YÚHANNÁ 1
; 13 Wuh na ḳhún se, na jism kí ḳhwáhish se, na insán ke iráde se, balki Ḳhudá
se paidá húe. 14Aur Kalám mujassam húá,
Matlab vachan deh dharI hua
AB VACHAN JO WUH MASIH HAI OR JOI KOI MASIH YESU PAR IMAN LA CHUKA KI YESU
HI MASIH HAI KHUDA KA BETA MASIH TEHRA
MASIH HUNE KE SATH DEH DHARI SHABAD BHI THEHRA
WUH MASIH SHABAD JISNE HUMARI DEH DHARAN KI HAI ..,MATLAB HUM HI WUH DEH DHARI SHABAD HAIN YANI MASIH
KAISE,,OR KIS TARAH ISI PAR HUM AJJ KALAM MEN SIKHNE WALE HAINN
1 KURINTHÍOṈ 6
; 19 Kyá tum nahíṉ jánte, ki tumhárá badan Rúhuʼl Quds ká maqdis hai, jo tum
meṉ basá húá hai, aur tum ko Ḳhudá kí taraf se milá hai? aur tum apne nahíṉ; 20kyúṉki qímat se ḳharíde gaye ho: pas apne badan se Ḳhudá ká jalál záhir
karo.
JI KHUDA BAAP NE HUMARI
GUNAH ALUDA DEHO KO YESU MASIH KE PAAK KHUN SE KHARIDA HUA HAI
TO AB HUMARI DEH HUMARI DEH
NAHI HUMARI DEHO KA MALIK WUH JISMANI SHABAD NHI JO HUMEN BADAN KE SABAB ZAMIN
PAR REHTE MAAN BAAP SE MILEN HAI BALKI KHUDA BAAP KA SHABAD HAI YANI MASIH KI DEH TO USKA SHABAD HUMARI
DEH SHAR CHUKA HAI
YASA‘IYÁH 55
; 11 usí tarah merá kalám, jo
mere muṉh se nikaltá hai, hogá: wuh beanjám mere pás wápas na áegá, balki jo
kuchh merí ḳhwáhish hogí, wuh use púrá karegá, aur us kám meṉ jis ke liye maiṉ
ne use bhejá mu’assir hogá.
2 KURINTHÍOṈ 3
; 3 záhir hai, ki tum Masíh ká
wuh ḳhatt ho, jo ham ne ḳhádimoṉ ke taur par likhá; siyáhí se nahíṉ, balki
zinda Ḳhudá kí Rúh se;
ROMÍOṈ 8
; 9 Lekin tum jismání nahíṉ, balki rúhání ho, basharte ki Ḳhudá kí Rúh tum
meṉ basí húí hai. Magar jis meṉ Masíh kí Rúh nahíṉ, wuh us ká nahíṉ. 10Aur agar Masíh tum meṉ hai, to badan to gunáh ke sabab se murda hai;
magar rúh rástbází ke sabab se zinda hai.
1 KURINTHÍOṈ 15
; 50 Ai bháiyo, merá matlab yih
hai, ki gosht aur ḳhún Ḳhudá kí bádsháhat ká wáris nahíṉ ho saktá,
MATÍ 1
; 21 Wuh beṭá janegí, aur tú us
ká nám Yisúʻ rakhná; kyúṉki wuhí apne logoṉ ko un ke gunáhoṉ se naját degá
YÚHANNÁ 3
; 6 Jo jism se paidá húá hai,
jism hai, aur jo Rúh se paidá húá hai, rúh hai
AB HUM SAB JANTE HUM SAB JANTE HAI KI HUM JISMANI
TAUR PAR KHUN OR JISM KI KHAWAHISH SE OR INSANI IRADE SE APNE BAAP OR MAN SE
DEH KE TAUR PAR PAIDA HUYE
OR HUMARE BAAP OR MAAN NE PAYAAR SE HUMARE DEHO KE
ALIHIDA ALIHDA NAAM BHI RAKHE HAI
TO HUM SAB SHABAD HAIN YANI HUMARE JO MAAN BAAP SE
MILE NAAM HUM DEH DHARI SHABAD
HAIN,,,.......HUM BHI SHABAD HAIN
HIAN HUM JISMANI TAUR PAR ALAG ALAG HAIN
MAGAR MASIH YESU PAR IMAN LANE KE SABAB HUM SAB EK
HAIN
IFISÍOṈ 4
; 4 Ek hí badan hai, aur ek hí
Rúh; chunáṉchi tumheṉ jo buláe gaye the, apne buláe jáne se ummed bhí ek hí hai;
ROMÍOṈ 8
; badan
to gunáh ke sabab se murda hai;
ROMÍOṈ 6
; 3Kyá tum nahíṉ jánte, ki ham jitnoṉ ne Masíh Yisúʻ meṉ shámil hone ká
baptisma liyá, to us kí maut meṉ shámil hone ká baptisma liyá? 4Pas maut meṉ shámil hone ke baptisma ke wasíle se ham us ke sáth dafn
húe; táki jis tarah Masíh Báp ke jalál ke wasíle se murdoṉ meṉ se jiláyá gayá,
usí tarah ham bhí nayí zindagí kí ráh chaleṉ
TO AB HUM JITNE BHI MASIH SHAMIL HAI AB HUMARI
PEHCHAAN YANI JISMANI NAHI
JO ḳhún se,jism kí ḳhwáhish
se, insán ke iráde se, PAIDA HUYE THE
OR HUMARE NAAM JO JO ALAG
ALAG HUMARI DEHO KE JISMANI YANI ZAMINI NAAM RAKHE HUYE
AB HUM MASIH YEHSUA PAR
IMAN LANE KE SABAB WUH NHI RAHE
1 KURINTHÍOṈ 15
; 40 Ásmání bhí jism haiṉ, aur
zamíní bhí:
ROMÍOṈ 8
; 9 Lekin tum jismání nahíṉ,
balki rúhání ho, basharte ki Ḳhudá kí Rúh tum meṉ basí húí hai.
ROMÍOṈ 6
; 3Kyá tum nahíṉ jánte, ki ham jitnoṉ ne Masíh Yisúʻ meṉ shámil hone ká
baptisma liyá, to us kí maut meṉ shámil hone ká baptisma liyá? 4Pas maut meṉ shámil hone ke baptisma ke wasíle se ham us ke sáth dafn
húe; táki jis tarah Masíh Báp ke jalál ke wasíle se murdoṉ meṉ se jiláyá gayá,
usí tarah ham bhí nayí zindagí kí ráh chaleṉ
ROMÍOṈ 6
; 6 Chunáṉchi ham jánte haiṉ, ki hamárí purání insáníyat us ke sáth is liye
salíb dí gayí, ki gunáh ká badan bekár ho jáe, táki ham áge ko gunáh kí gulámí
meṉ na raheṉ. 7Kyúṉki jo múá, wuh gunáh se barí húá. 8Pas jab ham Masíh ke sáth múe, to hameṉ yaqín hai ki us ke sáth jíeṉge
bhí; 9kyúṉki yih jánte haiṉ ki Masíh jab murdoṉ meṉ se jí uṭhá hai to phir
nahíṉ marne ká; maut ká phir us par iḳhtiyár nahíṉ hone ká. 10Kyúṉki Masíh jo múá, gunáh ke iʻtibár se ek bár múá: magar ab jo jitá
hai, Ḳhudá ke iʻtibár se jítá hai. 11Isí tarah tum bhí apne áp ko gunáh ke iʻtibár se murda, magar Ḳhudá ke
iʻtibár se Masíh Yisúʻ meṉ zinda samjho.
IFISÍOṈ 4
; 22 ki tum apne agle chál chalan kí us purání insáníyat ko utár ḍálo, jo
fareb kí shahwatoṉ ke sabab se ḳharáb hotí játí hai;
23aur apní ʻaql kí rúhání hálat meṉ naye bante jáo, 24aur
nayí insáníyat ko pahino, jo Ḳhudá ke mutábiq sachcháí kí rástbází aur pákízagí
meṉ paidá kí gayí hai.
25Pas jhúṭh bolná chhoṛkar, har ek shaḳhs apne paṛausí se
sach bole, kyúṉki ham ápas meṉ ek dúsre ke ʻuzw haiṉ. 26G̣ussa
to karo, magar gunáh na karo: súraj ke ḍúbne tak tumhárí ḳhafagí na rahe: 27aur
Iblís ko mauqaʻ na do. 28Chorí karnewálá phir
chorí na kare, balki achchhá pesha iḳhtiyár karke háthoṉ se mihnat kare, táki
muhtáj ko dene ke liye us ke pás kuchh ho. 29Koí
gandí bát tumháre muṉh se na nikle, balki wuhí jo zarúrat ke muwáfiq taraqqí ke
liye achchhí ho, táki us se sunnewáloṉ par fazl ho. 30Aur Ḳhudá
kí pák Rúh ko ranjída na karo, jis se tum par maḳhlasí ke din ke liye muhr
húí. 31Har tarah kí talḳhmizájí, aur qahr, aur gussa, aur shor o
gul, aur badgoí, har qism kí badḳhwáhí samet, tum se dúr kí jáeṉ: 32aur ek
dúsre par mihrbán, aur narmdil ho, aur jis tarah Ḳhudá ne Masíh meṉ tumháre
qusúr muʻáf kiye haiṉ, tum bhí ek dúsre ke qusúr muʻáf karo.
KULUSSÍOṈ 3
1Pas jab tum Masíh ke sáth jiláe gaye, to ʻálam i bálá kí
chízoṉ kí talásh meṉ raho, jaháṉ Masíh maujúd hai, aur Ḳhudá kí dahiní taraf
baiṭhá hai. 2ʻÁlam i bálá kí chízoṉ ke ḳhayál meṉ raho, na zamín par
kí chízoṉ ke; 3kyúṉ ki tum mar gaye, aur tumhárí zindagí Masíh ke sáth
Ḳhudá meṉ chhipí húí hai. 4Jab Masíh, jo hamárí
zindagí hai, záhir kiyá jáegá, to tum bhí us ke sáth jalál meṉ záhir kiye jáoge.
5Pas apne un aʻzá ko murda karo, jo zamín par haiṉ, yaʻní
harámkárí, aur nápákí, aur shahwat, aur burí ḳhwáhish, aur lálach ko jo
butparastí ke barábar hai; 6ki
unhíṉ ke sabab se Ḳhudá ká gazab náfarmání ke farzandoṉ par názil hotá
hai; 7aur tum bhí, jis waqt un bátoṉ meṉ zindagí guzárte the,
us waqt unhíṉ par chalte the. 8Lekin
ab tum bhí in sab ko, yaʻní gussa, aur qahr, aur badḳhwáhí, aur badgoí, aur
muṉh se gálí bakná chhoṛ do: 9ek
dúsre se jhúṭh na bolo, kyúṉki tum ne purání insáníyat ko us ke kámoṉ samet
utár ḍálá, 10aur nayí insáníyat ko pahin liyá hai, jo maʻrifat hásil
karne ke liye apne Ḳháliq kí súrat par nayí bantí játí hai:
2 KURINTHÍOṈ 5
16Pas ab se ham kisí ko jism kí haisíyat se na
pahcháneṉge; háṉ, agarchi Masíh ko bhí jism kí haisíyat se jáná thá, magar ab
se nahíṉ jáneṉge. 17Is liye agar koí Masíh meṉ hai, to wuh nayá maḳhlúq
hai: purání chízeṉ játí rahíṉ; dekho, wuh nayí ho gayíṉ.
; 18 Aur sab chízeṉ Ḳhudá kí taraf se haiṉ, jis ne Masíh
ke wasíle se apne sáth hamárá mel miláp kar liyá, aur mel miláp kí ḳhidmat
hamáre supurd kí; 19matlab yih hai, ki Ḳhudá ne Masíh meṉ hokar apne
sáth dunyá ká mel miláp kar liyá, aur un kí taqsíroṉ ko un ke zimme na lagáyá,
aur us ne mel miláp ká paigám hameṉ sauṉp diyá hai.
1 PATRAS 1
; 15 balki jis tarah tumhárá bulánewálá pák hai, usí
tarah tum bhí apne sáre chál chalan meṉ pák bano; 16kyúṉki likhá hai, ki Pák ho, is liye ki maiṉ pák húṉ.
KULUSSÍOṈ 3
; 12 Pas Ḳhudá ke barguzídoṉ kí tarah, jo pák aur ʻazíz haiṉ, dardmandí, aur
mihrbání, aur firotaní, aur hilm aur tahammul ká libás pahino; 13agar kisí ko dúsre kí shikáyat ho, to ek dúsre kí bardásht kare, aur ek
dúsre ke qusúr muʻáf kare; jaise Ḳhudáwand ne tumháre qusúr muʻáf kiye, waise
hí tum bhí karo: 14aur in sab ke úpar mahabbat ko jo kamál ká paṭká hai báṉdh lo. 15Aur Masíh ká itmínán, jis ke liye tum ek badan hokar buláe bhí gaye ho,
tumháre diloṉ par hukúmat kare, aur tum shukrguzár raho. 16Masíh ke kalám ko apne diloṉ meṉ kasrat se basne do; aur kamál dánáí se
ápas meṉ taʻlím aur nasíhat karo, aur apne diloṉ meṉ fazl ke sáth Ḳhudá ke liye
mazámír aur gít aur rúhání gazaleṉ gáo; 17aur kalám yá kám jo kuchh karte ho, wuh sab Ḳhudáwand Yisúʻ ke nám se
karo, aur usí ke wasíle se Ḳhudá Báp ká shukr bajá láo.
ROMÍOṈ 12
1Pas, ai bháiyo, maiṉ Ḳhudá kí rahmateṉ yád dilákar, tum
se iltimás kartá húṉ, ki apne badan aisí qurbání hone ke liye nazr karo, jo
zinda, aur pák, aur Ḳhudá ko pasandída ho; yihí tumhárí maʻqúl ʻibádat
hai. 2Aur is jahán ke hamshakl na bano, balki ʻaql nayí ho jáne
se apní súrat badalte jáo; táki Ḳhudá kí nek aur pasandída aur kámi! marzí
tajribe se maʻlúm karte raho.
FILIPPÍOṈ 2
; 5 Waisá hí mizáj rakkho, jaisá Masíh Yisúʻ ká bhí thá: 6us ne agarchi Ḳhudá kí súrat par thá, Ḳhudá ke barábar hone ko qabze meṉ
rakhne kí chíz na samjhá, 7balki apne áp ko ḳháli kar diyá, aur ḳhádim kí súrat iḳhtiyár kí, aur
insánoṉ ke mushábih ho gayá; 8aur insání shakl meṉ záhir hokar apne áp ko past kar diyá, aur yaháṉ
tak farmánbardár rahá, ki maut, balki salíbí maut, gawárá kí. 9Isí wáste Ḳhudá ne bhí use bahut sarbaland kiyá, aur use wuh nám baḳhshá
jo sab námoṉ se aʻlá hai; 10táki Yisúʻ ke nám par har ek ghuṭná ṭike, ḳhwáh ásmáníoṉ ká ho, ḳhwáh
zamíníoṉ ká, ḳhwáh un ká jo zamín ke níche haiṉ; 11aur Ḳhudá Báp ke jalál ke liye har ek zabán iqrár kare, ki Yisúʻ Masíh Ḳhudáwand
hai.
ROMÍOṈ 8
; 29 Kyúṉki jinheṉ us ne pahle se jáná, unheṉ pahle se muqarrar bhí kiyá, ki
us ke Beṭe ke hamshakl hoṉ, táki wuh bahut se bháiyoṉ meṉ pahlauṭhá ṭhahre: 30aur jin ko us ne pahle se muqarrar kiyá, unheṉ buláyá bhí: aur jinheṉ
buláyá, un ko rástbáz bhí ṭhahráyá: aur jin ko rástbáz ṭhahráyá, un ko jalál
bhí baḳhshá.
1 PATRAS 2
; 1 Aur tum isí ke liye buláe gaye ho: kyúṉki Masíh bhí tumháre wáste dukh
uṭhákar tumheṉ ek namúna de gayá hai, táki us ke naqsh i qadam par chalo. 22Na us ne gunáh kiyá, aur na us ke muṉh se koí makr kí bát niklí: 23na wuh gáliyáṉ khákar gálí detá thá; aur na dukh pákar kisí ko dhamkátá
thá; balki apne áp ko sachche ínsáf karnewále ke supurd kartá thá: 24wuh áp hamáre gunáhoṉ ko apne badan par liye húe salíb par chaṛh gayá,
táki ham gunáhoṉ ke iʻtibár se markar rástbází ke iʻtibár se jíeṉ; aur usí ke
már kháne se tum ne shifá páí.
1 YÚHANNÁ 2
; 6 jo koí yih kahtá hai, ki
maiṉ us meṉ qáim húṉ, to cháhiye ki yih bhí usí tarah chale, jis tarah wuh
chaltá thá.
Comments
Post a Comment