ai aurat ye tera beta hai or shagird se kaha ye teri man hai
YÚHANNÁ 19
; 26 Yisúʻ ne apní máṉ aur us shágird ko jis se mahabbat rakhtá thá, pás khaṛe dekhkar, máṉ se kahá, kí Ai ʻaurat, dekh, terá beṭá yih hai. 27Phir shágird se kahá; Dekh, terí máṉ yih hai: aur usí waqt se wuh shágird use apne ghar le gayá.
Ab ismen tamsil payi jati hai
Jis shagir se yesu ko mahobbat hai wuh apni man ko yani mariyam jo anugreh ki shabi aur tamsil hai unki man thehra chuke hain jo shara se or shara men paida huye they
Ur apni jagah yani bête ki jagah jinse yesu mahobbat rakhte hain unhen de chuke hain
Yesu ki man mariyam tasveer hai tamsil hai anugreh ki fazl ki kirpa ki
Kyu ki yesu khud shriat ke adhin ho gaye or humen anugreh ki santan yani haq ki santan thera diya yani waris
YÚHANNÁ 1
; magar fazl aur sachcháí Yisúʻ Masíh kí maʻrífat pahuṉchi.
Yúhanná 13:35 (URDR55)
Agar ápas meṉ mahabbat rakkhoge, to is se sab jáneṉge ki tum mere shágird ho.
or anugreh tumhari man or tum uske bête ho
GALATÍOṈ 4
; 4 lekin jab waqt púrá ho gayá, to Ḳhudá ne apne Beṭe ko bhejá, jo ʻaurat se paídá húá, aur sharíʻat ke mátaht paidá húá, 5tákí sharíʻat ke mátahtoṉ ko mol lekar chhuṛá le, aur ham ko lepálak hone ká darja mile. 6Aur chúṉki tum beṭe ho, is liye Ḳhudá ne apne Beṭe kí Rúh hamáre diloṉ meṉ bhejí, jo Abbá, yaʻní, Ai Báp, kah kahkar pukártí hai. 7Pas ab tú gulám nahíṉ, balki beṭá hai; aur jab beṭá húá, to Ḳhudá ke sabab wáris bhí húá.
GALATÍOṈ 4
; 22 Yih likhá hai, ki Ibráhím ke do beṭe the; ek lauṉḍí se, dúsrá ázád se. 23Magar lauṉḍí ká laṛká jismání taur par, aur ázád ká laṛká waʻde ke sabab se paidá húá. 24In bátoṉ meṉ tamsíl páí játí hai: is liye ki yih ʻaurateṉ goyá do ʻahd haiṉ; ek Koh i Síná par ká, jis se gulám hí paidá hote haiṉ, aur wuh Hájira hai. 25Aur Hájira ʻArab ká Koh i Síná hai; aur maujúda Yarúshalem us ká jawáb hai, kyúṉki wuh apne laṛkoṉ samet gulámí meṉ hai. 26Magar ʻálam i bálá kí Yarúshalem ázád hai, aur wuhí hamárí máṉ hai.
Kyu ki jitne shriat walen hain wuh ghulam ki santan hain yani hajira ke
YASA‘IYÁH 2
; 3 kyúṉki sharí‘at Siyyún se aur Ḳhudáwand ká kalám Yarúshalem se sádir hogá.
LÚQÁ 1
; 26 Chhaṭe mahíne Jibraíl firishta Ḳhudá kí taraf se Galíl ke ek shahr meṉ jis ká nám Násarat thá, ek kuṉwárí ke pás bhejá gayá, 27jis kí maṉgní Dáúd ke gharáne ke ek mard Yúsuf nám se húí thí; aur us kuṉwárí ká nám Maryam thá
Galil men rehte the gairqum ke log yani gairqumon ki galil gairqaum wale hi yani galil masih yesu par iman laye
PAIDÁISH 21
; 9 Aur Sárah ne dekhá, ki Hájirah Misrí ká beṭá, jo us ke Abrahám se húá thá, ṭhaṭṭhe mártá hai. 10Tab us ne Abrahám se kahá, ki Is lauṉḍí ko aur us ke beṭe ko nikál de: kyúṉki is lauṉḍí ká beṭá mere beṭe Izháq ke sáth wáris na hogá.
Yúhanná 19:30 (URDR55)
Pas jab Yisúʻ ne wuh sirká piyá, to kahá, ki Tamám húá: aur sir jhukákar ján de dí.
Amsál 3:12 (URDR55)
Kyúṉki Ḳhudáwand usí ko malámat kartá hai jis se use mahabbat hai; Jaise báp us beṭe ko jis se wuh ḳhush hai.
Yúhanná 14:21 (URDR55)
Jis ke pás mere hukm haiṉ, aur wuh un par ʻamal kartá hai, wuhí mujh se mahabbat rakhtá hai; aur jo mujh se mahabbat rakhtá hai, wuh mere Báp ká piyárá hogá, aur maiṉ us se mahabbat rakkhúṉgá, aur apne áp ko us par záhir karúṉgá.
PAIDÁISH 35
; Us waqt Ya‘qúb ke bárah beṭe the. 23Leáh ke beṭe yih the; Rúbin, Ya‘qúb ká pahlauṭhá, aur Shama‘ún, aur Láwí, aur Yahúdáh, aur Ishkár, aur Zabúlún. 24Aur Ráḳhil ke beṭe Yúsuf aur Binyamín the. 25Aur Ráḳhil kí lauṉḍí Bilháh ke beṭe Dán aur Naftálí the. 26Aur Leáh kí lauṉḍí Zilfah ke beṭe Jadd aur Áshar the. Yih sab Ya‘qúb ke beṭe haiṉ, jo Faddán Arám meṉ paidá húe.
Rakhil bhi sarah aur mariyam ki tarah
Anugreh grace fazl ki tamsil hai
Or rakhil laundi yani ghulam bilhah shariat ki
PAIDÁISH 30
; 22 Aur Ḳhudá ne Ráḳhil ko yád kiyá, aur Ḳhudá ne us kí sunkar us ke rihm ko kholá. 23Aur wuh hámila húí, aur us ke beṭá húá. Tab us ne kahá, ki Ḳhudá ne mujh se ruswáí dúr kí. 24Aur us ne us ká nám Yúsuf yih kahkar rakkhá, ki Ḳhudáwand mujh ko ek âur beṭá baḳhshe.
yusuf tamsil hai yesu ki
Lúqá 1:28 (URDR55)
Aur firishte ne us ke pás andar áke kahá; Salám tujh ko, jis par fazl húá hai! Ḳhudáwand tere sáth hai. Jiska ibrani men immanual
35Aur firishte ne jawáb meṉ us se kahá, ki Rúhuʼl Quds tujh par názil hogá, aur Ḳhudá Taʻálá kí qudrat tujh par sáya ḍálegí, aur is sabab se wuh pákíza jo paidá honewálá hai Ḳhudá ká Beṭá kahláegá.
fazl aur sachcháí Yisúʻ Masíh kí maʻrífat pahuṉchi.
Kyu ki yesu fazl or anugreh hi se to paida hue jo khuda ki tarf se mariam oar hua
Aur usi tarah rakhil aur sarah par
Paidáish 35:24 (URDR55)
Aur Ráḳhil ke beṭe Yúsuf aur Binyamín the.
Aur Binyamin tamsil hai sachchi ki ruh ki
Paidáish 46:19 (URDR55)
Aur Ya‘qúb ke beṭe Yúsuf aur Binyamín Ráḳhil se paidá húe the.
Rakhil ,sarah,mariam yani jo anugreh ki jinda gawahi missal hain tamsil hain
Paidáish 29:20 (URDR55)
Chunáṉchi Ya‘qúb sát baras tak Ráḳhil kí ḳhátir ḳhidmat kartá rahá; par wuh use Ráḳhil kí mahabbat ke sabab se chand dinoṉ ke barábar ma‘lúm húe.
Paidáish 35:19 (URDR55)
Aur Ráḳhil mar gayí, aur Ifrát ya‘ní Baitlahm ke ráste meṉ dafn húí.
Yúhanná 7:42 (URDR55)
Kyá kitáb i muqaddas meṉ yih nahíṉ áyá, ki Masíh Dáúd kí nasl aur Baitlahm ke gáṉw se áegá, jaháṉ ká Dáúd thá?
MATÍ 2
1Jab Yisúʻ Herodes bádsháh ke zamáne meṉ Yahúdiya ke Baitlahm meṉ paidá húá, to dekho, kai Majúsi púrab se Yarúshalem meṉ yih kahte húe áe, ki 2Yahúdíoṉ ká bádsháh jo paidá húá hai, wuh kaháṉ hai? kyúṉki púrab meṉ us ká sitára dekhkar, ham use sijda karne áe haiṉ.
18Ab Yisúʻ Masíh kí paidáish is tarah húí, kí jab us kí maṉ Maryam kí maṉgní Yúsuf ke sáth ho gayí, to un ke ikaṭṭhe hone se pahle, wuh Rúhuʼl Quds kí qudrat se hámila páí gayí. 19Pas us ke shauhar Yúsuf ne, jo rástbáz thá, aur use badnám karná nahíṉ cháhtá thá, chupke se us ke chhoṛ dene ká iráda kiyá. 20Wuh in bátoṉ ko soch hí rahá thá, ki Ḳhudáwand ke firishte ne use ḳhwáb meṉ dikháí dekar kahá; Ai Yúsuf ibn i Dáúd, apní bíwí Maryam ko apne háṉ le áne se na dar; kyúṉki jo us ke peṭ meṉ hai, wuh Rúhuʼl Quds kí qudrat se hai. 21Wuh beṭá janegí, aur tú us ká nám Yisúʻ rakhná; kyúṉki wuhí apne logoṉ ko un ke gunáhoṉ se naját degá. 22Yih sab kuchh is liye húá, ki jo Ḳhudáwand ne nabí kí maʻrifat kahá thá, wuh púrá ho, ki
23Dekho, ek kuṉwárí hámila hogí, aur beṭá janegí,
Aur us ká nám ʻImmánúel rakkheṉge;
jis ká tarjuma yih hai; Ḳhudá hamáre sáth
Comments
Post a Comment