Skip to main content

human nature ਮਨੁੱਖੀ ਸੁਭਾਅ मानव प्रकृति

Masih yeshu men aap saboh ki salamati

Ho

Ajj hum baat sikhne wale hain dosh

Bhawana ke bare se

Dosh bhawana kaha aur kaise utpan huti hai

Dekh wuh kala hai

Jo masih yesuha bête ki marifat khuda ne humese kiya

Jise beriya iman pak dil nek niyat

Se mahobbat paida huti hai

Wuh mahobat jo asmani baap

Ko bête se or bet ko baap se hai

Magar ek wuh kalam

Hai jo insane subah se hai

Yani subawik

Sansrik soche khyaal

Dekhen shabad ek shrir ki tarah hain

Jaise humara shrir hai yani body hai

Or har ek jism men jan hai or jan khoon men huti hain, soch hai khayal hai or apni ek ruh hai,,

Isi tarah insaani yani jismani niyat se bole ge shabad

Se bhi insane niyta irada or vesa hi humara dil huta hai,

Jo shabad jis subaw men bola gaya ho

Wuh age wuhi subaw paida karta hai

Jo sunta hai or jo uspar iman men lata

Ur amal le ata hai

To usmen wuhi bhaaw yani subaaw paida

Karta hai jis subaw men bol gaya ho

Jaise guse men bola gya shabad dusre ke subawa men bhi gusa hi paida karta hai

Khushi se bola gaya shabad dusre ke subaaw men bhi khushi hi paida karta hai

Isi tarah jismani kalam hai

Jo hum insane taur par jismani niyat or subaw se

Hum roz bar roz apne kano se aas pas sunte rehte hain

Har ek shabad ki apni ek ruh hai

Jo shabad sun kar humare dil men khushi

Paida hai us shabad men khushi ki ruh hai

Jo shabd sun kar humen gussa ata hai us shabad men guse ki ruh hai

Jo shabad sun kar hum udas hute hain

Usmen udasi ki ruh hai

Jo shabad sun kar hum preshan hute hai

Usmen preshan karne wali spirit hain

Dekh spirit ko chahiye jism

YAʻQÚB 2

; 26 G̣araz, jaise badan bagair rúh ke inurda hai, waise hi

Vese hi humara jo subaw hai wuh begair shabdo ke

Kehna ka matlab ache shabo se humen acha mehsoos

Hut hai

Bure shabdo se hume bura mehsoos huta hai

Shrirak lafzo se humara man hisrdey shrirak bane ga

Atmic shabdo se humara man hirdey atmic bane ga

ROMÍOṈ 8

; 5 Kyúṉki jo jismání haiṉ, wuh jismání bátoṉ ke ḳhayál meṉ rahte haiṉ; lekin jo rúhání haiṉ, wuh rúhání bátoṉ ke ḳhayál meṉ rahte haiṉ. 6Aur jismání níyat maut hai; magar rúhání níyat zindagí aur itmínán hai:

YÚHANNÁ 6

; 63 Zinda karnewálí to rúh hai; jism se kuchh fáida nahíṉ: jo báteṉ maiṉ ne tum se kahí haiṉ wuh rúh haiṉ, aur zindagí bhí haiṉ.

2 KURINTHÍOṈ 5

; 16 Pas ab se ham kisí ko jism kí haisíyat se na pahcháneṉge; háṉ, agarchi Masíh ko bhí jism kí haisíyat se jáná thá, magar ab se nahíṉ jáneṉge. 17Is liye agar koí Masíh meṉ hai, to wuh nayá maḳhlúq hai: purání chízeṉ játí rahíṉ; dekho, wuh nayí ho gayíṉ

YÚHANNÁ 3

; 6 Jo jism se paidá húá hai, jism hai, aur jo Rúh se paidá húá hai, rúh hai.

ZABÚR 58

; 3 Sharír paidáish hí se kajrawí iḳhtiyár karte haiṉ;

Wuh paidá hote hí jhúṭh bolkar gumráh ho játe haiṉ.

4Un ká zahr sáṉp ká sá zahr hai:

Wuh bahre afa‘í kí mánind haiṉ, jo kán band kar letá hai;

WÁ‘IZ 7

; 19 Hikmat sáhib i hikmat ko shahr ke das hákimoṉ se ziyáda zoráwar baná detí hai. 20Kyúṉki zamín par koí aisá rástbáz insán nahíṉ, ki nekí hí kare, aur ḳhatá na kare.

YARMIYÁH 17

; 9 Dil sab chízoṉ se ziyáda hílabáz aur lá‘iláj hai: us ko kaun daryáft kar saktá hai?

AMSÁL 4

; 23 Apne dil kí ḳhúb hifázat kar;

Kyúṉki zindagí ká sarchashma wuhí hai.

Amsál 14:30 (URDR55)

Mutma‘inn dil jism kí ján hai: Lekin hasad haḍḍiyoṉ kí bosídagí hai.

Amsál 17:22 (URDR55)

Shádmán dil shifá baḳhshtá hai: Lekin afsurdadilí haḍḍiyoṉ ko ḳhushk kar detí hai.

GALATÍOṈ 5

; ’19 Ab jism ke kám to záhir haiṉ, yaʻní harámkárí, nápákí, shahwatparastí, 20butparastí, jádúgarí, ʻadáwateṉ, jhagṛá, hasad, gussa, tafriqe, judáíáṉ, bidʻateṉ, 21bugz, nashebází, náchrang, aur âur in kí mánind:

1 YÚHANNÁ 2

; 16 Kyúṉki jo kuchh dunyá meṉ hai, yaʻní jism kí ḳhwáhish, aur áṉkhoṉ kí ḳhwáhish, aur zindagí kí sheḳhí, wuh Báp kí taraf se nahíṉ, balki dunyá kí taraf se hai. 17Dunyá aur us kí ḳhwáhish donoṉ miṭtí játí haiṉ, lekin jo Ḳhudá kí marzí par chaltá hai, wuh abad tak qáim rahegá.

IFISÍOṈ 4

; 17 Is liye maiṉ yih kahtá húṉ, aur Ḳhudáwand meṉ jatáe detá húṉ, ki jis tarah gairqaumeṉ apne behúda ḳhayálát ke muwáfiq chaltí haiṉ, tum áyanda ko us tarah na chalná, 18kyúṉki un kí ʻaql tárík ho gayí hai, aur wuh us nádání ke sabab jo un meṉ hai, aur apne diloṉ kí saḳhtí ke báʻis, Ḳhudá kí zindagí se ḳhárij haiṉ; 19unhoṉ ne sun hokar shahwatparastí ko iḳhtiyár kiyá, táki har tarah ke gande kám hirs se kareṉ. 20Magar tum ne Masíh kí aisí taʻlím nahíṉ páí; 21balki tum ne us sachcháí ke mutábiq, jo Yisúʻ meṉ hai, usí kí suní, aur us meṉ yih taʻlím páí hogí, 22ki tum apne agle chál chalan kí us purání insáníyat ko utár ḍálo, jo fareb kí shahwatoṉ ke sabab se ḳharáb hotí játí hai; 23aur apní ʻaql kí rúhání hálat meṉ naye bante jáo, 24aur nayí insáníyat ko pahino, jo Ḳhudá ke mutábiq sachcháí kí rástbází aur pákízagí meṉ paidá kí gayí hai.

Kyu jo humara subawik shrir thaw uh yesu men badan ke wasile apne jism ke wasile

Saleeb dediya or hare ek jandar ke liye lanti bana

Kyu ki zamin adam ke sabab se lanti hui

. PAIDÁISH 3

; 17Aur Ádam se us ne kahá, Chúṉki tú ne apní bíwí kí bát mání, aur us daraḳht ká phal kháyá, jis kí bábat maiṉ ne tujhe hukm diyá thá, ki Use na kháná: is liye zamín tere sabab se la‘natí húí;

Zamin ka matlab humara dil paap mai subaw huamri androni insaniyat ki tum thik nhi ho

Tume koi khrbai hai tum ye nhi kar sakte tum ke liye nhi bane tum iske liye nhi ho

Ye humare man men baten kyu ayi kaise ayi

Iski wazah kya hai wazah kaun hai

Ek hi wazah hai adam

Apne aap ko doshi maan kar is iman men jina mere sath galat hua ya ho raha hai

Mujhse jaroora kuch galat huya hoga ya kiya hoga

Ya meri kismet hi khraab hai

Ye humara paap main dosh lagane wala hirdey

Har waqt apne apko choti se choti baat

Par bhi doshi manana apne apko har baat par doshi tehrate rehna

In sab ki wazah ek hi shaks bana jisne hawa ki baat mani

Wuh hai adam

ROMÍOṈ 5

; 12 Pas jis tarah ek ádmí ke sabab se gunáh dunyá meṉ áyá, aur gunáh ke sabab maut áí, aur yúṉ maut sab ádmíoṉ meṉ phail gayí, is liye ki sab ne gunáh kiyá — 13kyúṉki sharíʻat ke diye jáne tak dunyá meṉ gunáh to thá: magar jaháṉ sharíʻat nahíṉ, waháṉ gunáh mahsúb nahíṉ hotá. 14Táham Ádam se lekar Músá tak maut ne un par bhí bádsháhí kí, jinhoṉ ne us Ádam kí náfarmání kí tarah, jo ánewále ká misl thá, gunáh na kiyá thá. 15Lekin qusúr ká jo hál hai, wuh fazl kí niʻmat ká nahíṉ. Kyúṉki jab ek shaḳhs ke qusúr se bahut se ádmí mar gaye, to Ḳhudá ká fazl aur us kí jo baḳhshish ek hí ádmí, yaʻní Yisúʻ Masíh ke fazl se paidá húí, bahut se ádmíoṉ par zarúr hí ifrát se názil húí. 16Aur jaisá ek shaḳhs ke gunáh karne ká anjám húá, baḳhshish ká waisá hál nahíṉ; kyúṉki ek hí ke sabab se wuh faisala húá, jis ká natíja sazá ká hukm thá: magar bahutere qusúroṉ se aisí niʻmat paidá húí, jis ká natíja yih húá ki log rástbáz ṭhahre. 17Kyúṉki jab ek shaḳhs ke qusúr ke sabab maut ne us ek ke zaríʻe se bádsháhí kí; to jo log fazl aur rástbází kí baḳhshish ifrát se hásil karte haiṉ, wuh ek shaḳhs, yaʻní Yisúʻ Masíh ke wasíle se, hamesha kí zindagí meṉ zarúr hí bádsháhí kareṉge.

18G̣araz, jaisá ki ek qusúr ke sabab wuh faisala húá, jis ká natíja sab ádmíoṉ kí sazá ká hukm thá; waisá hí rástbází ke ek kám ke wasíle se sab ádmíoṉ ko wuh niʻmat milí, jis se rástbáz ṭhahrke zindagí páeṉ. 19Kyúṉki jis tarah ek hí shaḳhs kí náfarmání se bahut se log gunahgár ṭhahre, usí tarah ek kí farmánbardárí se bahut se log rástbáz ṭhahreṉge

ROMÍOṈ 8

1Pas ab, jo Masíh Yisúʻ meṉ haiṉ, un par sazá ká hukm nahíṉ.

2Kyúṉki zindagí kí Rúh kí sharíʻat ne, Masíh Yisúʻ meṉ, mujhe gunáh aur maut kí shariʻat se ázád kar diyá. 3Is liye ki jo kám shariʻat, jism ke sabab kamzor hokar, na kar sakí, wuh Ḳhudá ne kiyá; yaʻní us ne apne Beṭe ko gunáhálúda jism kí súrat meṉ aur gunáh kí qurbání ke liye bhejkar, jism meṉ gunáh kí sazá ká hukm diyá: 4táki sharíʻat ká taqázá ham meṉ púrá ho, jo jism ke mutábiq nahíṉ, balki rúh ke mutábiq chalte haiṉ.

ROMÍOṈ 6

; 6 Chunáṉchi ham jánte haiṉ, ki hamárí purání insáníyat us ke sáth is liye salíb dí gayí, ki gunáh ká badan bekár ho jáe, táki ham áge ko gunáh kí gulámí meṉ na raheṉ. 7Kyúṉki jo múá, wuh gunáh se barí húá.

KULUSSÍOṈ 3

; 5 Pas apne un aʻzá ko murda karo, jo zamín par haiṉ, yaʻní harámkárí, aur nápákí, aur shahwat, aur burí ḳhwáhish, aur lálach ko jo butparastí ke barábar hai;

Maut ka ya paap mai hirday dosh bhawna men jina apne aap paap man kar

Dosh bhawna men jina

Jab humare paap to mita diye ge salib lekin phir jo shabad

Ajj bhi insane subaw men kaam kar rahen

Jin par masih ka wuh nur zahir nhi insane

Subaw men aaj bhi adam ka doshi man jinda hai

Wuh insane shabdab ke wasile humen yaqeen dilate hai

Tum to gunah gaar ho humare khyali shabad ke wasile

Taki wuh humare subaaw men aye or humara jism wuh kaam kare

Taki wuh humen ye yaqeen dila sake kit um ab wuh lanati ho jiske

Karan zamin par lanat ayi

Tum ajj bhi wuhi jiska matlab ye hua agar hum es baat par yaqeen kar lete hain

Subawik taur par iska ikraar kar late in subawik shabko ke uper iman lakar jo randomly sansrik bato ki wazah se humare khyaalon men chalte rehte hain

Hum khud doshi ikraar dete hain gunahgaar lanti ikraar de deta hain in shbado ke chalte

To iska mtlab ye hua kin a to yesu masih humare liye paida hua na usne dukh saha

Na wuh mua na wuh baap ke jala men ruh l quds ke wasile tisre din murdo men si ji utha

Or na wuh murdo men se jinda ho kar jo ásmánoṉ par Kibriyá ke taḳht ki dahiní taraf já baiṭhá,

Or na fazl hua or na hi sachchai ki ruh jo baap se niklti hai jise yesu humare liye darkhwast karek baap se mandte hain jo baap se niklti hai na wuh zahir hui

To basically hum masih yesu ke munkir yani inkari tehrte hain

Agar hum dosh bhawane men paap mai man yani hirdey leke jite hain

Or ye esliye ki hum masih ke fazl se ruh or sachchai ko hasil ne karle

Taki hum deleri se un ruhon ko bacha sake jo jism ki kaid men

Is dosh bhawna men doshi man ke kar is boj men ji rahi hain

Is liye to yesu ne pukara sada diya

MATÍ 11

; 28 Ai mihnat uṭhánewálo, aur bojh se dabe húe logo, sab mere pás áo, maiṉ tumheṉ árám dúṉgá.

To agar app bhi sansar men duniya men unmen se ho jo dash bhawana ya paap mai ya nakratmat soch ke adhin socho men khyalo men apaka jeevan murda hai jo fazl aur sachchai ka waris hai aur haqdaar hai to masih yesu ki apke liye pukaar hai

MATÍ 11

; 28 Ai mihnat uṭhánewálo, aur bojh se dabe húe logo, sab mere pás áo, maiṉ tumheṉ árám dúṉgá.

1 YÚHANNÁ 4

; 15 Jo koí iqrár kartá hai, ki Yisúʻ Ḳhudá ká Beṭá hai, Ḳhudá us meṉ rahtá hai, aur wuh Ḳhudá meṉ.

IFISÍOṈ 2

1Aur us ne tumheṉ bhí zinda kiyá, jab apne qusúron aur gunáhoṉ ke sabab murda the, 2jin meṉ tum peshtar dunyá kí rawish par chalte the, aur hawá kí ʻamaldárí ke hákim, yaʻní us rúh kí pairawí karte the, jo ab náfarmání ke farzandoṉ meṉ tásír kartí hai; 3in meṉ ham bhí sab ke sab pahle apne jism kí ḳhwáhishoṉ meṉ zindagí guzárte, aur jism aur ʻaql ke iráde púre karte the, aur dúsroṉ kí mánind tabaʻí taur par gazab ke farzand the: — 4magar Ḳhudá ne apne rahm kí daulat se, us baṛí mahabbat ke sabab, jo us ne ham se kí, 5jab qusúroṉ ke sabab murda hí the, to ham ko Masíh ke sáth zinda kiyá, (tum ko fazl hí se naját milí hai,) 6aur Masíh Yisúʻ meṉ shámil karke us ke sáth jiláyá, aur ásmání maqámoṉ par us ke sáth biṭháyá; 7táki wuh apní us mihrbání se, jo Masíh Yisúʻ meṉ ham par hai, ánewále zamánoṉ meṉ apne fazl kí beniháyat daulat dikháe: 8kyúṉki tum ko ímán ke wasíle fazl hí se naját milí hai: aur yih tumhárí taraf se nahíṉ: Ḳhudá ki baḳhshish hai: 9aur na aʻmál ke sabab se hai, táki koí faḳhr na kare. 10Kyúṉ-ki ham usí kí karígarí haiṉ, aur Masíh Yisúʻ meṉ un nek ʻamál ke wáste maḳhlúq húe, jin ko Ḳhudá ne pahle se hamáre karne ke liye taiyár kiyá thá.

11Pas yád karo, ki tum jo jism ke rú se gairqaumwále ho — aur wuh log jo jism meṉ háth se kiye húe ḳhatne ke sabab maḳhtún kahláte haiṉ, tum ko námaḳhtún kahte haiṉ — 12agle zamáne meṉ Masíh se judá, aur Isráíl kí saltanat se ḳhárij, aur waʻde ke ʻahdoṉ se náwáqif, aur náummed, aur dunyá meṉ Ḳhudá se ʻaláhida the. 13Magar tum jo pahle dúr the, ab Masíh Yisúʻ meṉ Masíh ke ḳhún ke sabab se nazdík ho gaye ho. 14Kyúṉki wuhí hamárí sulh hai, jis ne donoṉ ko ek kar liyá, aur judáí kí díwár ko jo bích meṉ thí, ḍhá diyá; 15chunáṉchi us ne apne jism ke zaríʻe se dushmaní, yaʻní wuh sharíʻat jis ke hukm zábitoṉ ke taur par the, mauqúf kar dí; táki donoṉ se apne áp meṉ ek nayá insán paidá karke sulh kará de; 16aur salíb par dushmaní ko miṭákar, aur us ke sabab se donoṉ ko ek tan banákar, Ḳhudá se miláe; 17aur us ne ákar, tumheṉ jo dúr the, aur unheṉ jo nazdík the, donoṉ ko sulh kí ḳhushḳhabarí dí: 18kyúṉki us hí ke wasíle se ham donoṉ kí ek hí Rúh meṉ Báp ke pás rasáí hotí hai. 19Pas ab tum pardesí aur musáfir nahíṉ rahe, balki muqaddasoṉ ke hamwatan aur Ḳhudá ke gharáne ke ho gaye, 20aur rasúloṉ aur nabíoṉ kí neo par, jis ke kone ke sire ká patthar ḳhud Masíh Yisúʻ hai, taʻmír kiye gaye ho; 21usí meṉ har ek ʻimárat mil milákar Ḳhudáwand meṉ ek pák maqdis bantí játí hai; 22aur tum bhí us meṉ báham taʻmír kiye játe ho, táki Rúh meṉ Ḳhudá ká maskan bano.

Comments

Popular posts from this blog

baap ke sath hain

  Aaj topic aaj jo visha hai Ki hum baap ke sath masih yesu ke wasile masih yesu se aur masih yesu men Aasman par baap ki dhini tarf bête ke wasile    baap ke sath hain Mukáshafa 2; 29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.   I Kurinthíoṉ 15; 22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. I Kurinthíoṉ 15;42 Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:  44 nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání ...

Sabr

  ·          Habaqqúq 3:16 (URDR55) Maiṉ ne suná, aur merá dil dahal gayá; Us shor ke sabab se mere hoṉṭh hilne lage: Merí haḍḍiyáṉ bosída ho gayíṉ: Aur maiṉ khaṛe khaṛe káṉpne lagá, Lekin maiṉ  sabr  se un ke bure din ká muntazir húṉ, Jo ikaṭṭhe hokar ham par hamla karte haiṉ. Shalom al khm Masih yesu men aapki salamti ho, aaj hum khuda ruh ki madad se aur kalam haq se sikhne walen hain, sabr   jo yesu par iman   laine walon iman men chalne walo ke liye rasti ka pehla hathyaar haiiman ka darkht sabr ke pani   se phal   lata hai, ,jiska azr sabr ke ruh se maine khud apni zindghi men paya   I Tímuthiyus 6; 11 Magar, ai mard i Ḳhudá,: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho.  12 Iʹmán kí achchhí kushtí laṛ, .   Romíoṉ 15;4 Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí   taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se um...

frishto ka bhi kalaam na sunee

  ʻIBRÁ NÍO Ṉ 1 1 Agle zamáne me ṉ Ḳ hudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabío ṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke á ḳ hir me ṉ ham se Be ṭ e kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízo ṉ ká wáris ṭ hahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízo ṉ ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáho ṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já bai ṭ há; 4aur firishto ṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás me ṉ un se afzal nám páyá. 5Kyú ṉ ki firishto ṉ me ṉ se us ne kab kisí se kahá, ki Tú merá Be ṭ á hai, Áj tú mujh se paidá húá? Aur phir yih, ki Mai ṉ us ká Báp hú ṉ gá, Aur wuh merá Be ṭ á hogá? 6Aur jab pahlau ṭ he ko dunyá me ṉ phir látá hai, to kahtá hai, ki Ḳ hudá ke sab firishte use sijda kare ṉ . 7Aur firishto ṉ kí bábat yih kahtá hai, ki Wuh apne firishto ṉ ko hawáe ṉ , Aur apne ḳ hádimo ṉ k...