Jitne
khuda ki ruh ke chhalaye chaltein wuhi khuda ke bête
ZABÚR 2
;7 ḲHUDÁWAND ne mujh se kahá, Tú merá beṭá
hai;
Áj
tú mujh se paidá húá.
Lúqá kí Injíl 10:22 (URDR55)
Mere Báp kí taraf se sab kuchh
mujhe sauṉpá gayá; aur koí nahíṉ jántá, ki Beṭá kaun hai, siwá Báp ke; aur koí
nahíṉ jántá, ki Báp kaun hai, siwá Beṭe ke, aur us shaḳhs ke, jis par Beṭá use
záhir karná cháhe.
MATÍ KÍ INJÍL 3
; 13 Us waqt Yisúʻ Galíl se
Yardan ke kanáre Yúhanná ke pás us se baptisma lene áyá. 14Magar Yúhanná yih kahkar
use manaʻ karne lagá, ki Maiṉ áp tujh se baptisma lene ká muhtáj húṉ, aur tú
mere pás áyá hai? 15Yisúʻ ne jawáb meṉ us se kahá, ki Ab to hone hí de; kyúṉki hameṉ isí
tarah sárí rástbází púrí karní munásib hai. Is par us ne hone diyá. 16Aur Yisúʻ baptisma lekar
fiʼlfaur pání ke pás se úpar gayá; aur dekho, us ke liye ásmán khul gayá, aur
us ne Ḳhudá kí Rúh ko kabútar kí mánind utarte, aur apne úpar áte dekhá. 17Aur dekho, ásmán se yih
áwáz áí, ki Yih merá piyárá Beṭá hai, jis se maiṉ ḳhush húṉ.
Yaha mukshafha ka ruh humen ye
sikhata hai hai ki puter ki awaaz YESU ke upper ruhl qudus UTRNE Ke baad ayi pehle nhi jab ruh l qudus kabuter ki
manind yesu masih par UTERTE DEKHA TO
ASMAAN SE AWAAZ AAYI PEHLE nhi JISKA
MTLB wuh awaaz kiske liye thi puter kise
ki awaaz kiski gawahi men aasamn se aayi ruh l qudus ke
Yúhanná kí Injíl
5:19 (URDR55)
Pas Yisúʻ ne un se kahá;,Maiṉ tum se sach sach kahtá húṉ, ki Beṭá áp se kuchh nahíṉ kar
saktá, siwá us ke jo Báp ko karte dekhtá hai; kyúṉki jin kámoṉ ko wuh kartá
hai, unheṉ Beṭá bhí usí tarah kartá hai.
LÚQÁ KÍ INJÍL 9
; 34 Wuh yih kahtá hí thá, ki
bádal ne ákar un par sáya kar liyá; aur jab wuh bádal meṉ ghirne lage, to dar
gaye. 35Aur bádal meṉ se ek áwáz áí, ki Yih merá barguzída Beṭá hai; is kí
suno. 36Yih áwáz áte hí Yisúʻ akelá páyá gayá. Aur wuh chup rahe, aur jo báteṉ
dekhí thíṉ, un dinoṉ meṉ kisí ko un kí kuchh ḳhabar na dí.
ROMÍOṈ 8
; 5 Kyúṉki jo jismání haiṉ, wuh
jismání bátoṉ ke ḳhayál meṉ rahte haiṉ; lekin jo rúhání haiṉ, wuh rúhání bátoṉ
ke ḳhayál meṉ rahte haiṉ. 6Aur jismání níyat maut hai;
magar rúhání níyat zindagí aur itmínán hai: 7is liye ki jismání níyat Ḳhudá
kí dushmaní hai; kyúṉki na to Ḳhudá kí sharíʻat ke tábiʻ hai, na ho saktí
hai: 8aur jo jismání haiṉ, wuh Ḳhudá ko ḳhush nahíṉ kar sakte. 9Lekin tum jismání nahíṉ,
balki rúhání ho, basharte ki Ḳhudá kí Rúh tum meṉ basí húí hai. Magar jis meṉ
Masíh kí Rúh nahíṉ, wuh us ká nahíṉ. 10Aur agar Masíh tum meṉ hai,
to badan to gunáh ke sabab se murda hai; magar rúh rástbází ke sabab se zinda
hai. 11Aur agar usí kí Rúh tum meṉ basí húí hai, jis ne Yisúʻ ko murdoṉ meṉ se
jiláyá, to jis ne Masíh Yisúʻ ko murdoṉ meṉ se jiláyá, wuh tumháre fání badanoṉ
ko bhí apní us Rúh ke wasíle se zinda karegá, jo tum meṉ basí húí hai.
YÚHANNÁ KÍ INJÍL 3
; 6 Jo jism se paidá húá hai,
jism hai, aur jo Rúh se paidá húá hai, rúh hai.
ROMÍOṈ 1
; 3 apne Beṭe hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh kí nisbat waʻda kiyá thá; jo
jism ke iʻtibár se to Dáúd kí nasl se paidá húá, 4lekin pákízagí kí rúh ke
iʻtibár se, murdoṉ meṉ se jí uṭhne ke sabab, qudrat ke sáth Ḳhudá ká Beṭá ṭhahrá;
Matí kí Injíl 22:42 (URDR55)
ki Tum Masíh ke haqq meṉ kyá
samajhte ho? Wuh kis ká beṭá hai? Unhoṉ ne us se kahá; Dáúd ká.
MARQUS KÍ INJÍL 12
; 35 Phir Yisúʻ ne haikal meṉ
taʻlím dete waqt yih kahá, ki Faqíh kyúṉkar kahte haiṉ, ki Masíh Dáúd ká beṭá
hai? 36Dáúd ne ḳhud Rúhuʼl Quds kí hidáyat se kahá hai, ki
Ḳhudáwand
ne mere Ḳhudáwand se kahá;
Merí
dahiní taraf baiṭh,
Jab
tak maiṉ tere dushmanoṉ ko tere páṉwoṉ ke níche kí chaukí na kar dúṉ.
37Dáúd
to áp use Ḳhudáwand kahtá hai, phir wuh us ká beṭá kaháṉ se ṭhahrá? Aur ʻámm
log ḳhushí se us kí sunte the.
ROMÍOṈ 8
; 4 Is liye ki jitne Ḳhudá kí
Rúh kí hidáyat se chalte haiṉ, wuhí Ḳhudá ke beṭe haiṉ.
ROMÍOṈ 15
13 Pas Ḳhudá, jo ummed ká chashma hai, tumheṉ ímán rakhne ke báʻis sárí
khushí aur itmínán se maʻmúr kare, táki Rúhuʼl Quds kí qudrat se tumhárí ummed
ziyáda hotí jáe.
Mukáshafa 21:7 (URDR55)
Jo gálib áe, wuhí in chízoṉ ká
wáris hogá; aur maiṉ us ká Ḳhudá húṉgá, aur wuh merá beṭá hogá.
Matí kí Injíl 27:40 (URDR55)
Ai maqdis ke ḍhánewále, aur tín din meṉ banánewále, apne taíṉ bachá;
agar tú Ḳhudá ká Beṭá hai, to salíb par se utar á.
Matí kí Injíl 27:43 (URDR55)
Is ne Ḳhudá par bharosá rakkhá hai; agár wuh ise cháhtá hai, to ab is ko chhuṛá le,
kyúṉki is ne kahá thá; Maiṉ Ḳhudá ká Beṭá húṉ.
Matí kí Injíl 4:6 (URDR55)
Agar tú Ḳhudá ká Beṭá hai, to apne taíṉ níche girá de; kyúṉki likhá hai, ki,Wuh terí bábat apne
firishtoṉ ko hukm degá;,Aur wuh tujhe háthoṉ par uṭhá leṉge,,Aisá na ho, ki tere páṉw ko patthar ki ṭhes lage.,
Lúqá kí Injíl 4:9 (URDR55)
Aur wuh use Yarúshalem meṉ le gayá, aur haikal ke kangure par khaṛá
karke us se kahá; Agar tú Ḳhudá ká
Beṭá hai, to apne taíṉ yaháṉ se
níche girá de:
Lúqá kí Injíl 4:3 (URDR55)
Aur Iblís ne us se kahá; Agar tú Ḳhudá ká
Beṭá hai, to is patthar se kah, ki
roṭí ban jáe.
Lúqá kí Injíl 22:70 (URDR55)
Is par un sab ne kahá; Pas kyá tú Ḳhudá ká Beṭá hai? Us ne un se kahá; Tum
ḳhud kahte ho, kyúṉki maiṉ húṉ.
GALATÍOṈ 4
1Maiṉ
yíh kahtá húṉ, ki wáris jab tak bachcha hai, agarchi wuh sab ká málik hai,
magar us meṉ aur gulám meṉ farq nahíṉ; 2balki
jo míʻád báp ne muqarrar kí, us waqt tak sarparastoṉ aur muḳhtároṉ ke iḳhtiyár
meṉ rahtá hai. 3Isí
tarah ham bhí jab bachche the, to dunyawí ibtidáí bátoṉ ke páband hokar gulámí
kí hálat meṉ rahe: 4lekin
jab waqt púrá ho gayá, to Ḳhudá ne apne Beṭe ko bhejá, jo ʻaurat se paídá húá,
aur sharíʻat ke mátaht paidá húá, 5tákí
sharíʻat ke mátahtoṉ ko mol lekar chhuṛá le, aur ham ko lepálak hone ká darja
mile. 6Aur chúṉki tum beṭe ho, is liye Ḳhudá ne apne Beṭe kí Rúh hamáre diloṉ
meṉ bhejí, jo Abbá, yaʻní, Ai Báp, kah kahkar pukártí hai. 7Pas
ab tú gulám nahíṉ, balki beṭá hai; aur jab beṭá húá, to Ḳhudá ke sabab wáris
bhí húá.
I Yúhanná 4:15 (URDR55)
Jo koí iqrár kartá hai, ki Yisúʻ
Ḳhudá ká Beṭá hai, Ḳhudá us meṉ rahtá hai, aur wuh Ḳhudá meṉ.
I Yúhanná 5:5 (URDR55)
Dunyá ká maglúb karnewálá kaun hai, siwá us shaḳhs ke jis ká
yih ímán hai, ki Yisúʻ Ḳhudá ká
Beṭá hai?
I Yúhanná 5:12 (URDR55)
Jis ke pás Beṭá hai, us ke pás zindagí hai; aur jis ke pás Ḳhudá ká
Beṭá nahíṉ, us ke pás zindagí bhí nahíṉ.,
ʻIbrá Níoṉ 1:5 (URDR55)
Kyúṉki firishtoṉ meṉ se us ne kab kisí se kahá, ki,Tú merá Beṭá hai,,Áj tú mujh se paidá húá?,Aur phir yih, ki,Maiṉ us ká Báp húṉgá,,Aur wuh merá Beṭá hogá?,
Aʻmál 13:33 (URDR55)
ki Ḳhudá ne Yisúʻ ko jilákar, hamárí aulád ke liye usí waʻde ko púrá
kiyá; chunáṉchi dúsre Mazmúr meṉ likhá hai, ki Tú merá beṭá hai, áj tú mujh se paidá húá.
Yúhanná kí Injíl 20:31 (URDR55)
lekin yih is liye likhe gaye, ki tum ímán láo, ki Yisúʻ hí Ḳhudá ká
Beṭá Masíh hai, aur ímán lákar us ke nám
se zindagí páo.
PAIDÁISH 25
; 27 Aur wuh laṛke baṛhe: aur ‘Esau shikár meṉ máhir ho gayá, aur jangal meṉ
rahne lagá, aur Ya‘qúb sáda mizáj ḍeroṉ meṉ rahnewálá ádmí thá. 28Aur Izháq ‘Esau ko piyár
kartá thá, kyúṉki wuh us ke shikár ká gosht khátá thá: aur Ribqah Ya‘qúb ko
piyár kartí thí. 29Aur Ya‘qúb ne dál pakáí: aur ‘Esau jangal se áyá, aur bedam ho rahá
thá. 30Aur ‘Esau ne Ya‘qúb se kahá, ki Yih jo lál lál hai mujhe khilá de, kyúṉki
maiṉ bedam ho rahá húṉ. Isí liye us ká nám Adom bhí ho gayá. 31Tab Ya‘qúb ne kahá, Tú áj
apne pahlauṭhe ká haqq mere háth bech de. 32‘Esau ne kahá, Dekh, maiṉ
to mará játá húṉ: pahlauṭhe ká haqq mere kis kám áegá? 33Tab Ya‘qúb ne kahá, ki Áj
hí mujh se qasam khá: us ne us se qasam kháí: aur us ne apná pahlauṭhe ká haqq
Ya‘qúb ke háth bech diyá. 34Tab Ya‘qúb ne ‘Esau ko roṭí
aur masúr kí dál dí; wuh khá píkar uṭhá aur chalá gayá. Yúṉ ‘Esau ne apne
pahlauṭhe ke haqq ko náchíz jáná.
Lúqá kí Injíl
2:7 (URDR55)
Aur wuh pahlauṭhá beṭá janí, aur us
ko kapṛe meṉ lapeṭkar charní meṉ rakkhá, kyúṉki un ke wáste saráe meṉ jagah na
thí.,
Romíoṉ 8:29 (URDR55)
Kyúṉki jinheṉ us ne pahle se jáná,
unheṉ pahle se muqarrar bhí kiyá, ki us ke Beṭe ke hamshakl hoṉ, táki wuh bahut
se bháiyoṉ meṉ pahlauṭhá ṭhahre:
Kulussíoṉ 1:18 (URDR55)
Aur wuhí badan, yaʻní kalísiyá, ká
sir hai; wuhí mabdá hai, aur murdoṉ meṉ se jí uṭhnewáloṉ meṉ pahlauṭhá, táki
sab bátoṉ meṉ us ká awwal darja ho;
Mukáshafa 1:5 (URDR55)
aur Yisúʻ Masíh kí taraf se, jo
sachchá gawáh, aur murdoṉ meṉ se jí uṭhnewáloṉ meṉ pahlauṭhá, aur dunyá ke
bádsháhoṉ par hákim hai; tumheṉ fazl aur itmínán hásil hotá rahe. Jo ham se
mahabbat rakhtá hai, aur jis ne apne ḳhún ke wasíle se ham ko gunáhoṉ se
ḳhalásí baḳhshí,
Comments
Post a Comment