Kaun
ham ko Masíh ki mahabbat se judá karegá? Musíbat,
yá tangí, yá zulm, yá kál, yá naṉgápan,
yá ḳhatra, yá talwár?
I Kurinthíoṉ 13;4
Mahabbat
sábir hai, aur mihrbán; mahabbat hasad nahíṉ kartí; mahabbat sheḳhí nahíṉ mártí, aur phúltí nahíṉ, 5názebá kám nahíṉ kartí, apní bihtarí nahíṉ cháhtí, jhunjhlátí nahíṉ, badgumání nahíṉ kartí; 6badkárí se ḳhush nahíṉ hotí, balki rástí se ḳhush hotí hai; 7sab kuchh sah letí hai, sab kuchh yaqín kartí hai, sab bátoṉ kí ummed rakhtí hai, sab bátoṉ kí bardásht kartí hai. 8Mahabbat ko zawál nahíṉ; nubuwwateṉ hoṉ, to mauqúf ho jáeṉgí; zabáneṉ hoṉ, to játí raheṉgí; ʻilm ho, to miṭ jáegá. 9Kyúṉki bamárá ʻilm náqis hai, aur hamárí nubuwwat nátamám: 10lekin jab kámil áegá, to náqis játá rahegá. 11Jab maiṉ bachcha thá, to bachchoṉ kí tarah boltá thá, bachchoṉ kí sí tabíʻat thí, bachchoṉ kí sí samajh thí; lekin jab jawán húá, to bachpan kí báteṉ tark kar díṉ. 12Ab ham ko áíne meṉ dhundhlá sá dikháí detá hai; magar us waqt rúbarú dekheṉge. Is waqt merá ʻilm náqis hai; magar us waqt aise púre
taur par pahchánúṉgá, jaise maiṉ pahcháná gayá húṉ. 13G̣araz ímán, ummed, mahabbat, yih tínoṉ dáimí haiṉ; magar afzal in meṉ mahabbat hai.
Mahabbat meṉ
ḳhauf nahíṉ
hotá: balki kámil mahabbat ḳhauf
ko dúr kar detí hai, kyúṉki ḳhauf
se ʻazáb hotá hai; aur koí ḳhauf
karnewálá mahabbat meṉ
kámil nahíṉ húá.
Agar
tum apne mahabbat rakhnewáloṉ
hí se mahabbat rakkho, to tumhárá kyá
ihsán hai? kyúṉki gunahgár bhí apne mahabbat rakhnewáloṉ
se mahabbat rakhte haiṉ.
Jaise
Báp ne mujh se mahabbat rakkhí, waise hí maiṉ
ne tum se mahabbat rakkhí; tum merí mahabbat meṉ
qáim raho.
Jo mahabbat nahíṉ
rakhtá, wuh Ḳhudá ko nahíṉ
jántá, kyúṉki Ḳhudá mahabbat hai.
Mahabbat apne
paṛausí se badí nahíṉ
kartí; is wáste mahabbat sharíʻat kí taʻmíl hai.
Ham
is liye mahabbat karte haiṉ,
ki pahle us ne ham se mahabbat kí.
Na
dunyá se mahabbat rakkho, na un chízoṉ
se jo dunyá meṉ haiṉ.
Jo koí dunyá se mahabbat rakhtá hai, us meṉ
Báp kí mahabbat nahíṉ.
Maiṉ
tumheṉ ek nayá hukm detá húṉ,
ki ek dúsre se mahabbat rakkho; ki jaise maiṉ
ne tum se mahabbat rakkhí, tum bhí ek dúsre
se mahabbat rakkho.
Birádarána mahabbat qáim rahe.
Mahabbat beriyá
ho. Badí se nafrat rakkho; nekí se lipṭe
raho.
Ai
ʻazízo, áo ham ek dúsre se mahabbat rakkheṉ:
kyúṉki mahabbat Ḳhudá
kí taraf se hai, aur jo koí mahabbat rakhtá hai, wuh Ḳhudá
se paidá húá hai, aur Ḳhudá ko jántá hai.
Mahabbat is
meṉ nahíṉ,
ki ham ne Ḳhudá se mahabbat kí, balki is meṉ
hai, ki us ne ham se mahabbat kí, aur hamáre gunáhoṉ
ke kaffáre ke liye apne Beṭe
ko bhejá.
Sab
se baṛhkar yih hai, ki ápas meṉ
baṛí mahabbat rakkho,
kyúṉki mahabbat bahut
se gunáhoṉ par parda ḍál
detí hai.
Ai
ʻazízo, jab Ḳhudá ne ham se aisí mahabbat kí, to ham par bhí ek dúsre se mahabbat karní farz hai.
aur
in sab ke úpar mahabbat ko jo kamál ká paṭká
hai báṉdh lo.
Jo
kuchh karte ho, mahabbat se karo.
Chhipí mahabbat se Khulí malámat bihtar hai.
ḲHUDÁWAND
farmátá hai, Maiṉ ne tum se mahabbat rakkhí, taubhí tum kahte ho, Tú ne kis bát meṉ
ham se mahabbat záhir kí? ḲHUDÁWAND
farmátá hai, Kyá ‘Esau Ya‘qúb ká bháí na thá? lekin maiṉ
ne Ya‘qúb se mahabbat rakkhí
Jo mahabbat Ḳhudá
ko ham se hai, us ko ham ján gaye, aur hameṉ
us ká yaqín hai. Ḳhudá mahabbat hai;
aur jo mahabbat meṉ
qáim rahtá hai, wuh Ḳhudá meṉ
qáim rahtá hai, aur Ḳhudá us meṉ
qáim rahtá hai.
Magar
birádarána mahabbat kí bábat tumheṉ
kuchh likhne kí hájat nahíṉ,
kyúṉki tum ápas meṉ mahabbat karne kí Ḳhudá
se taʻlím pá chuke ho
yaʻní
kamál firotaní aur hilm ke sáth tahammul karke mahabbat se
ek dúsre kí bardásht karo
Is
se ziyáda mahabbat koí shaḳhs
nahíṉ kartá, ki apní ján apne dostoṉ
ke liye de de.
Aur
ham ko us kí taraf se yih hukm milá hai, ki jo koí Ḳhudá
se mahabbat rakhtá hai, wuh apne bháí
se bhí mahabbat rakkhe.
aur mahabbat se chalo, jaise Masíh ne tum se mahabbat kí, aur hamáre wáste apne áp ko ḳhushbú
kí mánind Ḳhudá kí nazr karke qurbán kiyá.
Ápas
kí mahabbat ke siwá, kisí chíz meṉ
kisí ke qarzdár na ho; kyúṉki
jo dúsre se mahabbat rakhtá hai, us ne
sharíʻat par púrá ʻamal kiyá.
Kyúṉki
Ḳhudá ne hameṉ
dahshat kí rúh nahíṉ, balki qudrat,
aur mahabbat, aur tarbiyat kí rúh dí hai.
Jis
ke pás mere hukm haiṉ, aur wuh un par
ʻamal kartá hai, wuhí mujh se mahabbat rakhtá hai; aur jo mujh
se mahabbat rakhtá hai, wuh mere Báp
ká piyárá hogá, aur maiṉ us se mahabbat rakkhúṉgá,
aur apne áp ko us par záhir karúṉgá.
Agar
koí kahe, ki maiṉ Ḳhudá
se mahabbat rakhtá húṉ,
aur wuh apne bháí se ʻadáwat rakkhe, to jhúṭhá
hai; kyúṉki jo apne bháí se jise us ne dekhá
hai, mahabbat nahíṉ
rakhtá, wuh Ḳhudá se bhí, jise us ne nahíṉ
dekhá, mahabbat nahíṉ
rakh saktá.
aur
us se sáre dil, aur sárí ʻaql, aur sárí táqat se mahabbat rakhní, aur apne paṛausí
se apne barábar mahabbat rakhní sab soḳhtaní
qurbáníoṉ aur zabíhoṉ
se baṛhkar hai.
Jab
ham Ḳhudá se mahabbat rakhte, aur us ke hukmoṉ
par ʻamal karte haiṉ, to is se maʻlúm
ho játá hai, ki Ḳhudá ke farzandoṉ
se bhí mahabbat rakhte haiṉ.
Ham
jánte haiṉ ki maut se nikalkar zindagí meṉ
dáḳhil ho gaye, kyúṉki
ham bháiyoṉ se mahabbat rakhte
haiṉ. Jo mahabbat nahíṉ
rakhtá, wuh maut kí hálat meṉ
rahtá hai.
lekin
maiṉ tum se yih kahtá húṉ,
ki apne dushmanoṉ se mahabbat rakkho,
aur apne satánewáloṉ ke liye duʻá máṉgo
Ai
ḲHUDÁWAND, ai merí quwwat, maiṉ
tujh se mahabbat rakhtá húṉ.
aur
díndárí par birádarána ulfat, aur birádarána ulfat par mahabbat baṛháo.
Agar
tum mere hukmoṉ par ʻamal karoge, to merí mahabbat meṉ
qáim rahoge, jaise maiṉ ne apne Báp ke
hukmoṉ par ʻamal kiyá hai, aur us kí mahabbat meṉ
qáim húṉ.
Ifisíoṉ 3;17
aur
ímán ke wasíle se Masíh tumháre diloṉ meṉ sukúnat kare; táki tum mahabbat meṉ jaṛ pakaṛke, aur bunyád qáim karke, 18sab muqaddasoṉ samet baḳhúbí maʻlúm kar sako, ki us kí chauṛáí, aur lambáí, aur úṉcháí, aur gahráí kitní hai, 19aur Masíh ki us mahabbat ko ján sako, jo jánne se báhar hai,
táki tum Ḳhudá kí sárí maʻmúrí tak maʻmúr ho jáo
Chúṉki
tum ne haqq kí tábiʻdárí se apne diloṉ
ko pák kiyá hai, jis se bháiyoṉ
kí beriyá mahabbat paidá húí, is liye dil o
ján se ápas meṉ bahut mahabbat rakkho
Ḳhudá
ko kabhí kisí ne nahíṉ dekhá: agar ham ek
dúsre se mahabbat karte haiṉ,
to Ḳhudá ham meṉ
rahtá hai, aur us kí mahabbat hamáre dil meṉ
kámil ho gayí hai.
Rahm
aur it-mínán aur mahabbat tum ko ziyáda hásil hotí
rahe.
Pas,
tum ḳhúb chaukasí karo, ki ḲHUDÁWAND
apne Ḳhudá se mahabbat rakkho
Jis
ká yih ímán hai, ki Yisúʻ hí Masíh hai, wuh Ḳhudá
se paidá húá hai: aur jo koí wálid se mahabbat rakhtá hai, wuh us kí
aulád se bhí mahabbat rakhtá hai.
Isí
liye maiṉ tujh se kahtá húṉ,
ki is ke gunáh, jo bahut the, muʻáf húe, kyúṉki
is ne bahut mahabbat kí; magar jis ke thoṛe
gunáh muʻáf húe, wuh thoṛí mahabbat kartá hai.
Lekin
Ḳhudá apní mahabbat kí ḳhúbí
ham par yúṉ záhir kartá hai, ki jab ham gunahgár
hí the, to Masíh hamárí ḳhátir múá.
lekin
jo koí Ḳhudá se mahabbat rakhtá hai, us ko Ḳhudá
pahchántá hai.
usí
ne tumhárí mahabbat ko jo Rúh meṉ
hai ham par záhir kiyá.
aur mahabbat aur nek kámoṉ
kí targíb dene ke liye ek dúsre ká liház rakkheṉ
Agar
ápas meṉ mahabbat rakkhoge,
to is se sab jáneṉge ki tum mere shágird ho.
Matí kí
Injíl 22; 35
aur un
meṉ se ek ʻálim i sharaʻ ne ázmáne ke liye us se púchhá; 36Ai ustád, Tauret meṉ kaun sá hukm baṛá hai? 37Us ne us se kahá, ki Ḳhudáwand apne Ḳhudá se apne sáre dil, aur apní sárí ján, aur apní sárí ʻaql
se mahabbat rakh. 38Baṛá aur pahlá hukm yihí hai. 39Aur dúsrá us kí mánind yih hai, ki Apne paṛausí se apne barábar mahabbat rakh. 40In hí do hukmoṉ par tamám Tauret aur ambiyá ke sahífoṉ ká madár hai.
Aur
us ká hukm yih hai, ki ham us ke Beṭe
Yisúʻ Masíh ke nám par ímán láeṉ,
aur jaisá us ne hameṉ hukm diyá, us ke muwáfiq ápas meṉ
mahabbat rakkheṉ.
Koí
terí jawání kí haqárat na karne páe; balki tú ímándároṉ
ke liye kalám karne, aur chál chalan, aur mahabbat,
aur ímán, aur pákízagí meṉ
namúna ban.
Jo
hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh se lázawál mahabbat rakhte haiṉ,
un sab par fazl hotá rahe.
Romíoṉ 13;8
Ápas kí
mahabbat ke siwá, kisí chíz meṉ kisí ke qarzdár na ho; kyúṉki jo dúsre se mahabbat rakhtá hai, us ne sharíʻat par púrá
ʻamal kiyá. 9Kyúṉki yih báteṉ, ki Ziná na kar, Ḳhún na kar, Chorí na kar, Lálach na kar, aur in ke siwá âur
jo koí hukm ho, un sab ká ḳhulása is bát meṉ páyá játá hai, ki Apne paṛausí se apní mánind mahabbat rakh. 10Mahabbat apne paṛausí se badí nahíṉ kartí; is wáste mahabbat sharíʻat kí taʻmíl hai.
I
Tímuthiyus 1; 5
Hukm ká
maqsad yih hai, ki pák dil aur nek níyat aur beriyá ímán se mahabbat paidá ho.
Ai
bachcho, ham kalám aur zabán hí se nahíṉ,
balki kám aur sachcháí ke zaríʻe se bhí mahabbat kareṉ.
Birádarána mahabbat se ápas meṉ
ek dúsre ko piyár karo; ʻizzat ke rú se ek dúsre ko bihtar samjho
aur
Ḳhudáwand aisá kare ki jis tarah ham ko
tum se mahabbat hai, usí tarah
tumhárí mahabbat bhí, ápas meṉ
aur sab ádmíoṉ ke sáth, ziyáda ho aur baṛhe
Ḳhudáwand
tumháre diloṉ ko Ḳhudá
kí mahabbat aur Masíh ke sabr kí
taraf hidáyat kare.
Merí mahabbat Masíh Yisúʻ meṉ
tum sab se rahe. Ámín.
Comments
Post a Comment