AAJ KA TOPIC YANI VISHA HAI
ISRAILE MEN REHNE WALE KHUDA TARS YAHUDI QAUM KO KYU APNI –
APNI HI BOLI SUNAYI DENE LAGI RAHI KYU
UNHEN SUNAI DE RAHA THA KI YE MERI HI BOLI BOL RAHA HAI OR SAB LOGO KO APNI APNI JUBAN MEN KHUDA KE
BADE BADE KAAMO BYAAN SUNNE LAGE,
Zabúr 66:17 (URDR55)
Maiṉ ne apne muṉh se us ko pukárá,,Us kí tamjíd merí zabán se húí.,
Amsál 16:1 (URDR55)
Dil kí tadbíreṉ insán se haiṉ:,Lekin zabán ká jawáb ḲHUDÁWAND kí taraf se hai.,
Yasa‘iyáh
30:27 (URDR55)
Dekho, ḲHUDÁWAND dúr se chalá átá hai, us ká g̣azab bhaṛká, aur dhuweṉ ká bádal
uṭhá; us ke lab qahrálúda, aur us kí zabán bhasam karnewálí ág kí mánind hai.
Yasa‘iyáh
45:23 (URDR55)
Maiṉ ne apní zát kí qasam kháí hai,
kalám i sidq mere muṉh se niklá hai aur wuh ṭalegá nahíṉ, ki har ek ghuṭná mere
huzúr jhukegá, aur har ek zabán merí qasam kháegí.
AʻMÁL 2
1Jab ʻIʹd i Pintekust ká din áyá, to wuh sab ek jagah jamaʻ
the; 2ki yakáyak ásmán se aisí áwáz áí, jaise zor kí áṉdhí ká sannáṭá
hotá hai, aur us se sárá ghar jaháṉ wuh baiṭhe the, gúṉj gayá. 3Aur unheṉ ág ke shuʻle
kí sí phaṭtí húí zabáneṉ dikháí díṉ; aur un meṉ se har ek par á ṭhahríṉ. 4Aur wuh sab Rúhuʼl
Quds se bhar gaye, aur gair zabáneṉ bolne lage, jis tarah Rúh ne unheṉ bolne kí
táqat baḳhshí.
5Aur har qaum meṉ se jo ásmán ke tale hai, ḳhudátars Yahúdí
Yarúshalem meṉ rahte the. 6Jab yih áwáz áí, to bhíṛ lag gayí, aur log dang ho gaye, kyúṉki
har ek ko yihí sunáí detá thá, ki yih merí hí bolí bol rahe haiṉ. 7Aur sab hairán aur
mutaʻajjib hokar kahne lage; Dekho, yih bolnewále kyá sab Galílí nahíṉ? 8Phir kyúṉkar ham meṉ
se har ek apne apne watan kí bolí suntá hai? 9Háláṉki ham Párthí,
aur Medí, aur ʻElámí, aur rahnewále Misuputámiya aur Yahúdiya aur Kappadukiya,
aur Puntus aur Ásiya, 10aur Frúgiya aur Pamfúliya, aur Misr aur Libúa ke ʻiláqe ke jo
Kurene kí taraf hai, aur Romí musáfir, ḳhwáh Yahúdí ḳhwáh un ke muríd, aur
Kretí aur ʻArab haiṉ; 11magar apní apní zabán meṉ un se Ḳhudá ke baṛe baṛe kámoṉ ká
bayán sunte haiṉ. 12Aur sab hairán húe, aur ghabrákar ek dúsre se kahne lage, ki Yih
kyá húá chahtá hai?
ROMÍOṈ 14
; 11 Chunáṉchi yih likhá hai, ki
Ḳhudáwand kahtá hai;
Apní hayát kí qasam, har ek ghuṭná mere áge ṭikegá,
Aur har ek zabán Ḳhudá
ká iqrár karegí.
MUKÁSHAFA 5
;6 Aur
maiṉ ne us taḳht aur chároṉ jándároṉ aur un buzurgoṉ ke bích meṉ, goyá zabh
kiyá húá ek Barra khaṛá dekhá; us ke sát síṉg aur sát áṉkheṉ thíṉ: yih Ḳhudá kí
sátoṉ rúheṉ haiṉ, jo tamám rú e zamín par bhejí gayí haiṉ. 7Us
ne ákar taḳht par baiṭhe húe ke dahine háth se us kitáb ko le liyá. 8Jab
us ne kitáb le lí, to wuh chároṉ jándár aur chaubís buzurg us Barre ke sámne
gir paṛe; aur har ek ke háth meṉ barbat, aur ʻúd se bhare húe sone ke piyále
the; yih muqaddasoṉ kí duʻáeṉ haiṉ. 9Aur
wuh yih nayá gít gáne lage, ki Tú hí is kitáb ke lene, aur us kí muhreṉ kholne
ke láiq hai, kyúṉki tú ne zabh hokar apne ḳhún se har ek qabíle, aur ahl i
zabán, aur ummat, aur qaum meṉ se Ḳhudá ke wáste logoṉ ko ḳharíd liyá; 10aur
un ko hamáre Ḳhudá ke liye ek bádsháhat aur káhin baná diyá; aur wuh zamín par
bádsháhí karte haiṉ
Filippíoṉ 2:11 (URDR55)
aur Ḳhudá Báp ke jalál ke liye har
ek zabán iqrár kare, ki Yisúʻ Masíh Ḳhudáwand hai.,
ZABANEN ALAG HUNE SE PEHLE
EK WAQT YE BHI THA KI JAB IS SE PEHLE
PAIDÁISH 11
1 Aur tamám zamín par ek hí zabán aur ek hí bolí thí.
MAGAR KHUDAWAND NE UNKI ZUBANI MEN IKHTLAAF DAL YANI UNKI
BOLI KE LAFZE MAYINE LAZFZI MTLB BADAL DIYE
OR YE SAB KHUDAWAND NE KIYA KYU
2 Aur
aisá húá ki mashriq kí taraf safar karte karte un ko mulk i Sin‘ár meṉ ek
maidán milá, aur wuh waháṉ bas gaye. 3Aur
unhoṉ ne ápas meṉ kahá, Áo, ham íṉṭeṉ banáeṉ aur un ko ág meṉ ḳhúb pakáeṉ. So
unhoṉ ne patthar kí jagah íṉṭ se aur chúne kí jagah gáṛe se kám liyá. 4Phir
wuh kahne lage, ki Áo, ham apne wáste ek shahr aur ek burj, jis kí choṭí ásmán
tak pahuṉche banáeṉ, aur yaháṉ apná nám kareṉ,
aisá na ho, ki ham tamám rú e zamín par paragánda ho jáeṉ.
OR YE
SAB IS LIYE HUA KE WUH APNA NAAM KARNA CHAHTE THE KI AGE ANI WALI UMMAT UNKE
NAAM KI BHARAI KARE NA KE KHUDA KE NAAM KI
5 Aur ḲHUDÁWAND is shahr aur burj ko,
jise baní Ádam banáne lage, dekhne ko utrá. 6Aur ḲHUDÁWAND ne kahá, Dekho, yih log
sab ek haiṉ aur in sabhoṉ kí ek hí zabán hai. Wuh jo yih karne lage haiṉ, to ab
kuchh bhí jis ká wuh iráda kareṉ, un se báqí na chhúṭegá. 7So
áo, ham waháṉ jákar un kí zabán meṉ iḳhtiláf ḍáleṉ, táki wuh ek dúsre kí bát
samajh na sakeṉ. 8Pas ḲHUDÁWAND ne un ko waháṉ se tamám
rú e zamín meṉ paráganda kiyá: so wuh us shahr ke banáne se báz áe. 9Is
liye us ká nám Bábul húá; kyúṉki ḲHUDÁWAND ne
waháṉ sárí zamín kí zabán meṉ iḳhtiláf ḍálá: aur waháṉ se ḲHUDÁWAND ne un ko tamám rú e zamín
par paráganda kiyá.
OR YE SAB ISLIYE BHI KIYA KHUDA NE
KI MASIH YESHUA KE JAAN DENE KE SABAB
USKE KHUN DENE KE WASILE WUH SAB JUBANE EK RUH MEN JIS RUH MEN HUMARI BAAP KE
SATH MILKAR RASAI HUTI HAI MASIH YESU MEN MAIL MILAP KARLE
TAKI BAAP KA NAAM BETE MASIH YESU
MEN JALAL PAYE
Mukáshafa 14:6 (URDR55)
Phir maiṉ ne ek âur firishte ko
ásmán ke bích meṉ uṛte húe dekhá, jis ke pás zamín ke rahnewáloṉ kí har qaum
aur qabíle aur ahl i zabán aur ummat ke sunáne ke liye, abadí ḳhushḳhabarí thí.
IFISÍOṈ 2
; 13
Magar tum jo pahle dúr the, ab
Masíh Yisúʻ meṉ Masíh ke ḳhún ke sabab se nazdík ho gaye ho. 14Kyúṉki
wuhí hamárí sulh hai, jis ne donoṉ ko ek kar liyá, aur judáí kí díwár ko jo
bích meṉ thí, ḍhá diyá; 15chunáṉchi
us ne apne jism ke zaríʻe se dushmaní, yaʻní wuh sharíʻat jis ke hukm zábitoṉ
ke taur par the, mauqúf kar dí; táki donoṉ se apne áp meṉ ek nayá insán paidá
karke sulh kará de; 16aur
salíb par dushmaní ko miṭákar, aur us ke sabab se donoṉ ko ek tan banákar, Ḳhudá
se miláe; 17aur
us ne ákar, tumheṉ jo dúr the, aur unheṉ jo nazdík the, donoṉ ko sulh kí ḳhushḳhabarí
dí: 18kyúṉki
us hí ke wasíle se ham donoṉ kí ek hí Rúh meṉ Báp ke pás rasáí hotí hai. 19Pas
ab tum pardesí aur musáfir nahíṉ rahe, balki muqaddasoṉ ke hamwatan aur Ḳhudá
ke gharáne ke ho gaye,
I Kurinthíoṉ 14:26 (URDR55)
Pas, ai bháiyo, kyá karná cháhiye?
Jab tum jamaʻ hote ho, to har ek ke dil meṉ mazmúr, yá taʻlím, yá mukáshafa, yá
begání zabán, yá tarjuma hotá hai. Sab kuchh rúhání taraqqí ke liye honá
cháhiye.
I KURINTHÍOṈ 14
I Kurinthíoṉ 14:2 (URDR55)
Kyúṉki jo begání zabán meṉ báteṉ
kartá hai, wuh ádmíoṉ se báteṉ nahíṉ kartá, balki Ḳhudá se; is liye ki us kí
koí nahíṉ samajhtá; háláṉki wuh apní rúh ke wasíle se bhed kí báteṉ kahtá hai.
3 Lekin jo nubuwwat kartá
hai, wuh ádmíoṉ se taraqqí, aur ṉasíhat, aur tasallí kí báteṉ kahtá hai.
1
Mahabbat ke tálib ho,
aur rúhání niʻmatoṉ kí bhí árzú rakkho, ḳhusúsan is kí, ki nubuwwat karo.
5 Agarchi maiṉ yih cháhtá húṉ, ki tum sab begání zabánoṉ meṉ báteṉ karo,
lekin ziyádatar yihí cháhtá húṉ, ki nubuwwat karo:
1
Mahabbat ke tálib ho,
aur rúhání niʻmatoṉ kí bhí árzú rakkho, ḳhusúsan is kí, ki nubuwwat karo.
aur agar begání
zabáneṉ bolnewálá kalísiyá kí taraqqí ke liye tarjuma na kare, to nubuwwat
karnewálá us se baṛá hai.
6 Pas, ai bháiyo, agar maiṉ tumháre pás ákar begání zabánoṉ meṉ báteṉ
karúṉ, aur mukáshafa, yá ʻilm, yá nubuwwat, yá taʻlím kí báteṉ tum se na kahúṉ,
to tum ko mujh se kyá fáida hogá?
7 Chunáṉchi bejan chízoṉ meṉ bhí, jin se áwáz nikaltí hai, masalan báṉsrí,
yá barbat, agar un kí áwázoṉ meṉ farq na ho, to jo phúṉká yá bajáyá játá hai,
wuh kyúṉkar pahcháná jáe ?
8 Aur agar turhí kí áwáz sáf na ho, to kaun laṛáí ke liye taiyárí
karegá?
IFISÍOṈ 6
; 12 kyúṉki hameṉ ḳhún aur gosht se kushtí nahíṉ karní hai, balki
hukúmatwáloṉ aur iḳhtiyárwáloṉ, aur is dunyá kí táríkí ke hákimoṉ aur sharárat
kí un rúhání faujoṉ se, jo ásmání maqámoṉ meṉ haiṉ. 13Is wáste tum Ḳhudá ke sáre hathyár báṉdh lo, táki bure din meṉ muqábalá
kar sako, aur sab kámoṉ ko anjám dekar qáim rah sako. 14Pas sachcháí se apní kamar kaskar, aur rástbází ká baktar
lagákar, 15aur páṉwoṉ meṉ sulh kí ḳhushḳhabarí
kí taiyárí ke júte pahinkar, 16aur un sab ke sáth ímán kí sipar lagákar, qáim raho, jis se tum us
sharír ke sáre jalte húe tíroṉ ko bujhá sako; 17aur naját ká ḳhod aur Rúh kí talwár, jo Ḳhudá ká kalám hai, le
lo; 18aur har waqt aur har tarah se Rúh meṉ duʻá aur minnat karte raho; aur
isí garaz se jágte raho, ki sab muqaddasoṉ ke wáste bilánága duʻá máṉgá
karo; 19aur mere liye bhí, táki
bolne ke waqt mujhe kalám karne kí taufíq ho; jis se maiṉ ḳhushḳhabarí ke bhed
ko dilerí se záhir karúṉ, 20jis ke liye zanjír se jakṛá húá elchí húṉ; aur us ko aisí dilerí se
bayán karúṉ, jaisá bayán karná mujh par farz hai.
I KURINTHÍOṈ 14
; 9 Aise hí tum bhí agar zabán se wázih bát na kaho, to jo kahá játá hai,
kyúṉkar samjhá jáegá? Tum hawá se báteṉ karnewále ṭhahroge.
10 Dunyá meṉ kitní hí muḳhtalif zabáneṉ kyúṉ na hoṉ, magar un meṉ
se koí bhí bemaʻní na hogí. 11Pas agar maiṉ kisí zabán ke maʻní na samjhúṉ, to bolnewále ke
nazdík maiṉ ajnabí ṭhahrúṉgá, aur bolnewálá mere nazdík ajnabí ṭhahregá. 12Pas tum jab rúhání
niʻmatoṉ kí árzú rakhte ho, to aisí koshish karo, ki tumhárí niʻmatoṉ kí afzúní
se kalísiyá ki taraqqí ho. 13Is sabab se jo begání zabán meṉ báteṉ kartá hai, wuh duʻá máṉge,
ki tarjuma bhí kar sake. 14Is liye ki agar maiṉ kisí begání zabán meṉ duʻá máṉgúṉ, to merí
rúh to duʻá máṉgtí hai, magar merí ʻaql bekár hai. 15Pas kyá karná cháhiye?
Maiṉ rúh se bhí duʻá máṉgúṉgá, aur ʻaql se bhí duʻá máṉgúṉgá; rúh se bhí
gáúṉgá, aur ʻaql se bhí gáúṉgá. 16Warna, agar tú rúh hí se hamd karegá, to náwáqif ádmí terí
shukrguzárí par Ámín kyúṉkar kahegá? Is liye ki wuh nahíṉ jántá ki tú kyá kahtá
hai. 17Tú to beshakk achchhí tarah se shukr kartá hai, magar dúsre kí
taraqqí nahíṉ hotí. 18Maiṉ Ḳhudá ká shukr kartá húṉ, ki tum sab se ziyáda zabáneṉ
boltá húṉ: 19lekin kalísiyá meṉ begání zabán meṉ das hazár báteṉ kahne se
mujhe yih ziyáda pasand hai, ki auroṉ kí taʻlím ke liye páṉch hí báteṉ ʻaql se
kahúṉ.
20Ai bháiyo, tum samajh meṉ bachche na bano: badí meṉ to bachche
raho, magar samajh meṉ jawán bano. 21Tauret meṉ likhá hai, ki Ḳhudáwand kahtá haf; Maiṉ begání zabán
aur begáne hoṉṭhoṉ se is ummat se báteṉ karúṉgá taubhí wuh merí na
suneṉge. 22Pas begání zabáneṉ ímándároṉ ke liye nahíṉ, balki beímánoṉ ke
liye nishán haiṉ; aur nubuwwat beímánoṉ ke liye nahíṉ, balki ímándároṉ ke liye
nishán hai. 23Pas agar sárí kalísiyá ek jagah jamaʻ ho, aur sab ke sab begání
zabánen boleṉ, aur náwáqif yá beímán log andar á jáeṉ, to kyá wuh tum ko díwána
na kaheṉge? 24Lekin agar sab nubuwwat kareṉ, aur koí beímán yá náwáqif andar á
jáe, to sab use qáil kar deṉge, aur sab use parakh leṉge; 25aur us ke dil ke bhed
záhir ho jáeṉge; tab wuh muṉh ke bal girkar Ḳhudá ko sijda karegá, aur iqrár
karegá, ki beshakk Ḳhudá tum meṉ hai.
26Pas, ai bháiyo, kyá karná cháhiye? Jab tum jamaʻ hote ho, to har
ek ke dil meṉ mazmúr, yá taʻlím, yá mukáshafa, yá begání zabán, yá tarjuma hotá
hai. Sab kuchh rúhání taraqqí ke liye honá cháhiye. 27Agar begání zabán meṉ
báteṉ karní hoṉ, to do do, yá ziyáda se ziyáda tín tín shaḳhs barí bárí se
boleṉ, aur ek shaḳhs tarjuma kare: 28aur agar koí tarjuma karnewálá na ho, to begání zabán bolnewálá
kalísiyá meṉ chupká rahe, aur apne dil se aur Ḳhudá se báteṉ kare. 29Nabíoṉ meṉ se do yá
tín boleṉ, aur báqí un ke kalám ko parkheṉ. 30Lekin agar dúsre pás
baiṭhnewále par wahí utre, to pahlá ḳhámosh ho jáe. 31Kyúṉki tum sab ke sab
ek ek karke nubuwwat kar sakte ho, táki sab síkheṉ, aur sab ko nasíhat
ho; 32aur nabíoṉ kí rúheṉ nabíoṉ ke tábiʻ haiṉ; 33kyúṉki Ḳhudá abtarí ká
nahíṉ, balki amn ká bání hai; jaisá muqaddasoṉ kí sári kalísiyáoṉ meṉ hai.
Comments
Post a Comment