Skip to main content

jo Ḳhudá ká hai, Ḳhudá ko adá karo.




MATÍ KÍ INJÍL 22;15 Us waqt Farísíoṉ ne jákar mashwara kiyá, ki use kyúṉkar bátoṉ meṉ phaṉsáeṉ. 16Pas unhoṉ ne apne shágirdoṉ ko Herodíoṉ ke sáth us ke pás bhejá, aur unhoṉ ne kahá; Ai ustád, ham jánte haiṉ ki tú sachchá hai, aur sachchái se Ḳhudá kí ráh kí taʻlím detá hai, aur kisí kí parwá nahíṉ kartá; kyúṉki tú kisí ádmí ká tarafdár nahíṉ. 17Pas hameṉ batá, tú kyá samajhtá hai? Qaisar ko jizya dená rawá hai, yá nahíṉ? 18Yisúʻ ne un kí sharárat jánkar kahá; Ai riyákáro, mujhe kyúṉ ázmáte ho? 19Jizye ká sikka mujhe dikháo. Wuh ek dínár us ke pás le áe. 20Us ne un se kahá; Yih súrat aur nám kis ká hai? 21Unhoṉ ne us se kahá; Qaisar ká. Is par us ne un se kahá; Pas jo Qaisar ká hai, Qaisar ko, aur jo Ḳhudá ká hai, Ḳhudá ko adá karo.

PAIDÁISH 1;26 Phir Ḳhudá ne kahá, ki Ham insán ko apní súrat par apní shabíh kí mánind banáeṉ;

to khuda ki surat kismen se dikhai deti hai

kaun hai jo khuda ki surat par hai

kismen se khuda ki suart nazr ati hai

masih yesu men se

FILIPPÍOṈ 2;5 Waisá hí mizáj rakkho, jaisá Masíh Yisúʻ ká bhí thá: 6us ne agarchi Ḳhudá kí súrat par thá, Ḳhudá ke barábar hone ko qabze meṉ rakhne kí chíz na samjhá, 7balki apne áp ko ḳháli kar diyá, aur ḳhádim kí súrat iḳhtiyár kí, aur insánoṉ ke mushábih ho gayá; 8aur insání shakl meṉ záhir hokar apne áp ko past kar diyá, aur yaháṉ tak farmánbardár rahá, ki maut, balki salíbí maut, gawárá kí. 9Isí wáste Ḳhudá ne bhí use bahut sarbaland kiyá, aur use wuh nám baḳhshá jo sab námoṉ se aʻlá hai; 10táki Yisúʻ ke nám par har ek ghuṭná ṭike, ḳhwáh ásmáníoṉ ká ho, ḳhwáh zamíníoṉ ká, ḳhwáh un ká jo zamín ke níche haiṉ; 11aur Ḳhudá Báp ke jalál ke liye har ek zabán iqrár kare, ki Yisúʻ Masíh Ḳhudáwand hai.

PAIDÁISH 1;26

aur wuh samundar kí machhliyoṉ, aur ásmán ke parandoṉ, aur chaupáyoṉ, aur tamám zamín, aur sab jándároṉ par jo zamín par reṉgte haiṉ, iḳhtiyár rakkheṉ

LÚQÁ KÍ INJÍL 20

1Un dinoṉ meṉ ek roz aisá húá, ki jab wuh haikal meṉ logoṉ ko taʻlím aur ḳhushḳhabarí de rahá thá, to sardár káhin aur faqíh buzurgoṉ ke sáth us ke pás á khaṛe húe; 2aur kahne lage, ki Hameṉ batá, tú in kámoṉ ko kis iḳhtiyár se kartá hai, yá kaun hai jis ne tujh ko yih iḳhtiyár diyá hai?

Kyá tú ásmán ke qawánín ko jántá hai?,Aur zamín par un ká iḳhtiyár qáim kar saktá hai?,

MATÍ KÍ INJÍL 28 ; 16 Aur gyárah shágird Galíl ke us paháṛ par gaye, jo Yisúʻ ne un ke liye muqarrar kiyá thá.18 Yisúʻ ne pás ákar un se báteṉ kíṉ, aur kahá, ki Ásmán aur zamín ka kull iḳhtiyár mujhe diyá gayá hai. 

kyúṉki wuh un ke faqíhoṉ ki tarah nahíṉ, balki sáhib i iḳhtiyár kí tarah unheṉ taʻlim detá thá.

Lekin is liye ki tum jáno, ki Ibn i Ádam ko zamín par gunáhoṉ ke muʻáf karne ká iḳhtiyár hai,

Aur sab hairán hokar ápas meṉ kahne lage, ki Yih kaisá kalám hai? kyúṉki wuh iḳhtiyár aur qudrat se nápák rúhoṉ ko hukm detá hai, aur wuh nikal játí haiṉ.

Tú ne use firishtoṉ se kuchh hí kam kiyá;,Tú ne us par jalál aur ʻizzat ká táj rakkhá.,Aur apne háthoṉ ke kámoṉ par use iḳhtiyár baḳhshá;,

YÚHANNÁ KÍ INJÍL 5; 25 Maiṉ tum se sach sach kahtá húṉ, ki Wuh waqt átá hai, balki abhí hai, ki murde Ḳhudá ke Beṭe kí áwáz suneṉge, âur jo suneṉge wuh jíeṉge. 26Kyúṉki jis tarah Báp apne áp meṉ zindagí rakhtá hai, usí tarah us ne Beṭe ko bhí yih baḳhshá, ki apne áp meṉ zindagí rakkhe; 27balki use ʻadá-lat karne ká bhí iḳhtiyár baḳhshá, is liye ki wuh ádamzád hai.

YÚHANNÁ KÍ INJÍL 17

1Yisúʻ ne yih báteṉ kahíṉ, aur apní aṉkheṉ ásmán kí taraf uṭhákar kahá, ki Ai Báp, wuh ghaṛí á pahuṉchí; apne Beṭe ká jalál záhir kar, táki Beṭá terá jalál záhir kare; 2chunáṉchi tú ne use har bashar par iḳhtiyár diyá hai, táki jinheṉ tú ne use baḳhshá hai, un sab ko wuh hamesha kí zindagí de.

YÚHANNÁ KÍ INJÍL 10; 17 Báp mujh se is liye mahabbat rakhtá hai, ki maiṉ apní ján detá húṉ táki use phir le lúṉ. 18Koí use mujh se chhíntá nahíṉ, balki maiṉ use áp hí detá húṉ. Mujhe us ke dene ka bhí iḳhtiyár hai, aur us ke phir lene ká bhí iḳhtiyár hai. Yih hukm mere Báp se mujhe milá.

YÚHANNÁ KÍ INJÍL 17

1Yisúʻ ne yih báteṉ kahíṉ, aur apní aṉkheṉ ásmán kí taraf uṭhákar kahá, ki Ai Báp, wuh ghaṛí á pahuṉchí; apne Beṭe ká jalál záhir kar, táki Beṭá terá jalál záhir kare; 2chunáṉchi tú ne use har bashar par iḳhtiyár diyá hai, táki jinheṉ tú ne use baḳhshá hai, un sab ko wuh hamesha kí zindagí de.

LÚQÁ KÍ INJÍL 4; 31 Phir wuh Galíl ke shahr Kafarnahúm ko gayá. Aur wuh Sabt ke din unheṉ taʻlím de rahá thá; 32aur log us kí taʻlím se hairán the; kyúṉki us ká kalám iḳhtiyár ke sáth thá.

Is liye ki gunáh ká tum par iḳhtiyár na hogá,

I KURINTHÍOṈ 6' 19 Kyá tum nahíṉ jánte, ki tumhárá badan Rúhuʼl Quds ká maqdis hai, jo tum meṉ basá húá hai, aur tum ko Ḳhudá kí taraf se milá hai? aur tum apne nahíṉ; 20kyúṉki qímat se ḳharíde gaye ho: pas apne badan se Ḳhudá ká jalál záhir karo.

jo Ḳhudá ká hai, Ḳhudá ko adá karo.

ROMÍOṈ 12

1 Pas, ai bháiyo, maiṉ Ḳhudá kí rahmateṉ yád dilákar, tum se iltimás kartá húṉ, ki apne badan aisí qurbání hone ke liye nazr karo, jo zinda, aur pák, aur Ḳhudá ko pasandída ho; yihí tumhárí maʻqúl ʻibádat hai. 2Aur is jahán ke hamshakl na bano, balki ʻaql nayí ho jáne se apní súrat badalte jáo; táki Ḳhudá kí nek aur pasandída aur kámi! marzí tajribe se maʻlúm karte raho.

IFISÍOṈ 5

1 Pas ʻazíz farzandoṉ kí tarah Ḳhudá kí mánind bano; 2aur mahabbat se chalo, jaise Masíh ne tum se mahabbat kí, aur hamáre wáste apne áp ko ḳhushbú kí mánind Ḳhudá kí nazr karke qurbán kiyá

FILIPPÍOṈ 2

1Pas agar kuchh tasallí Masíh meṉ, aur mahabbat kí diljamʻí, aur Rúh ki shirákat, aur rahmdilí o dardmandí hai; 2to merí yih ḳhushí púrí karo, ki yakdil raho; yaksáṉ mahabbat rakkho; ek ján ho; ek hí ḳhayál rakkho; 3tafriqe aur bejá faḳhr ke báʻis kuchh na karo, balki firotaní se ek dúsre ko apne se bihtar samjhe: 4har ek apne hí ahwál par nahíṉ, balki har ek dúsroṉ ke ahwál par bhí nazar rakkhe. 5Waisá hí mizáj rakkho, jaisá Masíh Yisúʻ ká bhí thá:

Comments

Popular posts from this blog

baap ke sath hain

  Aaj topic aaj jo visha hai Ki hum baap ke sath masih yesu ke wasile masih yesu se aur masih yesu men Aasman par baap ki dhini tarf bête ke wasile    baap ke sath hain Mukáshafa 2; 29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.   I Kurinthíoṉ 15; 22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. I Kurinthíoṉ 15;42 Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:  44 nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání ...

Sabr

  ·          Habaqqúq 3:16 (URDR55) Maiṉ ne suná, aur merá dil dahal gayá; Us shor ke sabab se mere hoṉṭh hilne lage: Merí haḍḍiyáṉ bosída ho gayíṉ: Aur maiṉ khaṛe khaṛe káṉpne lagá, Lekin maiṉ  sabr  se un ke bure din ká muntazir húṉ, Jo ikaṭṭhe hokar ham par hamla karte haiṉ. Shalom al khm Masih yesu men aapki salamti ho, aaj hum khuda ruh ki madad se aur kalam haq se sikhne walen hain, sabr   jo yesu par iman   laine walon iman men chalne walo ke liye rasti ka pehla hathyaar haiiman ka darkht sabr ke pani   se phal   lata hai, ,jiska azr sabr ke ruh se maine khud apni zindghi men paya   I Tímuthiyus 6; 11 Magar, ai mard i Ḳhudá,: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho.  12 Iʹmán kí achchhí kushtí laṛ, .   Romíoṉ 15;4 Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí   taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se um...

frishto ka bhi kalaam na sunee

  ʻIBRÁ NÍO Ṉ 1 1 Agle zamáne me ṉ Ḳ hudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabío ṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke á ḳ hir me ṉ ham se Be ṭ e kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízo ṉ ká wáris ṭ hahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízo ṉ ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáho ṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já bai ṭ há; 4aur firishto ṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás me ṉ un se afzal nám páyá. 5Kyú ṉ ki firishto ṉ me ṉ se us ne kab kisí se kahá, ki Tú merá Be ṭ á hai, Áj tú mujh se paidá húá? Aur phir yih, ki Mai ṉ us ká Báp hú ṉ gá, Aur wuh merá Be ṭ á hogá? 6Aur jab pahlau ṭ he ko dunyá me ṉ phir látá hai, to kahtá hai, ki Ḳ hudá ke sab firishte use sijda kare ṉ . 7Aur firishto ṉ kí bábat yih kahtá hai, ki Wuh apne firishto ṉ ko hawáe ṉ , Aur apne ḳ hádimo ṉ k...