, to
ham use tere hawále na karte. 31Pílátus ne un se kahá, ki Ise le jákar tum hí apní sharíʻat
ke muwáfiq is ká faisala karo. Yahúdíoṉ ne us se kahá; Hameṉ rawá nahíṉ ki kisí
ko ján se máreṉ. 32 Yih is liye húá, ki Yisúʻ kí wuh bát púrí ho, jo us ne apní
maut ke taríq kí taraf ishára karke kahí thí.
Yúhanná kí Injíl 19;7 Yahúdíoṉ ne use jawáb
diyá, ki Ham ahl i sharíʻat haiṉ, aur sharíʻat ke muwáfiq wuh qatl ke láíq hai,
kyúṉkí us ne apne áp ko Ḳhudá ká Beṭá banáyá.
Matí kí Injíl 27; 13 Is pár Pílátus ne us se
kahá; Kyá tú nahíṉ suntá, ki yih tere ḳhiláf kitní gawáhíáṉ dete haiṉ?
Kyu ki musa shariat men likha hai
Istisná 19;15 Kisí shaḳhs ke ḳhiláf us kí kisí badkárí yá gunáh ke báre meṉ,
jo us se sarzad ho, ek hí gawáh bas nahíṉ; balki do gawáhoṉ, yá tín gawáhoṉ ke
kahne se bát pakkí samjhí jáe.
ISTISNÁ 25
1 Agar logoṉ meṉ kisí
tarah ká jhagṛá ho, aur wuh ‘adálat meṉ áeṉ, táki qází un ká insáf kareṉ, to
wuh sádiq ko begunáh ṭhahráeṉ aur sharír par fatwá deṉ. 2Aur agar wuh sharír piṭne ke láiq nikle, to qází use zamín par
liṭwákar apní áṉkhoṉ ke sámne us kí sharárat ke mutábiq use gin ginkar koṛe
lagwáe. 3 Wuh use chálís koṛe lagáe
Maiṉ
ne Yahúdíoṉ se páṉch bár ek kam chálís chálís koṛe kháe.
PAULS
KEHTEIN HAIN YAHUDIO SE MAINE BHI KORE KHAYE BALKI PANCH BAR KHAYE MAGAR PANCHO
BAR CHALIS SE EK KAM THA
Kyúṉki
jis se Ḳhudáwand mahabbat rakhtá hai, use tambíh bhí kartá hai, Aur jis ko beṭá
baná letá hai, us ke koṛe bhí lagátá hai.
Yúhanná kí
Injíl 5;39 Tum kitáb i muqaddas meṉ ḍhúṉḍhte ho; kyúṉki samajhte ho ki
us meṉ hamesha kí zindagí tumheṉ miltí hai; aur yih wuh hai, jo merí gawáhí
deti hai;
yaʻní
Músá, jis par tum ne ummed lagá rakkhí hai. 46Kyúṉki agar tum Músá ká
yaqín karte, to merá bhí yaqín karte, is liye ki us ne mere haqq meṉ likhá
hai. 47Lekin jab tum us ke nawishtoṉ ká yaqín nahíṉ karte, to merí
bátoṉ ká kyúṉkar yaqín karoge?
Dosri
baat masih yesu ke sath kitni umar men ye sab hua
Mukáshafa
5:5 (URDR55)
tab un buzurgoṉ meṉ se
ek ne mujh se kahá, ki Ro
nahíṉ: dekh, Yahúdáh ke qabíle ká wuh Babar, jo Dáúd kí asl hai, (yani masih yesu ) us
kitáb aur us kí sátoṉ
muhroṉ ke kholne ke liye gálib áyá
Lúqá kí
Injíl 2;40 Aur wuh laṛká baṛhtá aur quwwat pátá gayá, aur
hikmat se maʻmúr hotá gayá, aur Ḳhudá ká fazl us par thá.
41 Us ke máṉ báp har
baras ʻIʹd i Fasah par Yarúshalem ko jáyá karte the. 42 Aur jab wuh bárah baras ká húá, to wuh ʻIʹd ke dastúr ke muwáfiq
Yarúshalem ko gaye.
Aur Dáúd, jab saltanat karne lagá, to tís
baras ká thá; aur us ne chálís baras saltanat kí.
Lúqá kí
Injíl 3;23 Jab Yisúʻ ḳhud taʻlím dene lagá, to baras tís ek ká thá,
Yúhanná kí
Injíl 2;18 Pas
Yahúdíoṉ ne jawáb meṉ us se kahá; Tú jo in kámoṉ ko kartá hai, hameṉ kaun sá
nishán dikhátá hai? 19Yisúʻ ne jawáb meṉ un se kahá, ki Is maqdis ko ḍhá do, to maiṉ
use tín din meṉ khaṛá kar dúṉgá. 20 Yahúdíoṉ ne kahá; Chhiyálís baras meṉ yih maqdis baná
hai,(yesu ki umar Bhi thik us waqt 40 saal hi thi) aur kyá tú use tín din meṉ
khaṛá kar degá? 21 Magar us ne apne badan ke maqdis ki bábat kahá thá.
22 Pas jab wuh murdoṉ meṉ se jí uṭhá, to us ke
shágirdoṉ ko yád áyá, ki us ne yih kahá thá: aur unhoṉ ne kitáb i muqaddas aur
us qaul ká, jo Yisúʻ ne kahá thá, yaqín kiyá.
Yúhanná kí Injíl 8;53 Hamárá báp Ibráhím jo mar
gayá, kyá tú us se baṛá hai?
56 Tumhárá báp Ibráhím merá din dekhne kí ummed par bahut ḳhush
thá; chunáṉchi us ne dekhá, aur ḳhush húá. 57Yahúdíoṉ ne us se kahá, ki
Terí ʻumr to abhí pachás baras kí nahíṉ; phir tú ne Ibráhím ko dekhá? 58Yisúʻ ne un se kahá; Maiṉ
tum se sach sach kahtá húṉ; Peshtar us se ki Ibráhím paidá húá, maiṉ húṉ.
I Kurinthíoṉ 3;16 Kyá tum nahíṉ jánte, ki
tum Ḳhudá ká maqdis ho, aur Ḳhudá kí Rúh tum meṉ basí húí hai? 17Agar koí Ḳhudá ke maqdis
ko barbád karegá, Ḳhudá us ko barbád karegá; kyúṉki Ḳhudá ká maqdis pák hai,
aur wuh tum ho.
Hum se pehle masih yesu khuda ka paak maqdis hain jismen
khuda ki ruh basi hui hai
Ur us madas yahudion dhaya bhi kyu masih un par puri hune
wali har baat ko tamsil men kehte they taki jo dekhte hain wuh na dekh saken
Isi liye madass dhane wali baat us maqdass ke samne ja kar
kahi jo thik unki umar ko darshata tha,
Taki jab ye baat puri hun to sab iman le aayen ki yesu hi
masih hai jo khuda ka beta hai jisse
aasamani baap khush hai
Aur Sulaimán ne Yarúshalem meṉ sáre Isráíl par chálís baras
saltanat kí.
AʻMÁL 1
;3 Us ne dukh sahne ke baʻd
bahut se subútoṉ se apne áp ko un par zinda záhir bhí kiyá; chunáṉchi wuh
chálís din tak unheṉ nazar átá, aur Ḳhudá kí bádsháhat kí báteṉ kahtá
rahá:
3 Yesu
masih ne challis roze kyu rakhe aur challis hi kyu
MATÍ KÍ INJÍL 4
1 Us waqt Rúh Yisúʻ ko jangal meṉ le gayí,
táki Iblís se ázmáyá jáe. 2Aur
chálís din aur chálís rát fáqa karke, áḳhir ko use bhúk lagí.
Jab maiṉ patthar kí donoṉ lauhoṉ ko, ya‘ní us ‘ahd kí
lauhoṉ ko jo ḲHUDÁWAND ne tum se báṉdhá thá, lene ko paháṛ par chaṛh gayá, to maiṉ chálís din
aur chálís rát wahíṉ paháṛ par rahá, aur na roṭí kháí, na pání piyá.
Aur baní Isráíl, jab tak ábád mulk meṉ na áe, ya‘ní chálís baras tak mann kháte
rahe; alg̣araz jab tak wuh mulk i Kan‘án kí hudúd tak na áe, mann
kháte rahe.
So ḲHUDÁWAND ká qahr Isráíl par bhaṛká, aur us ne un ko biyábán meṉ chálís baras
tak áwára phiráyá, jab tak ki us pusht ke sab log, jinhoṉ ne ḲHUDÁWAND ke rúbarú gunáh kiyá thá, nábúd na ho
gaye.
Us ne dukh sahne ke baʻd bahut se subútoṉ se apne áp ko un par zinda záhir bhí kiyá; chunáṉchi wuh chálís din tak unheṉ nazar átá, aur Ḳhudá kí bádsháhat kí báteṉ kahtá rahá:
Comments
Post a Comment