Skip to main content

maiṉ nahíṉ cháhtá,ki tum rúhání niʻmatoṉ ke báre meṉ beḳhabar raho.

 

I KURINTHÍO 12

1Ai bháiyo, mai nahí cháhtá, ki tum rúhání niʻmato ke báre me behabar raho. 2Tum jánte ho, ki jab tum gairqaum the, to gúge buto ke píchhe jis tarah koí tum ko le játá thá, usí tarah játe the. 3Pas mai tumhe jatátá hú, ki jo koí hudá kí Rúh kí hidáyat se boltá hai, wuh nahí kahtá, ki Yisúʻ malʻún hai; aur na koí Rúhuʼl Quds ke bagair kah saktá hai, ki Yisúʻ hudáwand hai.

4Niʻmate to tarah tarah kí hai, magar Rúh ek hí hai. 5Aur hidmate bhí tarah tarah kí hai, magar hudáwand ek hí hai. 6Aur tásíre bhí tarah tarah kí hai, magar hudá ek hí hai, jo sab me har tarah ká asar paidá kartá hai. 7Lekin har shahs me Rúh ká zuhúr fáida pahucháne ke liye hotá hai. 8 Kyúki ek ko Rúh ke wasíle se hikmat ká kalám ʻínáyat hotá hai;

·         Ifisío 1:17 (URDR55)

ki hamáre hudáwand Yisúʻ Masíh  hudá, jo jalál  Báp hai, tumhe apní pahchán me hikmat aur mukáshafe kí rúh bahshe

 

Lúqá kí Injíl 2;40 Aur wuh laká bahtá aur quwwat pátá gayá, aur hikmat se maʻmúr hotá gayá, aur hudá ká fazl us par thá.

 

AUR HIKMAT KI RUH KAHA SE HASIL HUTI HAI

AMSÁL 1

1 Isráíl ke bádsháh Sulaimán bin Dáúd kí amsál:

2 Hikmat aur tarbiyat hásil karne,

Aur fahm kí báto ká imtiyáz karne ke liye;

·         I Salátín 4:30 (URDR55)

Aur Sulaimán kí hikmat sab ahl i mashriq kí hikmat aur Misr kí sárí hikmat par fauqíyat rakhtí thí

 

·         Wá‘iz 7:19 (URDR55)

Hikmat sáhib i hikmat ko shahr ke das hákimo se ziyáda zoráwar baná detí hai.

 

 

 

 

aur dúsre ko usí Rúh kí marzí ke muwáfiq ʻilmíyat ká kalám:

 

AMSÁL 1

1 Isráíl ke bádsháh Sulaimán bin Dáúd kí amsál:

4 Sádadilo ko hoshyárí,

Jawán ko ‘ilm aur tamíz bahshne ke liye:

5 Táki dáná ádmí sunkar ‘ilm me taraqqí kare;

Aur fahím ádmí durust mashwarat tak pahuche:

 

·         I Kurinthío 8:1 (URDR55)

Ab buto kí qurbánío kí bábat yih hai. Ham jánte hai, ki ham sab ʻilm rakhte hai. ʻIlm gurúr paidá kartá hai, lekin mahabbat taraqqí ká báʻis hai.

 

9 kisí ko usí Rúh se ímán;

 

Romío 10 ;17 Pas ímán sunne se paidá hotá hai, aur sunná Masíh ke kalám se.

 

·         Romío 1:17 (URDR55)

Is wáste ki us me hudá kí rástbází ímán se aur ímán ke liye záhir hotí hai, jaisá likhá hai, ki Rástbáz ímán se jítá rahegá.

 

·         II Kurinthío 4:13 (URDR55)

Aur chúki ham me wuhí ímán kí rúh hai, jis kí bábat likhá hai, ki Mai ímán láyá, aur isí liye bolá; pas ham bhí ímán láe, aur isí liye bolte hai

Yisúʻ ne us se kahá; Tú to mujhe dekhkar ímán láyá hai; mubárak wuh hai, jo bagair dekhe ímán láe.

aur kisí ko usí ek Rúh se shifá dene kí taufíq;

 

·         Yarmiyáh 17:14 (URDR55)

Ai HUDÁWAND, tú mujhe shifá bahshe, to mai shifá páúgá; tú hí bacháe, to bachúgá: kyúki tú merá fahr hai.

 

·         Amsál 17:22 (URDR55)

Shádmán dil shifá bahshtá hai: Lekin afsurdadilí haḍḍiyo ko hushk kar detí hai.

 

·         Zabúr 147:3 (URDR55)

Wuh shikastadilo ko shifá detá hai, Aur un ke zahm bádhtá hai.

 

kisí ko muʻjizo kí qudrate;

 

·         Aʻmál 2:22 (URDR55)

Ai Isráílío, yih báte suno, ki Yisúʻ Násarí ek shahs thá, jis ká hudá kí taraf se honá tum par un muʻjizo aur ʻajíb kámo aur nisháno se sábit húá, jo hudá ne us kí maʻrifat tum me dikháe, chunáchi tum áp hí jánte ho.

 

kisí ko rúho kí imtiyáz; kisí ko tarah tarah kí zabáne; kisí ko zabáno ká tarjuma karná: 11 lekin yih sab tásíre wuhí ek Rúh kartí hai, aur jis ko jo cháhtí hai, báṉṭtí hai.

 

·         I Tímuthiyus 4:1 (URDR55)

Lekin Rúh sáf kahtí hai, ki áyanda zamáno me baʻz log, gumráh karnewálí rúho aur shayátín  taʻlímo  taraf mutawajjih hokar, ímán se bargashta ho jáege.

 

I YÚHANNÁ 4

1 Ai ʻazízo, har ek rúh ká yaqín na karo, balki rúho ko ázmáo, ki wuh hudá kí taraf se hai yá nahí;

2hudá kí Rúh ko tum is tarah pahchán sakte ho, ki jo koí rúh iqrár kare ki Yisúʻ Masíh mujassam hokar áyá hai, wuh hudá kí taraf se hai: 3aur jo koí rúh Yisúʻ ká iqrár na kare, wuh hudá kí taraf se nahí: aur yihí muhálif i Masíh kí rúh hai, jis kí habar tum sun chuke ho ki wuh ánewálí hai, balki ab bhí dunyá me maujúd hai

 

Yúhanná kí Injíl 14; 26 Lekin Madadgár, yaʻní Rúhuʼl Quds, jise Báp mere nám se bhejegá, wuhí tumhe sab báte sikháegá, aur jo kuchh mai ne tum se kahá hai, wuh sab tumhe yád diláegá.

I KURINTHÍO 13

1Agar mai ádmío aur firishto kí zabáne bolú, aur mahabbat na rakkhú, to mai hanhanátá húá pítal, yá jhanjhanátí húí jhájh hú2Aur agar mujhe nubuwwat milí, aur sáre bhedo aur kull ʻilm kí wáqifíyat húí, aur merá ímán yahá tak kámil húá ki paháo ko haá dú, aur mahabbat na rakkhú, to mai kuchh bhí nahí3Aur agar apná sárá mál garíbo ko khilá dú, yá apná badan jaláne ko de dú, aur mahabbat na rakkhú, to mujhe kuchh bhí fáida nahí4Mahabbat sábir hai, aur mihrbán; mahabbat hasad nahí kartí; mahabbat shehí nahí mártí, aur phúltí nahí5názebá kám nahí kartí, apní bihtarí nahí cháhtí, jhunjhlátí nahí, badgumání nahí kartí; 6badkárí se hush nahí hotí, balki rástí se hush hotí hai; 7sab kuchh sah letí hai, sab kuchh yaqín kartí hai, sab báto kí ummed rakhtí hai, sab báto kí bardásht kartí hai. 8Mahabbat ko zawál nahí; nubuwwate ho, to mauqúf ho jáegí; zabáne ho, to játí rahegí; ʻilm ho, to mi jáegá. 9Kyúki bamárá ʻilm náqis hai, aur hamárí nubuwwat nátamám: 10lekin jab kámil áegá, to náqis játá rahegá. 11Jab mai bachcha thá, to bachcho kí tarah boltá thá, bachcho kí sí tabíʻat thí, bachcho kí sí samajh thí; lekin jab jawán húá, to bachpan kí báte tark kar dí12Ab ham ko áíne me dhundhlá sá dikháí detá hai; magar us waqt rúbarú dekhege. Is waqt merá ʻilm náqis hai; magar us waqt aise púre taur par pahchánúgá, jaise mai pahcháná gayá hú13G̣araz ímán, ummed, mahabbat, yih tíno dáimí hai; magar afzal in me mahabbat hai.

 

 

 

 

 

 

Comments

Popular posts from this blog

baap ke sath hain

  Aaj topic aaj jo visha hai Ki hum baap ke sath masih yesu ke wasile masih yesu se aur masih yesu men Aasman par baap ki dhini tarf bête ke wasile    baap ke sath hain Mukáshafa 2; 29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.   I Kurinthíoṉ 15; 22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. I Kurinthíoṉ 15;42 Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:  44 nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání ...

Sabr

  ·          Habaqqúq 3:16 (URDR55) Maiṉ ne suná, aur merá dil dahal gayá; Us shor ke sabab se mere hoṉṭh hilne lage: Merí haḍḍiyáṉ bosída ho gayíṉ: Aur maiṉ khaṛe khaṛe káṉpne lagá, Lekin maiṉ  sabr  se un ke bure din ká muntazir húṉ, Jo ikaṭṭhe hokar ham par hamla karte haiṉ. Shalom al khm Masih yesu men aapki salamti ho, aaj hum khuda ruh ki madad se aur kalam haq se sikhne walen hain, sabr   jo yesu par iman   laine walon iman men chalne walo ke liye rasti ka pehla hathyaar haiiman ka darkht sabr ke pani   se phal   lata hai, ,jiska azr sabr ke ruh se maine khud apni zindghi men paya   I Tímuthiyus 6; 11 Magar, ai mard i Ḳhudá,: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho.  12 Iʹmán kí achchhí kushtí laṛ, .   Romíoṉ 15;4 Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí   taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se um...

frishto ka bhi kalaam na sunee

  ʻIBRÁ NÍO Ṉ 1 1 Agle zamáne me ṉ Ḳ hudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabío ṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke á ḳ hir me ṉ ham se Be ṭ e kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízo ṉ ká wáris ṭ hahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízo ṉ ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáho ṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já bai ṭ há; 4aur firishto ṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás me ṉ un se afzal nám páyá. 5Kyú ṉ ki firishto ṉ me ṉ se us ne kab kisí se kahá, ki Tú merá Be ṭ á hai, Áj tú mujh se paidá húá? Aur phir yih, ki Mai ṉ us ká Báp hú ṉ gá, Aur wuh merá Be ṭ á hogá? 6Aur jab pahlau ṭ he ko dunyá me ṉ phir látá hai, to kahtá hai, ki Ḳ hudá ke sab firishte use sijda kare ṉ . 7Aur firishto ṉ kí bábat yih kahtá hai, ki Wuh apne firishto ṉ ko hawáe ṉ , Aur apne ḳ hádimo ṉ k...