Skip to main content

#5547 סְלִיחָה selichah Muafi forgiveness urdu hindi bible sermon yasarim el bible Sermon

 









ZABÚR 130

Ma‘lot, ya‘ní haikal kí ziyárat ká Gít.

1Ai ḲHUDÁWAND, maiṉ ne gahráo meṉ se tere huzúr faryád kí hai.

2Ai ḲHUDÁWAND, merí áwáz sun le:

Merí iltijá kí áwáz par

Tere kán lage raheṉ.

3Ai ḲHUDÁWAND, agar tú badkárí ko hisáb meṉ láe

To, ai ḲHUDÁWAND, kaun qáim rah sakegá?

4Par mag̣firat tere háth meṉ hai,

Táki log tujh se ḍareṉ.

YASA‘IYÁH 1

 ;18 Ab ḲHUDÁWAND farmátá hai, Áo, ham báham hujjat kareṉ; agarchi tumháre gunáh qirmizí hoṉ, wuh barf kí mánind safed ho jáeṉge, aur harchand wuh arg̣awání hoṉ, taubhí ún kí mánind ujle hoṉge. 

 

 

Badí ke ʻiwaz kisí se badí na karo. Jo báteṉ sab logoṉ ke nazdík achchhí haiṉ, un kí tadbír karo. Romíoṉ 12:17

 

URDR55

 

 kyúṉki tum ko ímán ke wasíle fazl hí se naját milí hai: aur yih tumhárí taraf se nahíṉ: Ḳhudá ki baḳhshish hai: Ifisíoṉ 2:8

 

Wuh rástbázoṉ ke liye madad taiyár rakhtá hai, Aur rástrau ke liye sipar hai;

 

Amsál 2:7 Táki wuh ‘adl kí ráhoṉ kí nigahbání kare. Aur apne muqaddasoṉ kí ráh ko mahfúz rakkhe.

 

Amsál 2:8 URDR55 Mubárak haiṉ wuh jo rahmdil haiṉ, kyúṉki un par rahm kiyá jáegá.

 

Matí kí Injíl 5:7 URDR55 Is liye ki maiṉ un kí nárástíoṉ par rahm karúṉgá, Aur un ke gunáhoṉ ko phir kabhí yád na karúṉgá.

 

ʻIbrá Níoṉ 8:12 URDR55 Maiṉ tumheṉ ek nayá hukm detá húṉ, ki ek dúsre se mahabbat rakkho; ki jaise maiṉ ne tum se mahabbat rakkhí, tum bhí ek dúsre se mahabbat rakkho.

 

 Yúhanná kí Injíl 13:34 URDR55

 

II TAWÁRÍḲH 7;14 tab agar mere log, jo mere nám se kahláte haiṉ, ḳháksár bankar du‘á máṉgeṉ, aur mere dídár ke tálib hoṉ, aur apní burí ráhoṉ se phireṉ; to maiṉ ásmán par se sunkar un ká gunáh mu‘áf karúṉgá, aur un ke mulk ko bahál kar dúṉgá. 

 

LÚQÁ KÍ INJÍL 17

 ; 3 Ḳhabardár raho; agar terá bháí gunáh kare, use malámat kar; agar tauba kare, use muʻáf kar. 4Aur agar wuh ek din meṉ sát dafʻa terá gunáh kare, aur sátoṉ dafʻa tere pás phir ákar kahe, ki Tauba kartá húṉ, to use muʻáf kar.

AʻMÁL 10

 ; 43 Is shaḳhs kí sab nabí gawáhí dete haiṉ, ki jo koí us par ímán láegá, us ke nám se gunáhoṉ kí muʻáfí hásil karegá.

 

 AMSÁL 17

 

19 Fasádpasand ḳhatápasand hai,

Aur apne darwáze ko baland karnewálá halákat ká tálib.

 ḳhatápasand hai,

Aur apne darwáze ko baland karnewálá halákat ká tálib.

GALATÍOṈ 6

1Ai bháiyo, agar koí ádmí kisí qusúr meṉ pakṛá bhí jáe, to tum jo rúhání ho, us ko hilmmizájí se bahál karo; aur apná bhí ḳhayál rakh, kahíṉ tú bhí azmáish meṉ na paṛ jáe

 

 

ʻIBRÁ NÍOṈ 10

;16 Ḳhudáwand farmátá hai;

Jo ʻahd maiṉ un dinoṉ ke baʻd un se báṉdhúṉgá, wuh yih hai, ki

Maiṉ apne qánún un ke diloṉ par likhúṉgá,

Aur un ke zihn meṉ dálúṉgá;

17phir wuh yih kahtá hai, ki

Un ke gunáhoṉ aur bedíníoṉ ko phir kabhí yád na karúṉgá.

18Aur jab in kí muʻáfí ho gayí hai, to phir gunáh kí qurbání nahíṉ rahí.

YAʻQÚB 5

;’16 Pas tum ápas meṉ ek dúsre se apne apne gunáhoṉ ká iqrár karo; aur ek dúsre ke liye duʻá máṉgo, táki shifá páo. Rástbáz kí duʻá ke asar se bahut kuchh ho saktá hai.

 

LÚQÁ KÍ INJÍL 6

;27 Lekin maiṉ tum sunnewáloṉ se kahtá húṉ, ki Apne dushmanoṉ se mahabbat rakkho; jo tum se ʻadáwat rakkheṉ un ká bhalá karo;

MATÍ KÍ INJÍL 18

;15 Agar terá bháí terá gunáh kare, to já, aur akele meṉ bát chít karke use samjhá; agar wuh terí sune, to tú ne apne bháí ko pá liyá. 16Aur agar na sune, to âur ek do ádmíoṉ ko apne sáth le já, táki har ek bát do tín gawáhoṉ kí zabán se sábit ho jáe. 17Agar wuh un kí bhí sunne se inkár kare, to kalísiyá se kah; aur agar kalísiyá kí bhí sunne se inkár kare, to tú use gairqaumwále aur mahsúl lenewále ke barábar ján.

 

IFISÍOṈ 1

;7 ham ko us meṉ us ke ḳhún ke wasíle se maḳhlasí, yaʻní qusúroṉ kí muʻáfí, us ke us fazl kí daulat ke muwáfiq hásil hai, 8jise us ne har tarah kí hikmat aur dánáí ke sáth kasrat se ham par názil kiyá; 9chunáṉchi us ne apní marzí ke bhed ko apne us nek iráde ke muwáfiq ham par záhir kiyá, jise apne áp meṉ ṭhahrá liyá thá: 10táki zamánoṉ ke púre hone ká aisá intizám ho, ki Masíh meṉ sab chízoṉ ká majmúʻa ho jáe, ḳhwáh wuh ásmán kí hon, ḳhwáh zamín kí; 11usí meṉ ham bhí us ke iráde ke muwáfiq, jo apní marzí kí maslahat se sab kuchh kartá hai, peshtar se muqarrar hokar mírás bane;

 

ZABÚR 127

;3 Dekho, aulád ḲHUDÁWAND kí taraf se mírás hai;

 

I PATRAS 3

;

 

9 badí ke ʻiwaz badí na karo; aur gálí ke badle gálí na do; balki is ke baraʻks barakat cháho; kyúṉki tum barakat ke wáris hone ke liye buláe gaye ho.

ROMÍOṈ 6

; 13 Aur apne aʻzá nárástí ke hathyár hone ke liye gunáh ke hawále na kiyá karo; balki apne áp ko murdoṉ meṉ se zinda jánkar Ḳhudá ke hawále karo, aur apne aʻzá rástbázi ke hathyár hone ke liye Ḳhudá ke hawále karo.

 

YÚHANNÁ KÍ INJÍL 3

;16 Kyúṉki Ḳhudá ne dunyá se aisí mahabbat rakkhí, ki us ne apná iklautá Beṭá baḳhsh diyá, táki jo koí us par ímán láe halák na ho, balki hamesha kí zindagi páe. 17Kyúṉki Ḳhudá ne Beṭe ko dunyá meṉ is liye nahíṉ bhejá, ki dunyá par sazá ká hukm kare, balki is liye ki dunyá us ke wasíle se naját páe.

 

MATÍ KÍ INJÍL 18

 ; 21 Us waqt Patras ne pás ákar us se kahá; Ai Ḳhudáwand, agar merá bháí merá gunáh kartá rahe, to maiṉ kitní dafʻa use muʻáf karúṉ? kyá sát dafʻa tak? 22Yisúʻ ne us se kahá; Maiṉ tujh se yih nahíṉ kahtá, ki sát dafʻa, balki sát dafʻa ke sattar gune tak.

YÚEL 2

;13 Aur apne kapṛoṉ ko nahíṉ balki diloṉ ko chák karke ḲHUDÁWAND apne Ḳhudá kí taraf mutawajjih ho: kyúṉki wuh rahím o mihrbán, qahr karne meṉ dhímá, aur shafaqat meṉ g̣aní hai, aur ‘azáb názil karne se báz rahtá hai. 13Aur apne kapṛoṉ ko nahíṉ balki diloṉ ko chák karke ḲHUDÁWAND apne Ḳhudá kí taraf mutawajjih ho: kyúṉki wuh rahím o mihrbán, qahr karne meṉ dhímá, aur shafaqat meṉ g̣aní hai, aur ‘azáb názil karne se báz rahtá hai.

 

ZABÚR 65

; 3 Bad a‘mál mujh par g̣álib á játe haiṉ,

Par hamárí ḳhatáoṉ ká kaffára tú hí degá.

ROMÍOṈ 4

; 5 Magar jo shaḳhs kám nahíṉ kartá, balki bedín ke rástbáz ṭhahránewále par ímán látá hai, us ká imán us ke liye rástbází giná játá hai.

 

LÚQÁ KÍ INJÍL 7

; 47 Isí liye maiṉ tujh se kahtá húṉ, ki is ke gunáh, jo bahut the, muʻáf húe, kyúṉki is ne bahut mahabbat kí; magar jis ke thoṛe gunáh muʻáf húe, wuh thoṛí mahabbat kartá hai.

 

ZABÚR 103

; 11 Kyúṉki jis qadr ásmán zamín se baland hai,

Usí qadr us kí shafaqat un par hai jo us se daṛte haiṉ.

12Jaise púrab pachchhim se dúr hai,

Waise hí us ne hamárí ḳhatáeṉ ham se dúr kar díṉ.

KULUSSÍOṈ 1

; 13 usí ne ham ko táríkí ke qabze se chhuṛákar apne ʻazíz Beṭe kí bádsháhat meṉ dáḳhil kiyá; 14jis meṉ ham ko maḳhlasí, yaʻní gunáhoṉ kí muʻáfí, hásil hai:

15 wuh andekhe Ḳhudá kí súrat aur tamám maḳhlúqát se pahle maulúd hai; 16kyúṉki usí meṉ sárí chízeṉ paidá kí gayíṉ, ásmán kí hoṉ, yá zamín kí, dekhí hoṉ, yá andekhí, taḳht hoṉ, yá riyásateṉ, yá hukúmateṉ, yá iḳhtiyárát; sárí chízeṉ usí ke wasíle se, aur usí ke wáste paidá húí haiṉ; 17aur wuh sab chízoṉ se pahle hai, aur usí meṉ sárí chízeṉ qáim rahtí haiṉ. 18Aur wuhí badan, yaʻní kalísiyá, ká sir hai; wuhí mabdá hai, aur murdoṉ meṉ se jí uṭhnewáloṉ meṉ pahlauṭhá, táki sab bátoṉ meṉ us ká awwal darja ho; 19kyúṉki Báp ko yih pasand áyá, ki sárí maʻmúrí usí meṉ sukúnat kare; 20aur us ke ḳhún ke sabab jo salíb par bahá sulh karke, sab chízoṉ ká usí ke wasíle se apne sáth mel kar le, ḳhwáh wuh zamín kí hoṉ, ḳhwáh ásmán kí. 21Aur us ne ab us ke jismání badan meṉ maut ke wasíle se tumhárá bhí mel kar liyá, 22jo pahle ḳhárij, aur bure kámoṉ ke sabab dil se dushman the, táki wuh tum ko muqaddas, beʻaib, aur beilzám banákar, apne sámne házir kare: 23basharte ki tum ímán kí bunyád par qáim aur puḳhta raho, aur us ḳhushḳhabarí kí ummed ko jise tum ne suná, na chhoṛo, jis kí manádí ásmán ke níche ke tamám maḳhlúqát meṉ kí gayí; 

LÚQÁ KÍ INJÍL 23

; 34 Yisúʻ ne kahá; Ai Báp, in ko muʻáf kar; kyúṉki yih jánte nahíṉ, ki kyá karte haiṉ. Aur unhoṉ ne us ke kapṛoṉ ke hisse kiye, aur un par qurʻa ḍálá.

MATÍ KÍ INJÍL 12

; 31 Is liye maiṉ tum se kahtá húṉ, ki Ádmíoṉ ká har gunáh aur kufr to muʻáf kiyá jáegá; magar jo kufr Rúh ke haqq meṉ ho, wuh muʻáf na kiyá jáegá. 

 

AʻMÁL 3

; 19 Pas tauba karo, aur rujúʻ láo, táki tumháre gunáh miṭáe jáeṉ, aur is tarah Ḳhudáwand ke huzúr se tázagí ke din áeṉ;

IFISÍOṈ 4

; 31 Har tarah kí talḳhmizájí, aur qahr, aur gussa, aur shor o gul, aur badgoí, har qism kí badḳhwáhí samet, tum se dúr kí jáeṉ:

 

 

Comments

Popular posts from this blog

baap ke sath hain

  Aaj topic aaj jo visha hai Ki hum baap ke sath masih yesu ke wasile masih yesu se aur masih yesu men Aasman par baap ki dhini tarf bête ke wasile    baap ke sath hain Mukáshafa 2; 29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.   I Kurinthíoṉ 15; 22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. I Kurinthíoṉ 15;42 Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:  44 nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání ...

Sabr

  ·          Habaqqúq 3:16 (URDR55) Maiṉ ne suná, aur merá dil dahal gayá; Us shor ke sabab se mere hoṉṭh hilne lage: Merí haḍḍiyáṉ bosída ho gayíṉ: Aur maiṉ khaṛe khaṛe káṉpne lagá, Lekin maiṉ  sabr  se un ke bure din ká muntazir húṉ, Jo ikaṭṭhe hokar ham par hamla karte haiṉ. Shalom al khm Masih yesu men aapki salamti ho, aaj hum khuda ruh ki madad se aur kalam haq se sikhne walen hain, sabr   jo yesu par iman   laine walon iman men chalne walo ke liye rasti ka pehla hathyaar haiiman ka darkht sabr ke pani   se phal   lata hai, ,jiska azr sabr ke ruh se maine khud apni zindghi men paya   I Tímuthiyus 6; 11 Magar, ai mard i Ḳhudá,: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho.  12 Iʹmán kí achchhí kushtí laṛ, .   Romíoṉ 15;4 Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí   taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se um...

frishto ka bhi kalaam na sunee

  ʻIBRÁ NÍO Ṉ 1 1 Agle zamáne me ṉ Ḳ hudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabío ṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke á ḳ hir me ṉ ham se Be ṭ e kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízo ṉ ká wáris ṭ hahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízo ṉ ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáho ṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já bai ṭ há; 4aur firishto ṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás me ṉ un se afzal nám páyá. 5Kyú ṉ ki firishto ṉ me ṉ se us ne kab kisí se kahá, ki Tú merá Be ṭ á hai, Áj tú mujh se paidá húá? Aur phir yih, ki Mai ṉ us ká Báp hú ṉ gá, Aur wuh merá Be ṭ á hogá? 6Aur jab pahlau ṭ he ko dunyá me ṉ phir látá hai, to kahtá hai, ki Ḳ hudá ke sab firishte use sijda kare ṉ . 7Aur firishto ṉ kí bábat yih kahtá hai, ki Wuh apne firishto ṉ ko hawáe ṉ , Aur apne ḳ hádimo ṉ k...