I
KURINTHÍOṈ 12
1Ai
bháiyo, maiṉ nahíṉ
cháhtá, ki tum rúhání niʻmatoṉ
ke báre meṉ beḳhabar
raho. 2Tum jánte ho, ki jab tum gairqaum the, to gúṉge
butoṉ ke píchhe jis tarah koí tum ko le játá
thá, usí tarah játe the. 3Pas maiṉ
tumheṉ jatátá húṉ,
ki jo koí Ḳhudá kí Rúh kí hidáyat se boltá hai,
wuh nahíṉ kahtá, ki Yisúʻ malʻún hai; aur na koí
Rúhuʼl Quds ke bagair kah saktá hai, ki Yisúʻ Ḳhudáwand
hai.
4Niʻmateṉ
to tarah tarah kí haiṉ, magar Rúh ek hí
hai. 5Aur ḳhidmateṉ
bhí tarah tarah kí haiṉ, magar Ḳhudáwand
ek hí hai. 6Aur tásíreṉ
bhí tarah tarah kí haiṉ, magar Ḳhudá
ek hí hai, jo sab meṉ har tarah ká asar
paidá kartá hai. 7Lekin har shaḳhs
meṉ Rúh ká zuhúr fáida pahuṉcháne
ke liye hotá hai. 8 Kyúṉki
ek ko Rúh ke wasíle se hikmat ká kalám ʻínáyat hotá hai;
ki hamáre Ḳhudáwand
Yisúʻ Masíh ká Ḳhudá,
jo jalál ká Báp hai, tumheṉ
apní pahchán meṉ hikmat aur
mukáshafe kí rúh baḳhshe
Lúqá kí Injíl 2;40 Aur wuh laṛká
baṛhtá aur quwwat pátá gayá, aur hikmat se maʻmúr hotá gayá,
aur Ḳhudá ká fazl us par thá.
AUR
HIKMAT KI RUH KAHA SE HASIL HUTI HAI
AMSÁL 1
1
Isráíl ke bádsháh Sulaimán bin Dáúd kí amsál:
2
Hikmat aur tarbiyat hásil karne,
Aur
fahm kí bátoṉ ká imtiyáz karne ke liye;
Aur Sulaimán kí hikmat sab ahl i mashriq kí hikmat aur Misr kí sárí hikmat par fauqíyat rakhtí thí
Hikmat sáhib
i hikmat ko shahr ke das hákimoṉ
se ziyáda zoráwar baná detí hai.
aur dúsre ko usí Rúh kí marzí ke muwáfiq ʻilmíyat ká kalám:
AMSÁL 1
1
Isráíl ke bádsháh Sulaimán bin Dáúd kí
amsál:
4
Sádadiloṉ ko hoshyárí,
Jawán
ko ‘ilm aur tamíz baḳhshne ke liye:
5
Táki dáná ádmí sunkar ‘ilm meṉ
taraqqí kare;
Aur
fahím ádmí durust mashwarat tak pahuṉche:
Ab butoṉ
kí qurbáníoṉ kí bábat yih hai. Ham jánte haiṉ,
ki ham sab ʻilm rakhte haiṉ.
ʻIlm gurúr paidá kartá hai, lekin mahabbat taraqqí ká báʻis hai.
9
kisí ko usí Rúh se
ímán;
Romíoṉ 10 ;17 Pas ímán sunne se paidá hotá hai, aur sunná Masíh ke kalám
se.
Is wáste ki us meṉ
Ḳhudá kí rástbází ímán se aur ímán ke liye záhir hotí hai, jaisá
likhá hai, ki Rástbáz ímán se jítá rahegá.
Aur chúṉki
ham meṉ wuhí ímán kí
rúh hai, jis kí bábat likhá hai, ki Maiṉ ímán láyá, aur isí liye bolá; pas ham bhí ímán láe, aur isí liye bolte haiṉ
Yisúʻ ne us se kahá; Tú
to mujhe dekhkar ímán láyá hai; mubárak wuh haiṉ,
jo bagair dekhe ímán láe.
aur kisí ko usí ek Rúh se shifá dene kí taufíq;
Ai ḲHUDÁWAND,
tú mujhe shifá baḳhshe, to maiṉ
shifá páúṉgá; tú hí bacháe, to bachúṉgá:
kyúṉki tú merá faḳhr
hai.
Shádmán dil shifá baḳhshtá
hai: Lekin afsurdadilí haḍḍiyoṉ
ko ḳhushk kar detí hai.
Wuh shikastadiloṉ
ko shifá detá hai, Aur un ke zaḳhm
báṉdhtá hai.
kisí ko muʻjizoṉ
kí qudrateṉ;
Ai Isráílío, yih báteṉ
suno, ki Yisúʻ Násarí ek shaḳhs
thá, jis ká Ḳhudá kí taraf se honá tum par un muʻjizoṉ aur
ʻajíb kámoṉ aur nishánoṉ
se sábit húá, jo Ḳhudá ne us kí maʻrifat tum meṉ
dikháe, chunáṉchi tum áp hí jánte ho.
kisí ko rúhoṉ
kí imtiyáz; kisí ko tarah tarah kí zabáneṉ;
kisí ko zabánoṉ ká tarjuma karná: 11
lekin yih sab tásíreṉ wuhí ek Rúh kartí hai, aur jis ko jo cháhtí hai, báṉṭtí hai.
Lekin Rúh sáf kahtí hai,
ki áyanda zamánoṉ meṉ
baʻz log, gumráh karnewálí rúhoṉ aur
shayátín kí taʻlímoṉ kí taraf mutawajjih hokar, ímán se bargashta ho jáeṉge.
I YÚHANNÁ 4
1
Ai ʻazízo, har ek rúh ká yaqín na karo,
balki rúhoṉ
ko ázmáo, ki wuh Ḳhudá
kí taraf se haiṉ
yá nahíṉ;
2Ḳhudá kí Rúh ko tum is tarah pahchán sakte ho, ki jo koí rúh
iqrár kare ki Yisúʻ Masíh mujassam hokar áyá hai, wuh Ḳhudá kí taraf se hai: 3aur jo koí rúh Yisúʻ ká iqrár na kare, wuh Ḳhudá kí taraf se nahíṉ:
aur yihí muḳhálif i Masíh kí rúh hai, jis kí ḳhabar tum sun chuke ho ki wuh ánewálí hai, balki ab bhí
dunyá meṉ maujúd hai
Yúhanná kí Injíl 14; 26
Lekin Madadgár, yaʻní
Rúhuʼl Quds, jise Báp mere nám se bhejegá, wuhí tumheṉ sab báteṉ
sikháegá, aur jo kuchh maiṉ
ne tum se kahá hai, wuh sab tumheṉ
yád diláegá.
I KURINTHÍOṈ 13
1Agar
maiṉ
ádmíoṉ
aur firishtoṉ
kí zabáneṉ
bolúṉ,
aur mahabbat na rakkhúṉ,
to maiṉ
ṭhanṭhanátá
húá pítal, yá jhanjhanátí húí jháṉjh
húṉ. 2Aur
agar mujhe nubuwwat milí, aur sáre bhedoṉ
aur kull ʻilm kí wáqifíyat húí, aur merá ímán yaháṉ
tak kámil húá ki paháṛoṉ
ko haṭá
dúṉ,
aur mahabbat na rakkhúṉ,
to maiṉ
kuchh bhí nahíṉ. 3Aur
agar apná sárá mál garíboṉ
ko khilá dúṉ,
yá apná badan jaláne ko de dúṉ,
aur mahabbat na rakkhúṉ,
to mujhe kuchh bhí fáida nahíṉ. 4Mahabbat
sábir hai, aur mihrbán; mahabbat hasad nahíṉ
kartí; mahabbat sheḳhí
nahíṉ
mártí, aur phúltí nahíṉ, 5názebá
kám nahíṉ
kartí, apní bihtarí nahíṉ
cháhtí, jhunjhlátí nahíṉ,
badgumání nahíṉ
kartí; 6badkárí
se ḳhush
nahíṉ
hotí, balki rástí se ḳhush
hotí hai; 7sab
kuchh sah letí hai, sab kuchh yaqín kartí hai, sab bátoṉ
kí ummed rakhtí hai, sab bátoṉ
kí bardásht kartí hai. 8Mahabbat
ko zawál nahíṉ;
nubuwwateṉ
hoṉ,
to mauqúf ho jáeṉgí;
zabáneṉ
hoṉ,
to játí raheṉgí;
ʻilm ho, to miṭ
jáegá. 9Kyúṉki
bamárá ʻilm náqis hai, aur hamárí nubuwwat nátamám: 10lekin
jab kámil áegá, to náqis játá rahegá. 11Jab
maiṉ
bachcha thá, to bachchoṉ
kí tarah boltá thá, bachchoṉ
kí sí tabíʻat thí, bachchoṉ
kí sí samajh thí; lekin jab jawán húá, to bachpan kí báteṉ
tark kar díṉ. 12Ab
ham ko áíne meṉ
dhundhlá sá dikháí detá hai; magar us waqt rúbarú dekheṉge.
Is waqt merá ʻilm náqis hai; magar us waqt aise púre taur par pahchánúṉgá,
jaise maiṉ
pahcháná gayá húṉ. 13G̣araz
ímán, ummed, mahabbat, yih tínoṉ
dáimí haiṉ;
magar afzal in meṉ
mahabbat hai.
Comments
Post a Comment