LÚQÁ 1
; 5 Yahúdiya
ke bádsháh Herodes ke zamáne meṉ Abiyyáh ke faríq meṉ se Zakaryáh nám ek káhin
thá, aur us kí bíwí Hárún kí aulád meṉ se thí, aur us ká nám Ilíshibaʻ
thá. 6Aur wuh donoṉ Ḳhudá ke huzúr rástbáz aur Ḳhudáwand ke
sáre hukmoṉ aur qánúnoṉ par beʻaib chalnewále the. 7Aur un ke
aulád na thí, kyúṉki Ilíshibaʻ báṉjh thí, aur donoṉ ʻumr rasída the.(yani bhude
)
8Jab wuh Ḳhudá
ke huzúr apne faríq kí bárí par kahánat ká kám anjám detá thá, to aisá
húá 9ki kahánat ke dastúr ke muwáfiq us ke nám ká qurʻa
niklá, ki Ḳhudáwand ke maqdis meṉ jákar ḳhushbú jaláe: 10aur logoṉ
kí sárí jamáʻat ḳhushbú jaláte waqt báhar duʻá máṉg rahí thí, 11ki Ḳhudáwand
ká fírishta ḳhushbú ke mazbah kí dahiní taraf khaṛá húá us ko dikháí
diyá. 12Aur Zakaryáh dekhkar ghabráyá aur us par dahshat chhá
gayí. 13Magar firishte ne us se kahá: Ai Zakaryáh, ḳhauf na
kar; kyúṉki terí duʻá sun lí gayí, aur terí bíwí Ilíshibaʻ tere liye beṭá
janegí; tú us ká nám Yúhanná rakhná. 14Aur tujhe
ḳhushí o ḳhurramí hogí, aur bahut se log us kí paidáish ke sabab ḳhush hoṉge. 15Kyúṉki
wuh Ḳhudáwand ke huzúr meṉ buzurg hogá, aur hargiz na mai na koí âur sharáb
píegá, aur apní máṉ ke peṭ hí se Rúhuʼl Quds se bhar jáegá, 16aur bahut
se baní Isráíl ko Ḳhudáwand kí taraf, jo un ká Ḳhudá hai, pheregá. 17Aur wuh
Eliyyáh kí rúh aur quwwat meṉ us ke áge áge chalegá, ki wálidoṉ ke dil aulád kí
taraf, aur náfarmánoṉ ko rástbázoṉ kí dánáí par chalne kí taraf phere, aur Ḳhudáwand
ke liye ek mustaʻidd qaum taiyár kare. 18Zakaryáh
ne firishte se kahá; Maiṉ is bát ko kis tarah jánúṉ, kyúṉki maiṉ búṛhá húṉ, aur
merí bíwí ʻumr rasída hai. 19Firishte
ne jawáb meṉ us se kahá; Maiṉ Jibraíl húṉ, jo Ḳhudá ke huzúr khaṛá rahtá húṉ,
aur is liye bhejá gayá húṉ, ki tujh se kalám karúṉ aur tujhe in bátoṉ kí ḳhushḳhabarí
dúṉ; 20aur dekh, jis din tak yih báteṉ wáqiʻ na ho leṉ, tú
chupká rahegá, aur bol na sakegá, is liye ki tú ne merí bátoṉ ká, jo apne waqt
par púrí hoṉgí, yaqín na kiyá.
Kyu ki
zachriya kahin jo tha wuh musa ke das
hukmon ke mutabik dharmikta men chalta
aa raha tha
Kyu ki wuh iman se amal se dharmi tha yani musa
ke das hukmon ki agiya
Ko pura
karne wala
Galatíoṉ
3:12 (URDR55)
aur sharíʻat ko ímán
se kuchh wásta nahíṉ; balki likhá hai, ki Jis ne in par ʻamal kiyá, wuh in ke
sabab se jítá rahegá.
ZABÚR 127
; 3 Dekho, aulád Ḳhudáwand kí taraf se mírás hai;
Aur peṭ
ká phal usí kí taraf se ajr hai.
Ab sawaal ye hain ki
jabrial frishte ne zachriya kahin ka
bolna kyu band kiya
Or aaj tak ilshiba hamila kyu nhi ho pai thi
Shariat ka kam kya hai
Ilishba ke andar
hamila na hune ka zachriye ke wasile gazab
yani dar paida karta
Romíoṉ
4:15 (URDR55)
Kyúṉki sharíʻat to
gazab paidá kartí hai
Romíoṉ
5:13 (URDR55)
magar
jaháṉ sharíʻat nahíṉ, waháṉ gunáh mahsúb nahíṉ hotá.
1
Kurinthíoṉ 15:56 (URDR55)
Maut ká ḍank gunáh
hai; aur gunáh ká zor sharíʻat hai
Or zachriya kahin
use uske gunah yaad dalata
Agar farishta uska
bolna band na karta
Romíoṉ
8:7 (URDR55)
is liye ki jismání
níyat Ḳhudá kí dushmaní hai; kyúṉki na to Ḳhudá kí sharíʻat ke tábiʻ hai, na ho
saktí hai:
Romíoṉ
7:9 (URDR55)
Ek zamáne meṉ
shariʻat ke bagair maiṉ zinda thá; magar jab hukm áyá, to gunáh zinda ho gayá,
aur maiṉ mar gayá;
Wuh hukmon ke wasile
usmen gunha ko zinda karta gunah ko itna bhara deta ki uske gunah uko maut tak
le jate
Galatíoṉ
3:18 (URDR55)
Kyúṉki agar mírás
sharíʻat ke sabab se milí hai, to waʻde ke sabab se na húí: magar Ibráhím ko
Ḳhudá ne waʻde hí kí ráh se baḳhshí.
Galatíoṉ
3:11 (URDR55)
Aur yih bát záhir
hai, kí sharíʻat ke wasíle se koí shaḳhs Ḳhudá ke nazdík rástbáz nahíṉ ṭhahrtá:
kyúṉki likhá hai, kí Rástbáz ímán se jítá rahegá:
Main apko ye batado
ye ruh l qudus ki baat ho rahi jitne shariat rakhte hain
Wuh ruh l quds se
hamila nhi ho sakte os ruh ki jiska
Wada hua
Or shariat ka kam
hai apke dil men gunha ko paida karna or phir usko itna bhada kar dena ki
humari androni achchai insnaiyat ko gunah ke sabab se mar dale
Tak ek admi jo shara
rakhta hai wuh dosh bawan hi man men lekar
Mar jaye
Yúhanná
1:17 (URDR55)
Is liye ki sharíʻat
to Músá kí maʻrifat dí gayí; magar fazl aur sachcháí Yisúʻ Masíh kí maʻrífat
pahuṉchi.
Galatíoṉ
5:4 (URDR55)
Tum jo sharíʻat ke
wasíle se rástbáz ṭhahrná cháhte ho, Masíh se alag ho gaye, aur fazl se mahrúm.
Galatíoṉ
3:2 (URDR55)
Maiṉ tum se sirf yih
daryáft karná cháhtá húṉ, ki tum ne sharíʻat ke aʻmál se Rúh ko páyá, yá ímán
ke paigám se?
Yani fazl or
sachchai ki ruh jo masih yeshua ki marifat pauhnchi
Romíoṉ
7:8 (URDR55)
magar gunáh ne
mauqaʻ pákar, hukm ke zaríʻe se mujh meṉ har tarah ká lálach paidá kar díyá
kyu gunah jo hai
hukam ke wasile hi zinda huta hai
isliye masih yesu ne
zanah karne wali aurat par koi hukam nhi lagaya
jab app apne apke
sath us gunah ka wada kar lete hain
jo hum nhi karna
chahte to use shara ko takat milti jati hai
yani hukam ko jo
apne manna shuru kiya
ek din usi hukam ke
wasile mauqa pakar gunah ap zinda ho jata hai
Aʻmál
13:39 (URDR55)
Aur Músá kí sharíʻat
ke báʻis jin bátoṉ se tum barí nahíṉ ho sakte the, un sab se har ek ímán
lánewálá us ke báʻis barí hotá hai.
ʻIbrá
Níoṉ 7:19 (URDR55)
(kyúṉki sharíʻat ne
kisí chíz ko kámil nahíṉ kiyá),
Romíoṉ
7:5 (URDR55)
Kyúṉki jab ham
jismání the, to gunáh kí ragbateṉ, jo sharíʻat ke báʻis paidá hotí thíṉ, maut
ká phal paidá karne ke liye hamáre aʻzá meṉ tásír kartí thíṉ.
Galatíoṉ
3:13 (URDR55)
Masíh jo hamáre liye
laʻnatí baná, us ne hameṉ mol lekar sharíʻat kí laʻnat se chhuṛáyá: kyúṉki
likhá hai, ki Jo koí lakṛí par laṭkáyá gayá, wuh laʻnatí hai:
Kyu ki shariat ka or shariat sunane wale ka kam hai humen
kamiya dondna
Kamiyan dikhana or humari jism men jitni bahiri or androni kamiyan
Onko raushan karna
Kyu ki shariat di hi isi liye gai thi
Or shariat tab tak ikhtyaar rakhte jab tak hum jismani hai
ROMÍOṈ 7
; 18 Kyúṉki
maiṉ jántá húṉ ki mujh meṉ, yaʻní mere jism meṉ, koí nekí basí húí nahíṉ:
albatta iráda to mujh meṉ maujúd hai, magar nek kám mujh se ban nahíṉ paṛte. 19Chunáṉchi
jis nekí ká iráda kartá húṉ, wuh to nahíṉ kartá: magar jis badí ká iráda nahíṉ
kartá, use kar letá húṉ.
Galatíoṉ
3:19 (URDR55)
Pas sharíʻat kyá
rahí? Wuh náfarmáníoṉ ke sabab se baʻd meṉ dí gayí, ki us nasl ke áne tak rahe
jis se waʻda kiyá gayá thá; aur wuh firishtoṉ ke wasíle se ek darmiyání kí
maʻrifat muqarrar kí gayí.
Romíoṉ
8:7 (URDR55)
is liye ki jismání
níyat Ḳhudá kí dushmaní hai; kyúṉki na to Ḳhudá kí sharíʻat ke tábiʻ hai, na ho
saktí hai:
LÚQÁ 1
26Chhaṭe mahíne Jibraíl firishta Ḳhudá kí taraf se
Galíl ke ek shahr meṉ jis ká nám Násarat thá, ek kuṉwárí ke pás bhejá gayá,
; . 34 Maryam ne
firishte se kahá; Yih kyúṉkar hogá, jis hál meṉ ki maiṉ mard ko nahíṉ
jántí? 35Aur firishte ne jawáb meṉ us se kahá, ki Rúhuʼl Quds
tujh par názil hogá, aur Ḳhudá Taʻálá kí qudrat tujh par sáya ḍálegí, aur is
sabab se wuh pákíza jo paidá honewálá hai Ḳhudá ká Beṭá kahláegá. 36Aur dekh,
terí rishtadár Ilíshibaʻ ke bhí buṛhápe meṉ beṭá honewálá hai; aur ab us ko, jo
báṉjh kahlátí thí, chhaṭá mahína hai. 37Kyúṉki jo
qaul Ḳhudá kí taraf se hai, wuh hargiz betásír na hogá. 38Maryam ne
kahá; Dekh, maiṉ Ḳhudáwand kí bandí húṉ; mere liye tere qaul ke muwáfiq ho.
Phir firishta us ke pás se chalá gayá.
Bola to
mariyam ne bhi ye kyukar hoga jis hal men mard ko nhi janti
To
farishte ne mariyam ka bolna kyu nhi band nhi kyu ki galil log shariat nhi
rakhte they or nahi yahudiyon dawara galilyion ko shariat ke adhin rakha gaya
Dusra
mariam iman layi 38 Maryam ne kahá; Dekh, maiṉ Ḳhudáwand kí bandí húṉ;
mere liye tere qaul ke muwáfiq ho
ROMÍOṈ 4
; 16 Isí wáste
wuh mírás ímán se miltí hai, táki fazl ke taur par ho, aur wuh waʻda kull nasl
ke liye qáim rahe; na sirf us nasl ke liye jo sharíʻatwálí hai, balki us ke
liye bhí, jo Ibráhím kí mánind ímánwálí hai; wuhí ham sab ká báp hai 17(chunáṉchi
likhá hai, ki Maiṉ ne tujhe bahut sí qaumoṉ ká báp banáyá;) us Ḳhudá ke sámne,
jis par wuh ímán láyá, aur jo murdoṉ ko zinda kartá hai, aur jo chízeṉ nahíṉ
haiṉ, un ko is tarah bulá letá hai, ki goyá wuh haiṉ. 18Wuh
náummedí kí hálat meṉ ummed ke sáth ímán láyá, táki is qaul ke bamújib ki Terí
nasl aisí hí hogí, wuh bahut sí qaumoṉ ká báp ho.
Zachriya
iman wala nhi tha balki badan ke kamon ke anusar chalne wala
Tha iman
se nhi
Badan ke
kamon ke sabab se jaroa hai ki ilishba hamila na huti
Kyu ki
bhudape ka badan murda badan huta hai
Murdo ke
ghar men kbhi aulad nhi huti
Kyu
ki zachriya jaroora ilishba ko uske
badan ki kamzoriya dikhata or batata bhi
Kyu shara
badan ke kamon ke sabab adalat karti hai
Romíoṉ
8:10 (URDR55)
Aur agar Masíh tum
meṉ hai, to badan to gunáh ke sabab se murda hai; magar rúh rástbází ke sabab
se zinda hai.
Ifisíoṉ
2:5 (URDR55)
jab qusúroṉ ke sabab
murda hí the, to ham ko Masíh ke sáth zinda kiyá, (tum ko fazl hí se naját milí
hai,)
Romíoṉ
3:30 (URDR55)
kyúṉki ek hí Ḳhudá
hai, jo maḳhtúnoṉ ko bhí ímán se, aur námaḳhtúnoṉ ko bhí ímán hí ke wasíle se
rástbáz ṭhahráegá.
Galatíoṉ
3:26 (URDR55)
Kyúṉki tum sab us
ímán ke wasíle se jo Masíh Yisúʻ meṉ hai, Ḳhudá ke farzand ho.
Ifisíoṉ
3:17 (URDR55)
aur ímán ke wasíle
se Masíh tumháre diloṉ meṉ sukúnat kare;
Ifisíoṉ
2:8 (URDR55)
kyúṉki tum ko ímán
ke wasíle fazl hí se naját milí hai: aur yih tumhárí taraf se nahíṉ: Ḳhudá ki
baḳhshish hai:
1
Tímuthiyus 2:15 (URDR55)
Lekin aulád janne ke
wasíle se naját páegí, basharte ki wuh ímán aur mahabbat aur pákízagí meṉ
parhezgárí ke sáth qáim raheṉ.
ROMÍOṈ 4
;
16 Isí wáste wuh
mírás ímán se miltí hai, táki fazl ke taur par ho, aur wuh waʻda kull nasl ke
liye qáim rahe; na sirf us nasl ke liye jo sharíʻatwálí hai, balki us ke liye
bhí, jo Ibráhím kí mánind ímánwálí hai; wuhí ham sab ká báp hai 17(chunáṉchi
likhá hai, ki Maiṉ ne tujhe bahut sí qaumoṉ ká báp banáyá;) us Ḳhudá ke sámne,
jis par wuh ímán láyá, aur jo murdoṉ ko zinda kartá hai, aur jo chízeṉ nahíṉ
haiṉ, un ko is tarah bulá letá hai, ki goyá wuh haiṉ. 18Wuh
náummedí kí hálat meṉ ummed ke sáth ímán láyá, táki is qaul ke bamújib ki Terí
nasl aisí hí hogí, wuh bahut sí qaumoṉ ká báp ho. 19Aur wuh
jo taqríban sau baras ká thá, báwujúd apne murda se badan aur Sáráh ke rihm kí
murdagí par liház karne ke, ímán meṉ zaʻíf na húá, 20aur na
beímán hokar Ḳhudá ke waʻde meṉ shakk kiyá, balki ímán meṉ mazbút hokar Ḳhudá
kí tamjíd kí; 21aur us ko kámil
iʻtiqád húá, ki jo kuchh us ne waʻda kiyá hai, wuh us ke púrá karne par bhí qádir
hai. 22Isí sabab se yih
us ke liye rástbází giná gayá. 23Aur yih
bát, ki ímán us ke liye rástbází giná gayá, na sirf us ke liye likhí
gayí; 24balki hamáre liye
bhí, jin ke liye ímán rástbází giná jáegá, is wáste ki ham us par ímán láe haiṉ,
jis ne hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ ko murdoṉ meṉ se jiláyá; 25wuh ha
máre qusúroṉ ke liye hawále kar diyá gayá, aur hamáre rástbáz ṭhahrne ke liye
jiláyá gayá.
Galatíoṉ
3:14 (URDR55)
táki Masíh Yisúʻ meṉ
Ibráhím kí barakat gairqaumoṉ tak bhí pahuṉche; aur ham ímán ke wasíle se us
Rúh ko hásil kareṉ, jis ká waʻda húá hai.
Galatíoṉ
3:14 (URDR55)
táki Masíh Yisúʻ meṉ
Ibráhím kí barakat gairqaumoṉ tak bhí pahuṉche; aur ham ímán ke wasíle se us
Rúh ko hásil kareṉ, jis ká waʻda húá hai.
1
Kurinthíoṉ 2:10 (URDR55)
Lekin ham par Ḳhudá
ne un ko Rúh ke wasíle se záhir kiyá: kyúṉki Rúh sárí báteṉ, balki Ḳhudá kí tah
kí báteṉ bhí daryáft kar letí hai.
Galatíoṉ
5:5 (URDR55)
Kyúṉki ham Rúh ke
báʻis ímán se rástbází kí ummed bar áne ke muntazir haiṉ.
Ifisíoṉ
2:8 (URDR55)
kyúṉki tum ko ímán
ke wasíle fazl hí se naját milí hai: aur yih tumhárí taraf se nahíṉ: Ḳhudá ki
baḳhshish hai:
ROMÍOṈ 5
: 5aur ummed
se sharmindagí hásil nahíṉ hotí, kyúṉki Rúhuʼl Quds jo ham ko baḳhshá gayá hai,
us ke wasíle se Ḳhudá kí mahabbat hamáre diloṉ meṉ dálí gayí hai. 6Kyúṉki
jab ham kamzor hí the, to ʻain waqt par Masíh bedínoṉ kí ḳhátir múá. 7Kisí
rástbáz kí ḳhátir bhí mushkil se koí apní ján degá: magar sháyad kisí nek ádmí
ke liye koí apní ján tak de dene kí jurʼat kare. 8Lekin Ḳhudá
apní mahabbat kí ḳhúbí ham par yúṉ záhir kartá hai, ki jab ham gunahgár hí the,
to Masíh hamárí ḳhátir múá
Ab khuda hi jane jitne bhi sunne wale zachriya ki
tarah is kalam
Ko kabool karne wale hain jinme iman ki ruh hai hi nhi
Balki apne badan ke
kamon akal par bharosa karte hain
Ya phir iman hain
abrham ki aulad men se hain
Comments
Post a Comment