Lúqá kí
Injíl 8;43 Aur ek ʻaurat ne, jis ke
bárah baras se ḳhún járí thá, aur apná sárá mál hakímoṉ par ḳharch kar chuki
thí, aur kisí ke háth se achchhí na ho sakí thí, 44 us ke píchhe ákar us kí poshák ká kanára chhúá;
aur usí dam us ká ḳhún bahná band ho gayá. 45Is par Yisúʻ ne kahá; Wuh kaun hai jis ne mujhe
chhúá? Jab sab inkár karne lage, to Patras aur us ke sáthiyoṉ ne kahá, ki Ai
sáhib, log tujhe dabáte aur tujh par gire paṛte haiṉ. 46Magar Yisúʻ ne kahá, ki Kisí ne mujhe chhúá to
hai; kyúṉki maiṉ ne maʻlúm kiyá, ki quwwat mujh meṉ se niklí hai. 47Jab us ʻaurat ne dekhá ki maiṉ chhip nahíṉ
saktí, to káṉptí húí áí, aur us ke áge girke sab logoṉ ke sámne bayán kiyá, ki
maiṉ ne kis sabab se tujhe chhúá, aur kis tarah usí dam shifá pá gayí. 48Us ne us se kahá; Beṭí, tere ímán ne tujhe
achchhá kiyá hai; salámat chalí já.
Us waqt thi musa ki shariat shriat jis waqt ye sab baten waqyat ho rahi thi
Aur yesu masih se pehle wuh aurat musa ki shariat ke adhin usne 12 saal
kis tarah zindghi guzari esi aurton ke sath kis tarah nazariye se dekha jeta
tha musa ki shariat ke mutabik
Aur yesu ne us ek aurat ko hi nazaat nhi di balki os ek aurat ke wasile is shariat ki lanat ke adhin jitni bhi
aurten khun jari ki shariat ki lanat ke mataht thi, sab aurtazaat ko hi aazad
kiya,
To yesu masih kea ne se pehle os aurat ke parti musa ki shriat ke
matahat kis tarah ka nazariya rakhte they
AHBÁR 15
‘19
Aur agar kisí ‘aurat ko aisá jiryán ho, ki use haiz ká ḳhún áe,
to wuh sát din tak nápák rahegí, aur jo koí use chhúe, wuh shám tak nápák
rahegá. 20Aur jis chíz par wuh apní nápákí kí hálat meṉ soe, wuh chíz
nápák hogí, aur jis chíz par baiṭhe, wuh bhí nápák ho jáegí. 21Aur jo koí
us ke bistar ko chhúe, wuh apne kapṛe dhoe, aur pání se g̣usl kare, aur shám tak
nápák rahe. 22Aur jo koí us chíz ko, jis par wuh baiṭhí ho, chhúe, wuh
apne kapṛe dhoe, aur pání se naháe, aur shám tak nápák rahe. 23Aur agar us
ká ḳhún us ke bistar par, yá jis chíz par wuh baiṭhí ho, us par lagá húá ho,
aur us waqt koí us chíz ko chhúe, to wuh shám tak nápák rahe. 24Aur agar
mard us ke sáth subhat kare, aur us ke haiz ká ḳhún use lag jáe, to wuh sát din
tak nápák rahegá; aur har ek bistar, jis par wuh mard soegá, nápák hogá.
25Aur agar kisí ‘aurat ko aiyám i haiz ko chhoṛkar yúṉ bahut
dinoṉ tak ḳhún áe, yá haiz kí muddat ke guzar jáne par bhí ḳhún járí rahe, to
jab tak us ko yih mailá ḳhún átá rahegá, tab tak wuh aisí hí rahegí, jaisí haiz
ke dinoṉ meṉ rahtí hai; wuh nápák hai. 26Aur is jiryán i ḳhún ke kull
aiyám meṉ, jis jis bistar par wuh soegí, wuh haiz ke bistar kí tarah nápák
hogá; aur jis jis chíz par wuh baiṭhegí, wuh chíz haiz kí najásat kí tarah
nápák hogí. 27Aur jo koí un chízoṉ ko chhúe, wuh nápák hogá. Wuh apne
kapṛe dhoe, aur pání se g̣usl kare, aur shám tak nápák rahe. 28Aur jab wuh
apne jiryán se shifá pá jáe, to sát din gine; tab is ke ba‘d wuh pák
ṭhahregí. 29Aur áṭhweṉ din wuh do qumríáṉ, yá kabútar ke do bachche lekar
un ko ḳhaima e ijtimá‘ ke darwáze par káhin ke pás láe. 30Aur káhin ek ko
ḳhatá kí qurbání ke liye, aur dúsre ko soḳhtaní qurbání ke liye guzráne: yúṉ
káhin us ke nápák ḳhún ke jiryán ke liye ḲHUDÁWAND ke
huzúr us kí taraf se kaffára de.
Romíoṉ 6;14 Is liye ki gunáh ká tum par iḳhtiyár na hogá, kyúṉki tum
sharíʻat ke mátaht nahíṉ, balki fazl ke mátaht ho.
Yúhanná kí
Injíl 1;17 Is liye ki sharíʻat to Músá kí maʻrifat dí
gayí; magar fazl aur sachcháí Yisúʻ Masíh kí maʻrífat pahuṉchi.
II
Kurinthíoṉ 5;17 Is liye agar koí Masíh meṉ hai, to wuh nayá maḳhlúq
hai: purání chízeṉ játí rahíṉ; dekho, wuh nayí ho gayíṉ. 18 Aur sab chízeṉ Ḳhudá kí taraf se haiṉ, jis ne Masíh ke wasíle
se apne sáth hamárá mel miláp kar liyá, aur mel miláp kí ḳhidmat hamáre supurd
kí;
Romíoṉ 5;12 Pas jis tarah ek ádmí ke sabab se gunáh dunyá
meṉ áyá, aur gunáh ke sabab maut áí, aur yúṉ maut sab ádmíoṉ meṉ phail gayí, is
liye ki sab ne gunáh kiyá — 13kyúṉki sharíʻat ke diye jáne tak dunyá meṉ
gunáh to thá: magar jaháṉ sharíʻat nahíṉ, waháṉ gunáh mahsúb nahíṉ hotá. 14Táham Ádam se lekar Músá tak maut ne un par bhí
bádsháhí kí, jinhoṉ ne us Ádam kí náfarmání kí tarah, jo ánewále ká misl thá,
gunáh na kiyá thá. 15Lekin qusúr ká jo hál hai, wuh fazl kí niʻmat
ká nahíṉ. Kyúṉki jab ek shaḳhs ke qusúr se bahut se ádmí mar gaye, to Ḳhudá ká
fazl aur us kí jo baḳhshish ek hí ádmí, yaʻní Yisúʻ Masíh ke fazl se paidá húí,
bahut se ádmíoṉ par zarúr hí ifrát se názil húí. 16Aur jaisá ek shaḳhs ke gunáh karne ká anjám
húá, baḳhshish ká waisá hál nahíṉ; kyúṉki ek hí ke sabab se wuh faisala húá,
jis ká natíja sazá ká hukm thá: magar bahutere qusúroṉ se aisí niʻmat paidá
húí, jis ká natíja yih húá ki log rástbáz ṭhahre. 17Kyúṉki jab ek shaḳhs ke qusúr ke sabab maut ne
us ek ke zaríʻe se bádsháhí kí; to jo log fazl aur rástbází kí baḳhshish ifrát
se hásil karte haiṉ, wuh ek shaḳhs, yaʻní Yisúʻ Masíh ke wasíle se, hamesha kí
zindagí meṉ zarúr hí bádsháhí kareṉge. 18G̣araz, jaisá ki ek qusúr ke sabab wuh faisala
húá, jis ká natíja sab ádmíoṉ kí sazá ká hukm thá; waisá hí rástbází ke ek kám
ke wasíle se sab ádmíoṉ ko wuh niʻmat milí, jis se rástbáz ṭhahrke zindagí páeṉ. 19Kyúṉki jis tarah ek hí shaḳhs kí náfarmání se
bahut se log gunahgár ṭhahre, usí tarah ek kí farmánbardárí se bahut se log
rástbáz ṭhahreṉge. 20Aur bích meṉ sharíʻat á maujúd húí, táki qusúr
ziyáda ho jáe; magar jaháṉ gunáh ziyáda húá, waháṉ fazl us se bhí niháyat
ziyáda húá: 21táki jis tarah gunáh ne
maut ke sabab se bádsháhí kí, usí tarah fazl bhí, hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh
ke wasíle sé, hamesha kí zindagí ke liye, rástbází ke zaríʻe se bádsháhí kare.
Comments
Post a Comment