Masih yesu men aap sab ki salamati ho
Aaj ka kalam khas taur par har
us aadam jat ke liye aur khash taur par
Un ke liye jo masih men ho
kar bhi gunah ke hath bike huye hain aur
Gunah unke fani badno men
badshahat kar raha hai
Likha hai
Gunah ka tum par ikhtyaar
na huga kyu ki jo koi masih men hai
Wuh nayi makhluq
ROMÍOṈ 6
;6 Chunáṉchi ham jánte haiṉ, ki hamárí
purání insáníyat us ke sáth is liye salíb dí gayí, ki gunáh ká badan bekár ho
jáe, táki ham áge ko gunáh kí gulámí meṉ na raheṉ. 7Kyúṉki jo múá, wuh gunáh se barí
húá. 8Pas jab ham Masíh ke sáth múe, to
hameṉ yaqín hai ki us ke sáth jíeṉge bhí; 9kyúṉki yih jánte haiṉ ki Masíh jab
murdoṉ meṉ se jí uṭhá hai to phir nahíṉ marne ká; maut ká phir us par iḳhtiyár
nahíṉ hone ká. 10Kyúṉki Masíh jo múá, gunáh ke
iʻtibár se ek bár múá: magar ab jo jitá hai, Ḳhudá ke iʻtibár se jítá hai. 11Isí tarah tum bhí apne áp ko gunáh
ke iʻtibár se murda, magar Ḳhudá ke iʻtibár se Masíh Yisúʻ meṉ zinda samjho. 12Pas gunáh tumháre fání badan meṉ
bádsháhí na kare, ki tum us kí ḳhwáhishoṉ ke tábiʻ raho. 13Aur apne aʻzá nárástí ke hathyár
hone ke liye gunáh ke hawále na kiyá karo; balki apne áp ko murdoṉ meṉ se zinda
jánkar Ḳhudá ke hawále karo, aur apne aʻzá rástbázi ke hathyár hone ke liye Ḳhudá
ke hawále karo. 14Is liye ki gunáh ká tum par iḳhtiyár
na hogá, kyúṉki tum sharíʻat ke mátaht nahíṉ, balki fazl ke mátaht ho.
15Pas kyá húá? kyá ham is liye gunáh
kareṉ, ki sharíʻat ke mátaht nahíṉ, balki fazl ke mátaht haiṉ? Hargiz nahíṉ! 16Kyá tum nahíṉ jánte, ki jis kí
tábiʻdárí ke liye apne áp ko gulámoṉ kí tarah hawále kar dete ho, usí ke gulám
ho, jis ke tábiʻdár ho; ḳhwáh gunáh ke, jis ká anjám maut hai; ḳhwáh tábiʻdárí
ke, jis ká anjám rástbází hai. 17Lekín Ḳhudá ká shukr hai, ki
agarchi tum gunáh ke gulám the, táham dil se us taʻlím ke tábiʻdár ho gaye, jis
ke sáṉche meṉ tum ḍhále gaye the; 18aur gunáh se ázád hokar rástbází ke
gulám ho gaye. 19Maiṉ tumhárí insání kam-zorí ke
sabab insání taur par kahtá húṉ: jis tarah tum ne apne aʻzá badkárí karne ke
liye nápákí aur badkárí kí gulámí ke hawále kiye the, usí tarah ab apne aʻzá
pák hone ke liye rástbází kí gulámí ke hawále kar do. 20Kyúṉki jab tum gunáh ke gulám the,
to rástbází ke iʻtibár se ázád the. 21Pas jin bátoṉ se tum ab sharminda
ho, un se tum us waqt kyá phal páte the? kyúṉki un ká anjám to maut hai. 22Magar ab gunáh se ázád, aur Ḳhudá
ke gulám hokar, tum ko apná phal milá, jis se pákízagí hásil hotí hai, aur is
ká anjám hamesha kí zindagí hai. 23Kyúṉki gunáh kí mazdúrí maut hai,
magar Ḳhudá kí baḳhshish hamáre Ḳhudáwand Masíh Yisúʻ meṉ hamesha kí zindagí ha
2 KURINTHÍOṈ 5
; 15 aur wuh is liye sab ke wáste múá,
ki jo jíte haiṉ, wuh áge ko apne liye na jíeṉ, balki us ke liye jo un ke wáste
múá, aur phir jí uṭhá. 16Pas ab se ham kisí ko jism kí
haisíyat se na pahcháneṉge; háṉ, agarchi Masíh ko bhí jism kí haisíyat se jáná
thá, magar ab se nahíṉ jáneṉge. 17Is liye agar koí Masíh meṉ hai, to
wuh nayá maḳhlúq hai: purání chízeṉ játí rahíṉ; dekho, wuh nayí ho gayíṉ. 18
ROMÍOṈ 7
; ; 14 Kyúṉki
ham jánte haiṉ ki sharíʻat to rúhání hai, magar maiṉ jismání, aur gunáh ke háth
biká húá húṉ.
GALATÍOṈ 3
; 2 Maiṉ tum se sirf yih daryáft karná
cháhtá húṉ, ki tum ne sharíʻat ke aʻmál se Rúh ko páyá, yá ímán ke paigám se? 3Kyá tum aise nádán ho, ki Rúh ke
taur par shurúʻ karke, ab jism ke taur par kám púrá karná cháhte ho? 4Kyá tum ne itní taklífeṉ befáida uṭháíṉ?
magar sháyad befáida nahíṉ. 5Pas jo tumheṉ Rúh baḳhshtá, aur tum
meṉ muʻjize záhir kartá hai, kyá wuh sharíʻat ke aʻmál se aisá kartá hai, yá
ímán ke paigám se? 6Chunáṉchi Ibráhím Ḳhudá par ímán
láyá, aur yih us ke liye rástbází giná gayá. 7Pas ján lo, ki jo ímánwále haiṉ,
wuhí Ibráhím ke farzand haiṉ. 8Aur kitáb i muqaddas ne peshtár se
yih jánkar, kí Ḳhudá gairqaumoṉ ko ímán se rástbáz ṭhahráegá, pahle hí se
Ibráhím ko yih ḳhushḳhabarí suná dí, ki Tere báʻis sárí qaumeṉ barakat páeṉgí. 9Pas jo ímánwále haiṉ, wuh ímándár
Ibráhím ke sáth barakat páte haiṉ. 10Kyúṉkí jitne sharíʻat ke aʻmál par
takya karte haiṉ, wuh sab laʻnat ke mátaht haiṉ: chunáṉchi likhá hai, ki Jo koí
un sab bátoṉ ke karne par qáim nahíṉ rahtá, jo sharíʻat kí kítáb meṉ likhí haiṉ,
wuh laʻnatí hai. 11Aur yih bát záhir hai, kí sharíʻat
ke wasíle se koí shaḳhs Ḳhudá ke nazdík rástbáz nahíṉ ṭhahrtá: kyúṉki likhá
hai, kí Rástbáz ímán se jítá rahegá: 12aur sharíʻat ko ímán se kuchh wásta
nahíṉ; balki likhá hai, ki Jis ne in par ʻamal kiyá, wuh in ke sabab se jítá
rahegá. 13Masíh jo hamáre liye laʻnatí baná,
us ne hameṉ mol lekar sharíʻat kí laʻnat se chhuṛáyá: kyúṉki likhá hai, ki Jo
koí lakṛí par laṭkáyá gayá, wuh laʻnatí hai: 14táki Masíh Yisúʻ meṉ Ibráhím kí
barakat gairqaumoṉ tak bhí pahuṉche; aur ham ímán ke wasíle se us Rúh ko hásil
kareṉ, jis ká waʻda húá hai.
kyúṉki sharíʻat ke diye jáne tak dunyá meṉ gunáh to thá:
ROMÍOṈ 7
;7 Balkí bagair sharíʻat ke
maiṉ gunáh ko na pahchántá; masalan, agar sharíʻat yih na kahtí, ki Tú lálach
na kar, to maiṉ lálach ko na jántá: 8magar gunáh ne mauqaʻ pákar,
hukm ke zaríʻe se mujh meṉ har tarah ká lálach paidá kar díyá: kyúṉki sharíʻat
ke bagair gunáh murda hai. 9Ek zamáne meṉ shariʻat ke
bagair maiṉ zinda thá; magar jab hukm áyá, to gunáh zinda ho gayá, aur maiṉ mar
gayá; 10aur jis hukm ká manshá
zindagí thá, wuhí mere haqq meṉ maut ká báʻis ban gayá: 11kyúṉki gunáh ne mauqaʻ
pákar, hukm ke zaríʻe se mujhe bahkáyá, aur usí ke zaríʻe se mujhe már bhí ḍálá.
humare pastor ne mujhe maut
or gunah ke hath baich
rakha
yani hume shara ke adhin
musa ki vacha ke adhin rakh choda
aur gunahgara tharaya
magar shyd wuh ye na jante
they ki isi shara ko to masih yesu ne humare waste pura kiya,
wuh shara ke adhin rakh kar
pathar or juban se kore marte rahe
misri ki tarah gunah ki
gulami men rakhah
lekin wuh
humen nhi balki masih yesu ko marte rahe
Or unho ne humen yusuf ke
bhahio ki tarah gunah ke hath baich diya or maut ke koye men chod
magar khuda ne mujhe maut
or gunah ki shriat se azaad kiya
magar khuda ne mujhe usi
misr ka raja banaya jaha kahi mujhe gulami ki halat rakha gaya tha
GALATÍOṈ 4
; 1 Maiṉ yíh kahtá húṉ, ki wáris jab
tak bachcha hai, agarchi wuh sab ká málik hai, magar us meṉ aur gulám meṉ farq
nahíṉ; 2balki jo míʻád báp ne muqarrar kí,
us waqt tak sarparastoṉ aur muḳhtároṉ ke iḳhtiyár meṉ rahtá hai. 3Isí tarah ham bhí jab bachche the, to
dunyawí ibtidáí bátoṉ ke páband hokar gulámí kí hálat meṉ rahe: 4lekin jab waqt púrá ho gayá, to Ḳhudá
ne apne Beṭe ko bhejá, jo ʻaurat se paídá húá, aur sharíʻat ke mátaht paidá
húá, 5tákí sharíʻat ke mátahtoṉ ko mol
lekar chhuṛá le, aur ham ko lepálak hone ká darja mile. 6Aur chúṉki tum beṭe ho, is liye Ḳhudá
ne apne Beṭe kí Rúh hamáre diloṉ meṉ bhejí, jo Abbá, yaʻní, Ai Báp, kah kahkar
pukártí hai. 7Pas ab tú gulám nahíṉ, balki beṭá
hai; aur jab beṭá húá, to Ḳhudá ke sabab wáris bhí húá.
Najane kitne pastor ne mujh
jaiso ko maut or gunah ki shariat ke adhin rakha hoya huga
Or kitne log begunah hute
huye bhi bekasoor hute huye bhi kasoorwar or gunahgaar tharaye ja rahe hunge
yesu ne kaha
MATÍ 9
; 13 Magar
tum jákar is ke maʻní daryáft karo, kí Maiṉ qurbání nahíṉ, balki rahm pasand
kartá húṉ; kyúṉki maiṉ rástbázoṉ ko nahíṉ, balki gunahgároṉ ko buláne áyá húṉ.
YÚHANNÁ 20
; 22 Aur yih kahkar un par phúṉká aur un
se kahá, ki Rúhuʼl Quds lo. 23Jin ke gunáh tum baḳhsho, un ke baḳhshe
gaye haiṉ; jin ke gunáh tum qáim rakkho, un ke qáim rakkhe gaye haiṉ.
YÚHANNÁ 1
; 17 Is
liye ki sharíʻat to Músá kí maʻrifat dí gayí; magar fazl aur sachcháí Yisúʻ
Masíh kí maʻrífat pahuṉchi.
ʻIBRÁ NÍOṈ 7
; 19 (kyúṉki
sharíʻat ne kisí chíz ko kámil nahíṉ kiyá),
ʻIBRÁ NÍOṈ 12
;2 aur
ímán ke bání aur kámil karnewále Yisúʻ ko takte raheṉ, jis ne us ḳhushí ke liye
jo us kí nazaroṉ ke sámne thí, sharmindagí kí parwá na karke, salíb ká dukh
sahá, aur Ḳhudá ke taḳht kí dahiní taraf já baiṭhá.
Agar ajj bhi apko dus
hukmon yani musa ki shariat yani bawishtha ki talim di ja rahi hai,
To apke gunah qayim rakhe
ja rahen hain
Aur agar apko fazl aur
sachchai ki talim di ja rahi hai
To apke gunaah maaf ho
chuke
magar jaha 10 hukam hain
waha roti nhi
waha anaj ka kal hai jaise kanan men tha
kyu ki jivan ki roti yesu
hai
or yesu misr ka raja hai
jaise yusaf kyu ki roti
apko misr men yusuf se mile gi
Jo shriat se wakif nhi wuh
gunah se wakif nhi
Shriat yani musa ke dus
hukam
Phir
ḳhwáhish hámila hokar gunáh ko jantí hai;
Pas jis
tarah ek ádmí ke sabab se gunáh dunyá meṉ áyá, aur gunáh ke sabab maut áí, aur
yúṉ maut sab ádmíoṉ meṉ phail gayí, is liye ki sab ne gunáh kiyá
—
aur Ḳhudá ke jalál se mahrúm haiṉ;
—
—
kyúṉki
sharíʻat ke diye jáne tak dunyá meṉ gunáh to thá: magar jaháṉ sharíʻat nahíṉ,
waháṉ gunáh mahsúb nahíṉ hotá.
ROMÍOṈ 7
;7 Balkí bagair sharíʻat ke
maiṉ gunáh ko na pahchántá; masalan, agar sharíʻat yih na kahtí, ki Tú lálach
na kar, to maiṉ lálach ko na jántá: 8magar gunáh ne mauqaʻ pákar,
hukm ke zaríʻe se mujh meṉ har tarah ká lálach paidá kar díyá: kyúṉki sharíʻat
ke bagair gunáh murda hai. 9Ek zamáne meṉ shariʻat ke
bagair maiṉ zinda thá; magar jab hukm áyá, to gunáh zinda ho gayá, aur maiṉ mar
gayá; 10aur jis hukm ká manshá
zindagí thá, wuhí mere haqq meṉ maut ká báʻis ban gayá: 11kyúṉki gunáh ne mauqaʻ
pákar, hukm ke zaríʻe se mujhe bahkáyá, aur usí ke zaríʻe se mujhe már bhí ḍálá.
Romíoṉ 6:23 (URDR55)
Kyúṉki
gunáh kí mazdúrí maut hai
1 Kurinthíoṉ 15:55 (URDR55)
Ai maut, terí fath kaháṉ rahí? Ai maut, terá ḍank kaháṉ rahá?
1 Kurinthíoṉ 15:56 (URDR55)
Maut ká ḍank gunáh hai; aur gunáh ká zor sharíʻat hai:
2 Kurinthíoṉ 5:21 (URDR55)
Jo
gunáh se wáqif na thá, usí ko us ne hamáre wáste gunáh ṭhahráyá, táki ham us
meṉ hokar Ḳhudá kí rástbází ho jáeṉ.
Romíoṉ 8:2 (URDR55)
Kyúṉki
zindagí kí Rúh kí sharíʻat ne, Masíh Yisúʻ meṉ, mujhe gunáh aur maut kí
shariʻat se ázád kar diyá.
Romíoṉ 3:20 (URDR55)
kyúṉki
sharíʻat ke aʻmál se koí bashar us ke
huzúr rástbáz nahíṉ ṭhahregá, is liye ki sharíʻat ke wasíle se to gunáh
kí pahchán hí hotí hai.
Romíoṉ 4:15 (URDR55)
Kyúṉki
sharíʻat to gazab paidá kartí hai;
Galatíoṉ 2:19 (URDR55)
Chunáṉchi
maiṉ sharíʻat hí ke wasíle sharíʻat ke iʻtibár se mar gayá, táki Ḳhudá ke
iʻtibár se zinda ho jáúṉ.
Romíoṉ 7:23 (URDR55)
ma
gar mujhe apne aʻzá meṉ ek âur tarah kí sharíʻat nazar átí hai, jo merí ʻaql kí
sharíʻat se laṛkar, mujhe us gunáh kí sharíʻat kí qaid meṉ le átí hai, jo mere
aʻzá meṉ maujúd hai.
Galatíoṉ 2:16 (URDR55)
táham
yih jánkar ki ádmí sharíʻat ke aʻmál se nahíṉ, balki sirf Yisúʻ Masíh par ímán
láne se rástbáz ṭhahrtá hai, ḳhud bhí Masíh Yisúʻ par ímán láe, táki ham Masíh
par ímán láne se rástbáz ṭhahreṉ, na ki sharíʻat ke aʻmál se; kyúṉki sharíʻat
ke aʻmál se koí bashar rástbáz na ṭhahregá.
Romíoṉ 10:4 (URDR55)
Kyúṉki
har ek ímán lánewále kí rástbází ke liye Masíh sharíʻat ká anjám hai.
Galatíoṉ 3:10 (URDR55)
Kyúṉkí
jitne sharíʻat ke aʻmál par takya karte haiṉ, wuh sab laʻnat ke mátaht haiṉ:
chunáṉchi likhá hai, ki Jo koí un sab bátoṉ ke karne par qáim nahíṉ rahtá, jo
sharíʻat kí kítáb meṉ likhí haiṉ, wuh laʻnatí hai.
Galatíoṉ 3:24 (URDR55)
Pas
sharíʻat Masíh tak pahuṉcháne ko hamárá ustád baní, táki ham ímán ke sabab
rástbáz ṭhahreṉ.
1 Yúhanná 2:12 (URDR55)
Ai
bachcho, maiṉ tumheṉ is liye likhtá húṉ ki us ke nám se tumháre gunáh muʻáf húe.
IFISÍOṈ 2
1Aur us ne tumheṉ bhí zinda kiyá,
jab apne qusúron aur gunáhoṉ ke sabab murda the, 2jin meṉ tum peshtar dunyá kí rawish
par chalte the, aur hawá kí ʻamaldárí ke hákim, yaʻní us rúh kí pairawí karte
the, jo ab náfarmání ke farzandoṉ meṉ tásír kartí hai; 3in meṉ ham bhí sab ke sab pahle
apne jism kí ḳhwáhishoṉ meṉ zindagí guzárte, aur jism aur ʻaql ke iráde púre
karte the, aur dúsroṉ kí mánind tabaʻí taur par gazab ke farzand the: — 4magar Ḳhudá ne apne rahm kí daulat
se, us baṛí mahabbat ke sabab, jo us ne ham se kí, 5jab qusúroṉ ke sabab murda hí the,
to ham ko Masíh ke sáth zinda kiyá, (tum ko fazl hí se naját milí hai,) 6aur Masíh Yisúʻ meṉ shámil karke us
ke sáth jiláyá, aur ásmání maqámoṉ par us ke sáth biṭháyá; 7táki wuh apní us mihrbání se, jo
Masíh Yisúʻ meṉ ham par hai, ánewále zamánoṉ meṉ apne fazl kí beniháyat daulat
dikháe: 8kyúṉki tum ko ímán ke wasíle fazl
hí se naját milí hai: aur yih tumhárí taraf se nahíṉ: Ḳhudá ki baḳhshish hai: 9aur na aʻmál ke sabab se hai, táki
koí faḳhr na kare. 10Kyúṉ-ki ham usí kí karígarí haiṉ,
aur Masíh Yisúʻ meṉ un nek ʻamál ke wáste maḳhlúq húe, jin ko Ḳhudá ne pahle se
hamáre karne ke liye taiyár kiyá thá.
11Pas yád karo, ki tum jo jism ke rú
se gairqaumwále ho — aur wuh log jo jism meṉ háth se kiye húe ḳhatne ke sabab
maḳhtún kahláte haiṉ, tum ko námaḳhtún kahte haiṉ — 12agle zamáne meṉ Masíh se judá, aur
Isráíl kí saltanat se ḳhárij, aur waʻde ke ʻahdoṉ se náwáqif, aur náummed, aur
dunyá meṉ Ḳhudá se ʻaláhida the. 13Magar tum jo pahle dúr the, ab
Masíh Yisúʻ meṉ Masíh ke ḳhún ke sabab se nazdík ho gaye ho. 14Kyúṉki wuhí hamárí sulh hai, jis ne
donoṉ ko ek kar liyá, aur judáí kí díwár ko jo bích meṉ thí, ḍhá diyá; 15chunáṉchi us ne apne jism ke zaríʻe
se dushmaní, yaʻní wuh sharíʻat jis ke hukm zábitoṉ ke taur par the, mauqúf kar
dí; táki donoṉ se apne áp meṉ ek nayá insán paidá karke sulh kará de; 16aur salíb par dushmaní ko miṭákar,
aur us ke sabab se donoṉ ko ek tan banákar, Ḳhudá se miláe; 17aur us ne ákar, tumheṉ jo dúr the,
aur unheṉ jo nazdík the, donoṉ ko sulh kí ḳhushḳhabarí dí: 18kyúṉki us hí ke wasíle se ham donoṉ
kí ek hí Rúh meṉ Báp ke pás rasáí hotí hai. 19Pas ab tum pardesí aur musáfir nahíṉ
rahe, balki muqaddasoṉ ke hamwatan aur Ḳhudá ke gharáne ke ho gaye, 20aur rasúloṉ aur nabíoṉ kí neo par,
jis ke kone ke sire ká patthar ḳhud Masíh Yisúʻ hai, taʻmír kiye gaye ho; 21usí meṉ har ek ʻimárat mil milákar Ḳhudáwand
meṉ ek pák maqdis bantí játí hai; 22aur tum bhí us meṉ báham taʻmír
kiye játe ho, táki Rúh meṉ Ḳhudá ká maskan bano.
Comments
Post a Comment