masih yeshua men aap
saboh ki salamati ho
to masih kalisiya
mujhe apko ye btana hai
hum zamin par swarg
currency hain
phir man men sawaal
aa gya kaise ?
masih yesu or mukashafa ki ruh ki madad se
ruh l qudus ki madad
se jo yesu ki baton men se sikhata hai
or yaad dilate hai
humare paas Indian
currency hai yani india men Indian
currency use karte
hain jab kuch kharidna huta hai
app ki screen par
humare Indian rupees ki photo dikhai de rahi hugi
is note ek tasveer
dikhai de rahi hogi
waise hi is note par
jaise ek tasveer hai
vaise hum jo zamin
par ek currency hain
insan jo masih ke laho kharide huye hain
un par bhi kisi
tasveer hai
jab hum uski raushni
men dekhte hain
to uske dusri hisse
men bhi jo vese dekhne par to khali
dikhai deta
hai wuhi same hi
tasveer dikhai dete hain
to agar dusri side
wuhi same tasveer na ho to
use hum nakli yani
jhali currency kehten hain
to kuch logo bahiri
shabi to masih ki huti hai
magar unki ruhani
shabhi men masih nhi huta
to vo log wuhi jhali
currency hain
ROMÍOṈ 8
;9 basharte ki Ḳhudá kí Rúh tum
meṉ basí húí hai. Magar jis meṉ Masíh kí Rúh nahíṉ, wuh us ká nahíṉ.
Ab jo note par khali
jagah hai wuh humara dil or jis dil men masih ka ruh nhi wuh hai
Uska nhi
Agar masih tumen hai to badan yani jo humara bahiri yesu yani
jismani yesu
Jo bahiri taur par
dikhai deta hai
Wuh gunah ke sabab se
slaeeb par murda hai
Ab jo humara badan ki
surat ki tasveer men hai
Wuh saleeb par gunah ke sabab se murda hai
Magar ko raushani men
dikhai de raha note ki khali jagah par
Wuh hai ruh qudus
ruahsni hai masih ka kalam anuger or sachchai
hai
MATÍ 22
; 15 Us waqt
Farísíoṉ ne jákar mashwara kiyá, ki use kyúṉkar bátoṉ meṉ phaṉsáeṉ. 16Pas unhoṉ
ne apne shágirdoṉ ko Herodíoṉ ke sáth us ke pás bhejá, aur unhoṉ ne kahá; Ai
ustád, ham jánte haiṉ ki tú sachchá hai, aur sachchái se Ḳhudá kí ráh kí taʻlím
detá hai, aur kisí kí parwá nahíṉ kartá; kyúṉki tú kisí ádmí ká tarafdár nahíṉ. 17Pas hameṉ
batá, tú kyá samajhtá hai? Qaisar ko jizya dená rawá hai, yá nahíṉ? 18Yisúʻ ne un
kí sharárat jánkar kahá; Ai riyákáro, mujhe kyúṉ ázmáte ho? 19Jizye ká
sikka mujhe dikháo. Wuh ek dínár us ke pás le áe. 20Us ne un se
kahá; Yih súrat aur nám kis ká hai? 21Unhoṉ ne us
se kahá; Qaisar ká. Is par us ne un se kahá; Pas jo Qaisar ká hai, Qaisar ko,
aur jo Ḳhudá ká hai, Ḳhudá ko adá karo.
Paidáish 5:1 (URDR55)
din Ḳhudá ne Ádam
ko paidá kiyá, to use apní shabíh par banáyá;
1 KURINTHÍOṈ 15
; 40Ásmání bhí jism haiṉ, aur zamíní bhí: magar
ásmáníoṉ ká jalál âur hai, zamíníoṉ ká âur. 41Áftáb ká jalál âur hai, máhtáb ká jalál âur, sitároṉ ká
jalál âur; kyúṉki sitáre sitáre ke jalál meṉ farq hai. 42Murdoṉ kí qiyámat bhí aisí hi hai. Jism faná kí hálat meṉ
boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: 43behurmatí ki hálat meṉ boyá játá hai; aur jalál kí hálat
meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ
jí uṭhtá hai: 44nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá
hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda
nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd
rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí
ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ;
aur jaisá wuh ásmání hai, waise hi âur ásmání bhí haiṉ.
Romíoṉ 8:9 (URDR55)
Lekin tum jismání
nahíṉ, balki rúhání ho, basharte ki Ḳhudá kí Rúh tum meṉ basí húí hai.
FILIPPÍOṈ 2
; 5 Waisá hí mizáj rakkho, jaisá Masíh Yisúʻ ká bhí
thá: 6us ne agarchi Ḳhudá kí súrat par thá, Ḳhudá ke
barábar hone ko qabze meṉ rakhne kí chíz na samjhá, 7balki apne áp ko ḳháli kar diyá, aur ḳhádim kí súrat iḳhtiyár
kí, aur insánoṉ ke mushábih ho gayá; 8aur insání shakl meṉ záhir hokar apne áp ko past kar
diyá, aur yaháṉ tak farmánbardár rahá, ki maut, balki salíbí maut, gawárá
kí. 9Isí wáste Ḳhudá ne bhí use bahut sarbaland kiyá,
aur use wuh nám baḳhshá jo sab námoṉ se aʻlá hai; 10táki Yisúʻ ke nám par har ek ghuṭná ṭike, ḳhwáh ásmáníoṉ
ká ho, ḳhwáh zamíníoṉ ká, ḳhwáh un ká jo zamín ke níche haiṉ; 11aur Ḳhudá Báp ke jalál ke liye har ek zabán iqrár kare,
ki Yisúʻ Masíh Ḳhudáwand hai.
1 YÚHANNÁ 2
; 6 jo koí yih kahtá hai, ki maiṉ us meṉ qáim húṉ, to
cháhiye ki yih bhí usí tarah chale, jis tarah wuh chaltá thá.
1 PATRAS 2
; 21 Aur tum isí ke liye buláe gaye ho: kyúṉki Masíh bhí
tumháre wáste dukh uṭhákar tumheṉ ek namúna de gayá hai, táki us ke naqsh i
qadam par chalo. 22Na us ne gunáh kiyá, aur na us ke muṉh se koí
makr kí bát niklí: 23na wuh gáliyáṉ khákar gálí detá thá; aur na dukh
pákar kisí ko dhamkátá thá; balki apne áp ko sachche ínsáf karnewále ke supurd
kartá thá: 24wuh áp hamáre gunáhoṉ ko apne badan par liye húe
salíb par chaṛh gayá, táki ham gunáhoṉ ke iʻtibár se markar rástbází ke iʻtibár
se jíeṉ
ROMÍOṈ 8
; 29 Kyúṉki jinheṉ us ne pahle se jáná, unheṉ pahle se
muqarrar bhí kiyá, ki us ke Beṭe ke hamshakl hoṉ, táki wuh bahut se bháiyoṉ meṉ
pahlauṭhá ṭhahre: 30aur jin ko us ne pahle se muqarrar kiyá, unheṉ
buláyá bhí: aur jinheṉ buláyá, un ko rástbáz bhí ṭhahráyá: aur jin ko rástbáz ṭhahráyá,
un ko jalál bhí baḳhshá.
1 YÚHANNÁ 2
; 29 Agar tum jánte ho ki wuh rástbáz hai, to yih bhí
jánte ho ki jo koí rástbází ke kám kartá hai, wuh us se paidá húá hai.
1 YÚHANNÁ 3
2ʻAzízo, ham is waqt Ḳhudá ke farzand haiṉ; aur
abhí tak yih záhir nahíṉ húá ki ham kyá kuchh hoṉge. Itná jánte haiṉ ki jab wuh
záhir hogá, to ham bhí us kí mánind hoṉge; kyúṉki us ko waisá hí dekheṉge,
jaisá wuh hai.
jo rástbází
ke kám kartá hai, wuhí us kí tarah rástbáz hai. 8Jo shaḳhs gunáh kartá hai, wuh Iblís se hai; kyúṉki Iblís
shurúʻ hí se gunáh kartá rahá hai. Ḳhudá ká Beṭá isí liye záhir húá thá, ki
Iblís ke kámoṉ ko miṭáe. 9Jo koí Ḳhudá se paidá húá hai, wuh gunáh nahíṉ kartá; kyúṉki
us ká tuḳhm us meṉ baná rahtá hai: balki wuh gunáh kar hí nahíṉ saktá, kyúṉki Ḳhudá
se paidá húá hai. 10Isí se Ḳhudá ke farzand, aur Iblís ke farzand
záhir hote haiṉ: jo koí rástbází ke kám nahíṉ kartá, wuh Ḳhudá se nahíṉ, aur
wuh bhí nahíṉ jo apne bháí se mahabbat nahíṉ rakhtá. 11Kyúṉki jo paigám tum ne shurúʻ se suná, wuh yih hai, ki
ham ek dúsre se mahabbat rakkheṉ; 12aur Qayin kí mánind na baneṉ, jo us sharír se thá, aur
jis ne apne bháí ko qatl kiyá. Aur us ne kis wáste use qatl kiyá? Is wáste ki
us ke kám bure the, aur us ke bháí ke kám rástí ke the.
1 YÚHANNÁ 4
15 Jo koí iqrár kartá hai, ki Yisúʻ Ḳhudá ká Beṭá
hai, Ḳhudá us meṉ rahtá hai, aur wuh Ḳhudá meṉ. 16Jo mahabbat Ḳhudá ko ham se hai, us ko ham ján gaye, aur
hameṉ us ká yaqín hai. Ḳhudá mahabbat hai; aur jo mahabbat meṉ qáim rahtá hai,
wuh Ḳhudá meṉ qáim rahtá hai, aur Ḳhudá us meṉ qáim rahtá hai. 17Isí sabab se manabbat ham meṉ kámil ho gayí hai, táki
hameṉ ʻadálat ke din dilerí ho; kyúṉki jaisá wuh hai, waise hí dunyá meṉ ham
bhí haiṉ.
1 PATRAS 2
; 9 Lekin tum ek barguzída nasl, sháhí káhinoṉ ká firqa,
muqaddas qaum, aur aisí ummat ho, jo Ḳhudá kí ḳháss milkíyat hai, táki us kí ḳhúbíáṉ
záhir karo, jis ne tumheṉ táríkí se apní ʻajíb raushní meṉ buláyá hai: 10pahle tum koí ummat na the, magar ab Ḳhudá kí ummat ho:
tum par rahmat na húí thí, magar ab tum par rahmat húí.
2 KURINTHÍOṈ 2
;14 Magar Ḳhudá ká shukr hai, jo Masíh meṉ ham ko
hamesha asíroṉ kí tarah gasht karátá hai, aur apne ʻilm kí ḳhushbú hamáre
wasíle se har jagah phailátá hai
2 KURINTHÍOṈ 3
18 Magar jab ham sab ke beniqáb chihroṉ se Ḳhudáwand
ká jalál is tarah munʻakis hotá hai, jis tarah áíne meṉ, to us Ḳhudáwand ke
wasíle se jo Rúh hai, ham usí jalálí súrat meṉ darja ba darja badalte játe haiṉ.
10 Kyúṉ-ki ham usí kí karígarí haiṉ, aur Masíh Yisúʻ
meṉ un nek ʻamál ke wáste maḳhlúq húe, jin ko Ḳhudá ne pahle se hamáre karne ke
liye taiyár kiyá thá.
IFISÍOṈ 5
1Pas ʻazíz farzandoṉ kí tarah Ḳhudá kí mánind bano; 2aur mahabbat se chalo,
jaise Masíh ne tum se mahabbat kí, aur hamáre wáste apne áp ko ḳhushbú kí
mánind Ḳhudá kí nazr karke qurbán kiyá. 3Aur jaisá ki muqaddasoṉ ko munásib hai, tum meṉ harámkárí aur
kisí tarah kí nápákí yá lálach ká zikr tak na ho; 4aur na besharmí, aur
behúdagoí, aur ṭhaṭṭhebází ká, kyúṉki yih láiq nahíṉ: balki barʻaks is ke
shukrguzárí ho.
GALATÍOṈ 2
; 20 Maiṉ Masíh ke sáth maslúb húá húṉ; aur ab maiṉ
zinda na rahá, balki Masíh mujh meṉ zinda hai: aur maiṉ jo ab jism meṉ zindagí
guzártá húṉ, to Ḳhudá ke Beṭe par ímán láne se guzártá húṉ, jis ne mujh se
mahabbat rakkhí, aur apne áp ko mere liye maut ke hawále kar diyá. 21Maiṉ Ḳhudá ke fazl ko bekár nahíṉ kartá:
GALATÍOṈ 3
; 27 Aur tum sab jitnoṉ ne Masíh meṉ shámil hone ká
baptisma liyá Masíh ko pahin liyá.
ʻIBRÁ NÍOṈ 12
; 2 aur ímán ke bání aur kámil karnewále Yisúʻ ko
takte raheṉ,
YÚHANNÁ 15
; 12 Merá hukm yih hai, ki jaise maiṉ ne tum se
mahabbat rakkhí, tum bhí ek dúsre se mahabbat rakkho. 13Is se ziyáda mahabbat koí shaḳhs nahíṉ kartá, ki apní ján
apne dostoṉ ke liye de de.
FILIPPÍOṈ 1
; 6 aur mujhe is bát ká bharosá hai, ki jis ne tum meṉ
nek kám shurúʻ kiyá hai, wuh use Yisúʻ Masíh ke din tak púrá kar degá;
FILIPPÍOṈ 2
5 Waisá hí mizáj rakkho, jaisá Masíh Yisúʻ ká bhí thá: 6us ne agarchi Ḳhudá kí súrat par thá, Ḳhudá ke barábar
hone ko qabze meṉ rakhne kí chíz na samjhá, 7balki apne áp ko ḳháli kar diyá, aur ḳhádim kí súrat iḳhtiyár
kí, aur insánoṉ ke mushábih ho gayá; 8aur insání shakl meṉ záhir hokar apne áp ko past kar
diyá, aur yaháṉ tak farmánbardár rahá, ki maut, balki salíbí maut, gawárá
kí. 9Isí wáste Ḳhudá ne bhí use bahut sarbaland kiyá,
aur use wuh nám baḳhshá jo sab námoṉ se aʻlá hai; 10táki Yisúʻ ke nám par har ek ghuṭná ṭike, ḳhwáh ásmáníoṉ
ká ho, ḳhwáh zamíníoṉ ká, ḳhwáh un ká jo zamín ke níche haiṉ; 11aur Ḳhudá Báp ke jalál ke liye har ek zabán iqrár kare,
ki Yisúʻ Masíh Ḳhudáwand hai.
FILIPPÍOṈ 4
; 19 Merá Ḳhudá apní daulat ke muwáfiq jalál se Masíh
Yisúʻ meṉ tumhárí har ek ihtiyáj rafaʻ karegá.
ROMÍOṈ 10
; 9 ki agar tú apní zabán se Yisúʻ ke Ḳhudáwand hone
ká iqrár kare, aur apne dil se ímán láe, ki Ḳhudá ne use murdoṉ meṉ se jiláyá,
to naját páegá
ROMÍOṈ 12
; 1 Pas, ai bháiyo, maiṉ Ḳhudá kí rahmateṉ yád
dilákar, tum se iltimás kartá húṉ, ki apne badan aisí qurbání hone ke liye nazr
karo, jo zinda, aur pák, aur Ḳhudá ko pasandída ho; yihí tumhárí maʻqúl ʻibádat
hai. 2Aur is jahán ke hamshakl na bano, balki ʻaql nayí
ho jáne se apní súrat badalte jáo; táki Ḳhudá kí nek aur pasandída aur kámi!
marzí tajribe se maʻlúm karte raho.
ROMÍOṈ 5
; 8 Lekin Ḳhudá apní mahabbat kí ḳhúbí ham par yúṉ
záhir kartá hai, ki jab ham gunahgár hí the, to Masíh hamárí ḳhátir múá.
ROMÍOṈ 6
‘ ;; 11 Isí tarah tum bhí apne áp ko gunáh ke iʻtibár se
murda, magar Ḳhudá ke iʻtibár se Masíh Yisúʻ meṉ zinda samjho. 12Pas gunáh tumháre fání badan meṉ bádsháhí na kare, ki tum
us kí ḳhwáhishoṉ ke tábiʻ raho. 13Aur apne aʻzá nárástí ke hathyár hone ke liye gunáh ke
hawále na kiyá karo; balki apne áp ko murdoṉ meṉ se zinda jánkar Ḳhudá ke
hawále karo, aur apne aʻzá rástbázi ke hathyár hone ke liye Ḳhudá ke hawále
karo. 14Is liye ki gunáh ká tum par iḳhtiyár na
hogá,
ROMÍOṈ 6
´; 28Aur ham ko maʻlúm hai, ki sab chízeṉ milkar Ḳhudá
se mahabbat rakhnewáloṉ ke liye bhaláí paidá kartí haiṉ; yaʻní un ke liye, jo Ḳhudá
ke iráde ke muwáfiq buláe gaye.
Comments
Post a Comment