Romíoṉ 3;2
Har tarah se bahut, ḳhásskar
yih ki Ḳhudá
ká kalám un ke supurd húá. 3Agar baʻz bewafá nikle, to kyá húá? kyá un kí
bewafáí Ḳhudá
kí wafádárí ko bátil kar saktí hai? 4Hargiz nahíṉ:
balki Ḳhudá
sachchá ṭhahre,
aur har ek ádmí jhúṭhá:
chunáṉchi
likhá hai;
Ki
tú apní bátoṉ
meṉ
rástbáz ṭhahre,
Aur
apne muqaddame meṉ
fath páe.
5Agar hamárí
nárástí Ḳhudá
kí rástbází kí ḳhúbí
ko záhir kartí hai, to ham kyá kaheṉ?
kyá yih ki Ḳhudá
beinsáf hai jo g̣azab názil
kartá
hai? (Maiṉ
yih bát insán kí tarah kahtá húṉ.) 6Hargiz nahíṉ:
warna Ḳhudá
kyúṉkar
dunyá ká insáf karegá? 7Agar mere jhúṭh
ke sabab se Ḳhudá
kí sachcháí us ke jalál ke wáste ziyáda záhir húí, to phir kyúṉ
gunahgár kí tarah mujh par hukm diyá játá hai? 8aur ham kyúṉ
buráí na kareṉ,
táki bhaláí paidá ho? chunáṉchi ham par yih tuhmat
lagáí bhí játí hai, aur baʻz kahte haiṉ
ki in ká yihí maqúla hai: magar aisoṉ
ká mujrim ṭhahrná
insáf hai.
10
Chunáṉchi
likhá hai, ki
Koí
rástbáz nahíṉ,
ek bhí nahíṉ;
11Koí
samajhdár nahíṉ,
Koí
Ḳhudá
ká tálib nahíṉ;
12Sab
gumráh haiṉ,
sab ke sab nikamme ban gaye;
Koí
bhaláí karnewálá nahíṉ,
ek bhí nahíṉ:
13Un
ká galá khulí húí qabr hai;
Unhoṉ
ne apní zabánoṉ
se fareb diyá:
Un
ke hoṉṭhoṉ
meṉ
sáṉpoṉ
ká zahr hai;
14Un
ká muṉh
laʻnat aur kaṛwáhaṭ
se bhará húá hai;
15Un
ke qadam ḳhún
baháne ke liye tezrau haiṉ;
16Un
kí ráhoṉ
meṉ
tabáhí aur badhálí hai,
17Aur
wuh salámatí kí ráh se wáqif na húe:
18Un
kí áṉkhoṉ
meṉ
Ḳhudá
ká ḳhauf
nahíṉ.
Romíoṉ 8;22 Kyúṉki ham ko maʻlúm hai, ki sárí maḳhlúqát milkar ab tak karáhtí hai, aur dard i zih meṉ paṛí taṛaptí
hai. 23 Aur na faqat wuhí, balki ham bhí, jinheṉ Rúh ke pahle phal mile haiṉ, áp apne bátin meṉ
karáhte haiṉ, aur lepálak hone, yaʻní apne badan kí maḳhlasí, kí ráh dekhte haiṉ.
Lúqá kí Injíl 9;21
Us ne
un ko tákíd karke hukm diyá, ki Yih kisí se na kahná; 22aur kahá; Zarúr hai, ki Ibn i Ádam bahut dukh uṭháe, aur buzurg aur sardár káhin aur faqíh use radd kareṉ, aur wuh qatl kiyá jáe, aur tísre din jí uṭhe. 23Aur us ne sab se kahá, ki Agar koí mere píchhe áná cháhe, to
apní ḳhudí se inkár kare, aur har roz apní salíb uṭháe, aur mere píchhe ho le. 24Kyúṉki jo koí apní ján bachání cháhe, wuh use khoegá; aur jo koí
mere wáste apní ján khoe, wuhí use bacháegá. 25Aur ádmí agar sárí dunyá ko hásil kare aur apní ján ko kho
de, yá us ká nuqsán uṭháe, to use kyá fáida hogá? 26Kyúṉki jo koí mujh se aur merí bátoṉ se sharmáegá, Ibn i Ádam bhí, jab apne aur apne Báp aur pák
firishtoṉ ke jalál meṉ áegá, to us se sharmáegá.
Lúqá kí Injíl 14;12
Phir us
ne apne bulánewále se bhí yih kahá, ki Jab tú din ká yá rát ká kháná taiyár
kare, to apne dostoṉ, yá bháiyoṉ, yá rishtadároṉ, yá daulatmand paṛausiyoṉ ko na bulá; ki aisá na ho, wuh bhí tujhe buláeṉ, aur terá badla ho jáe. 13
Balki
jab tú ziyáfat kare, to garíboṉ, lunjoṉ, laṉgṛoṉ, andhoṉ ko bulá: 14
to tujh
par barakat hogí; kyúṉki un ke pás tujhe badla dene ko kuchh nahíṉ; aur tujhe rástbázoṉ kí qiyámat meṉ badla milegá.
Matí kí Injíl 5;44
lekin
maiṉ tum se yih kahtá húṉ, ki apne dushmanoṉ se mahabbat rakkho, aur apne satánewáloṉ ke liye duʻá máṉgo; 45táki tum apne Báp ke jo ásmán par hai beṭe ṭhahro; kyúṉki wuh apne súraj ko badoṉ aur nekoṉ donoṉ par chamkátá hai, aur rástbázoṉ aur nárástoṉ donoṉ par meṉh barsátá hai. 46Kyúṉki agar tum apne mahabbat rakhnewáloṉ hí se mahabbat rakkho, to tumháre liye kyá ajr hai? kyá
mahsúl lenewále bhí aisá nahíṉ karte? 47Aur agar tum faqat apne bháiyoṉ hí ko salám karo, to kyá ziyáda karte ho? kyá gairqaumoṉ ke log bhí aisá nahíṉ karte? 48Pas cháhiye ki tum kámil ho jaisá tumhárá ásmání Báp kámil
hai.
I Patras 2;19
Kyúṉki agar koí Ḳhudá ke ḳhayál se, beinsáfí ke báʻis dukh uṭhákar, taklífoṉ kí bardásht kare, to yih pasandída hai. 20
Is liye
ki agar tum ne gunáh karke mukke kháe, aur sabr kiyá, to kaun sá faḳhr hai? háṉ, agar nekí karke dukh páte, aur sabr karte ho, to yih Ḳhudá ke nazdík pasandída hai. 21Aur tum isí ke liye buláe gaye ho: kyúṉki Masíh bhí tumháre wáste dukh uṭhákar tumheṉ ek namúna de gayá hai, táki us ke naqsh i qadam par
chalo. 22Na us ne gunáh kiyá, aur na us ke muṉh se koí makr kí bát niklí: 23na wuh gáliyáṉ khákar gálí detá thá; aur na dukh pákar kisí ko dhamkátá
thá; balki apne áp ko sachche ínsáf karnewále ke supurd kartá thá:
Filippíoṉ 1;27
Sirf
yih karo ki tumhárá chál chalan Masíh ki ḳhushḳhabarí ke muwáfiq rahe
,29 kyúṉki Masíh kí ḳhátir tum par yih fazl húá, ki na faqat us par ímán láo,
balki us kí ḳhátir dukh bhí saho:
Matí kí Injíl 5;10 Mubárak haiṉ
wuh jo rástbází ke sabab satáe gaye haiṉ,
kyúṉki
ásmán kí bádsháhat unhíṉ
kí hai. 11 Jab mere sabab log tumheṉ
laʻn taʻn kareṉge,
aur satáeṉge,
aur har tarah kí burí báteṉ tumhárí nisbat náhaqq
kaheṉge,
to tum mubárak hoge. 12 Ḳhushí karná, aur niháyat
shádmán honá, kyúṉki
ásmán par tumhárá ajr baṛá
hai, is liye ki logoṉ
ne un nabíoṉ
ko bhí jo tum se pahle the, isí tarah satáyá thá.
13Tum
zamín ke namak ho, lekin agar namak ká maza játá rahe, to wuh kis chíz se
namkín kiyá jáegá? Phir wuh kisí kám ká nahíṉ,
siwá is ke, ki báhar pheṉká
jáe, aur ádmíoṉ
ke páṉwoṉ
ke níche rauṉdá
jáe. 14Tum dunyá ke núr ho; jo shahr paháṛ
par basá húá hai, wuh chhip nahíṉ
saktá; 15aur chirág jalákar paimáne ke níche nahíṉ,
balki chirágdán par rakhte haiṉ, to us se ghar ke sab
logoṉ
ko raushní pahuṉchtí
hai. 16 Isí tarah tumhárí raushní ádmíoṉ
ke sámne chamke, táki wuh tumháre nek kámoṉ
ko dekhkar tumháre Báp kí, jo ásmán par hai, baṛáí
kareṉ.
21 Tum sun chuke ho, ki
agloṉ se kahá gayá thá, ki Ḳhún na kar, aur jo koí ḳhún karegá, wuh ʻadálat kí
sazá ke láiq hogá; 22lekin maiṉ tum se yih kahtá húṉ, ki jo
koí apne bháí par gusse hogá, wuh sadar ʻádálat kí sazá ke láiq hogá; aur
jo koí apne bháí ko págal kahegá, wuh sadr ʻadálat kí sazá ke láiq hogá; aur jo
us ko ahmaq kahegá, wuh ág ke jahannam ká sazáwár hogá. 23Pas agar tú qurbángáh
par apní nazr guzrántá ho, aur waháṉ tujhe yád áe, ki mere bháí ko mujh se
kuchh shikáyat hai; 24to wahíṉ qurbángáh ke
áge apní nazr chhoṛ de, aur jákar pahle apne bháí se miláp kar; tab ákar apní
nazr guzrán.
27Tum sun chuke ho ki
kahá gayá thá, ki Ziná na kar; 28lekin maiṉ tum se yih
kahtá húṉ, ki jis kisí ne burí ḳhwáhish se kisí ʻaurat par nigáh kí, wuh apne
dil meṉ us ke sáth ziná kar chuká. 29Pas agar terí dahiní
áṉkh tujhe ṭhokar khiláe, to use nikálkar apne pás se pheṉk de; kyúṉki tere
liye yihí bihtar hai, ki tere aʻzá meṉ se ek játá rahe, aur terá sárá badan
jahannam meṉ na ḍálá jáe. 30Aur agar terá dahiná
háth tujhe ṭhokar khiláe, to us ko káṭkar apne pás se pheṉk de; kyúṉki tere
liye yihí bihtar hai, ki tere aʻzá meṉ se ek játá rahe, aur terá sárá badan
jahannam meṉ na jáe
33 Phir tum sun chuke
ho, ki agloṉ se kahá gayá thá, ki Jhúthí qasam na khá, balki apní qasameṉ Ḳhudáwand
ke liye púrí kar. 34Lekin maiṉ tum se yih kahtá húṉ, ki
biʼlkull qasam na kháná; na to ásmán kí, kyúṉki wuh Ḳhudá ká taḳht hai; 35na zamín ki, kyúṉki
wuh us ke páṉwoṉ ke níche kí chaukí hai; na Yarúshalem kí, kyúṉki wuh buzurg
Bádsháh ká shahr hai;
36 na apne sir kí qasam
kháná, kyúṉki tú ek bál ko bhí safed yá kálá nahíṉ kar saktá.
38 Tum sun chuke ho, ki
kahá gayá thá, ki Áṉkh ke badle áṉkh, aur dáṉt ke badle dáṉt; 39lekin maiṉ tum se yih
kahtá húṉ, ki sharir ká muqábala ná karná; balki jo koí tere dahine gál par
tamáṉcha máre, dúsrá bhí us ki taraf pher de; 40aur agar koí tujh par
nálish karke terá kurtá lená cháhe, to choga bhí use le lene de; 41aur jo koí tujhe ek
kos begár meṉ le jáe, us ke sáth do kos chalá já. 42Jo koí tujh se máṉge,
use de; aur Jo tujh se qarz cháhe, us se muṉh na moṛ.
Yúhanná kí Injíl 13;34
Maiṉ tumheṉ ek nayá hukm detá húṉ, ki ek dúsre se mahabbat rakkho; ki jaise maiṉ ne tum se mahabbat rakkhí, tum bhí ek dúsre se mahabbat
rakkho. 35Agar ápas meṉ mahabbat rakkhoge, to is se sab jáneṉge ki tum mere shágird ho.
Romíoṉ 8;29 Kyúṉki
jinheṉ
us ne pahle se jáná, unheṉ
pahle se muqarrar bhí kiyá, ki us ke Beṭe
ke hamshakl hoṉ,
táki wuh bahut se bháiyoṉ
meṉ
pahlauṭhá
ṭhahre: 30aur
jin ko us ne pahle se muqarrar kiyá, unheṉ
buláyá bhí: aur jinheṉ
buláyá, un ko rástbáz bhí ṭhahráyá: aur jin ko
rástbáz ṭhahráyá,
un ko jalál bhí baḳhshá.
31Pas
ham in bátoṉ
kí bábat kyá kaheṉ?
Agar Ḳhudá
hamárí taraf hai, to kaun hamárá maḳhálif
hai? 32Jis ne apne Beṭe hí ko dareg na kiyá,
balki ham sab kí ḳhátir
use hawále kar diyá, wuh us ke sáth âur sab chízeṉ
bhí hameṉ
kis tarah na baḳhshegá? 33Ḳhudá
ke barguzídoṉ
par kaun nálish karegá? Ḳhudá
wuh hai jo un ko rástbáz ṭhahrátá
hai; 34kaun hai jo mujrim ṭhahráegá? Masíh Yisúʻ wuh
hai jo mar gayá, balki murdoṉ meṉ
se jí bhí uṭhá,
aur Ḳhudá
kí dahiní taraf hai, aur hamárí shafáʻat bhí kartá hai. 35Kaun ham ko
Masíh ki mahabbat se judá karegá? Musíbat, yá tangí, yá zulm, yá kál, yá naṉgápan,
yá ḳhatra,
yá talwár? 36Chunáṉchi
likhá hai, ki
Ham
terí ḳhátir
din bhar ján se máre játe haiṉ;
Ham
to zabh honewálí bheṛoṉ
ke barábar gine gaye.
37Magar in sab
hálatoṉ
meṉ,
us ke wasíle se jis ne ham se mahabbat kí, ham ko fath se bhí baṛhkar
galaba hásil hotá hai. 38Kyúṉki
mujh ko yaqín hai, ki Ḳhudá
kí jo mahabbat hamáre Ḳhudáwand
Masíh Yisúʻ meṉ
hai, us se ham ko na maut judá kar sakegí, na zindagí, 39 na firishte, na
hukúmateṉ,
na hál kí, na istiqbál kí chizeṉ, na qudrateṉ,
na balandí, na pastí, na koí âur maḳhlúq.
I Tímuthiyus 6;3 Agar koí shaḳhs
âur tarah kí taʻlím detá hai, aur sahíh bátoṉ
ko, yaʻní hamáre Ḳhudáwand
Yisúʻ Masíh kí bátoṉ,
aur us taʻlím ko nahíṉ
mántá, jo díndárí ke mutábiq hai; 4wuh magrúr hai, aur kuchh nahíṉ
jántá, balki use bahs aur lafzí takrár karne ká marz hai, jin se hasad, aur
jhagṛe,
aur badgoíáṉ,
aur badgumáníáṉ, 5aur
un ádmíoṉ
meṉ
radd o badal paidá hotá hai, jin kí ʻaql bigaṛ
gayí hai, aur wuh haqq se mahrúm haiṉ,
aur díndárí ko nafaʻ hí ká zaríʻa samajhte haiṉ. 6Háṉ,
díndárí qanáʻat ke sáth baṛe nafaʻ ká zaríʻa
hai; 7kyúṉki
na ham dunyá meṉ
kuchh láe, aur na kuchh us meṉ se le já sakte haiṉ; 8pas
agar hamáre pás kháne pahinne ko hai, to usí par qanáʻat kareṉ. 9Lekin
jo daulatmand honá cháhte haiṉ, wuh aisí ázmáish aur
phande aur bahut sí behúda aur nuqsán pahuṉchánewálí
ḳhwáhishoṉ
meṉ
phaṉste
haiṉ,
jo ádmíoṉ
ko tabáhí aur halákat ke daryá meṉ
garq kar detí haiṉ; 10
kyúṉki
rupaye ki mahabbat har qism kí buráí kí ek jaṛ
hai; jis kí árzú meṉ
baʻz ne ímán se gumráh hokar apne diloṉ
ko tarah tarah ke gamoṉ
se chhalní kar liyá.
11Magar,
ai mard i Ḳhudá,
tú in bátoṉ
se bhág: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib
ho. 12Iʹmán
kí
achchhí
kushtí
laṛ,
us hamesha kí zindagí par qabza kar le jis ke liye tú buláyá gayá thá,
17 Is maujúda jahán ke daulatmandoṉ ko hukm de, ki magrúr na hoṉ, aur nápáedár daulat par nahíṉ, balki Ḳhudá
par ummed rakkheṉ, jo hameṉ
lutf uṭháne ke liye sab chízeṉ
ífrát se detá hai; 18aur nekí kareṉ,
aur achchhe kámoṉ meṉ daulatmand baneṉ,
aur saḳháwat par taiyár, aur imdád par mustaʻidd hoṉ; 19
aur áyanda ke liye
apne wáste ek achchhí bunyád qáim kar rakkheṉ,
táki haqíqí zíndagí par qabza kareṉ .
Comments
Post a Comment