SHALOM MASIH YESHUA MEN APP SABOH KI SALAMATI HO
IFISÍOṈ 1
; 18 aur tumháre dil kí áṉkheṉ raushan ho jáeṉ,
Masih yeshua ke fazl se ruh
l quds ki madad se
Or muskashaf ke ruh se
Ajj hum rushani dalne wale
hain gunah hai kya
1
Yúhanná 3:4 (URDR55)
To koí gunáh kartá hai, wuh sharaʻ kí muḳhálafat kartá
hai; aur gunáh sharaʻ kí muḳhálafat hí hai.
Gunah hai shara men likhi hui baat ko na manna ya uske
khilaf uske ult kaam karna mtlb shara men likhe hukam ka inkar karna
ROMÍOṈ 5
; 13kyúṉki sharíʻat ke diye jáne tak dunyá meṉ gunáh to thá: magar
jaháṉ sharíʻat nahíṉ, waháṉ gunáh mahsúb nahíṉ hotá.
To bible men kitab I
muqaddus ki pehli panch kitabe musa ka dawara likhi gai
Jise ibrani men torah kehte
hain
Utpat se ke bawishta ki
kitab tak
Padaish se lekar istisna ki
kitab tak
17Is liye ki sharíʻat to Músá kí maʻrifat dí gayí;
Yani pehli panch kitaben
yani torah
ḲHURÚJ 20
; 8 Yád karke tú sabt ká din pák mánná. 9Chha din tak tú mihnat karke apná sárá kám káj karná; 10lekin sátwáṉ din Ḳhudáwand tere
Ḳhudá ká sabt hai. Us meṉ na tú koí kám karná, na terá beṭá, na terí beṭí, na
terá g̣ulám, na terí lauṉḍí, na tere chaupáye, na koí musáfir jo tere háṉ tere
pháṭakoṉ ke andar ho; 11kyúṉki Ḳhudáwand ne chha din meṉ ásmán,
aur zamín, aur samundar, aur jo kuchh un meṉ hai, wuh sab banáyá, aur sátweṉ
din árám kiyá: is liye Ḳhudáwand ne
sabt ke din ko barakat dí, aur use muqaddas ṭhahráyá.
Ye musa ke dawara pehle panch kitabo men se tisri kitab
men musa ne hukam ke taur par ye likha
YÚHANNÁ 5
YÚHANNÁ 5
1In bátoṉ ke baʻd Yahúdíoṉ kí ek ʻíd húí, aur
Yisúʻ Yarúshalem ko gayá.
2Yarúshalem meṉ bheṛ darwáze ke pás ek hauz
hai, jo ʻIbrání meṉ Bait Hasdá kahlátá hai; aur us ke páṉch barámade
haiṉ. 3In meṉ bahut se bímár, aur andhe, aur laṉgṛe,
aur pazhmurda log [pání ke hilne ke muntazir hokar] paṛe the. [4Kyúṉki
waqt par Ḳhudáwand ká firishta hauz par utarkar pání hiláyá kartá thá: pání
hilte hí jo koí pahle utartá so shifá pátá, us kí jo kuchh bimárí kyúṉ na
ho.] 5Waháṉ ek shaḳhs thá, jo aṭhtís baras se bímárí
meṉ mubtalá thá. 6Is ko Yisúʻ ne paṛá húá dekhá, aur yih jánkar
ki wuh baṛí muddat se is hálat meṉ hai, us se kahá; Kyá tú tandurust honá
cháhtá hai? 7Us bímár ne use jawáb diyá; Ai Ḳhudáwand, mere
pás koí ádmí nahíṉ, ki jab pání hiláyá jáe, to mujhe hauz meṉ utár de; balki
mere pahuṉchte pahuṉchte dúsrá mujh se pahle utar paṛtá hai. 8Yisúʻ
ne us se kahá; Uṭh, aur apní chárpáí uṭhákar chal phir. 9Wuh
shaḳhs fauran tandurust ho gayá, aur apní chárpáí uṭhákar chalne phirne lagá.
Wuh din
Sabt ká thá. 10Pas Yahúdí us se, jis ne shifá páí thí, kahne
lage, ki Áj Sabt ká din hai; tujhe chárpáí uṭhání rawá nahíṉ. 11Us ne
unheṉ jawáb diyá; Jis ne mujhe tandurust kiyá, usí ne mujhe farmáyá, ki Apní
chárpáí uṭhákar chal phir. 12Unhoṉ ne us se púchhá, ki Wuh kann shaḳhs hai
jis ne tujh se kahá; Chárpáí uṭhákar chal phir? 13Lekin
jo shifá pá gayá thá, wuh na jántá thá ki kaun hai; kyúṉki bhíṛ ke sabab Yisúʻ
waháṉ se ṭal gayá thá. 14In bátoṉ ke baʻd wuh Yisúʻ ko haikal meṉ milá.
Us ne us se kahá; Dekh, tú tandurust ho gayá hai; phir gunáh na karná, aisá na
ho ki tujh par is se bhí ziyáda áfat áe. 15Us ádmí ne jákar Yahúdíoṉ ko ḳhabar dí, ki Jis
ne mujhe tandurust kiyá, wuh Yisúʻ hai. 16Is liye Yahúdí Yisúʻ ko satáne lage, kyúṉki
wuh aise kám Sabt ke din kartá thá.
; 17 Lekin Yisúʻ ne un se kahá, ki Merá Báp ab tak kám kartá hai, aur
maiṉ bhí kám kartá húṉ. 18Is sabab se Yahúdí âur bhí ziyáda us ke qatl karne kí koshish
karne lage, ki wuh na faqat Sabt ká hukm toṛtá, balki Ḳhudá ko ḳháss apná Báp
kahkar apne áp ko Ḳhudá ke barábar banátá thá.
LÚQÁ 13
; 3 Aur us ne us par háth
rakkhe: usí dam wuh sidhí ho gayí, aur Ḳhudá kí baṛáí karne lagí. 14ʻIbádatḳháne ká sardár, is liye ki Yisúʻ ne Sabt ke din shifá baḳhshí
ḳhafá hokar, logoṉ se kahne lagá; Chha din haiṉ, jin meṉ kám karná cháhiye; pas
unhíṉ meṉ ákar shifá páo, na ki Sabt ke din. 15Ḳhudáwand ne us ke jawáb meṉ kahá, ki Ai riyákáro, kyá har ek tum
meṉ se Sabt ke din apne bail yá gadhe ko, thán se kholkar pání piláne nahíṉ le
játá? 16Pas kyá wájib na thá, ki yih
jo Ibráhím kí beṭí hai, jis ko Shaitán ne aṭhárah baras se báṉdh rakkhá thá,
Sabt ke din is band se chhuṛáí játí? 17Jab us ne yih báteṉ kahíṉ, to us ke sab muḳhálif sharminda húe:
aur sárí bhíṛ un ʻálíshán kámoṉ se, jo us se hote the, ḳhush húi.
LÚQÁ 14
1Phir aisá húá ki wuh Sabt ke din. Farísíoṉ ke
sardároṉ meṉ se kisí ke ghar kháná kháne ko gayá; aur wuh us kí ták meṉ
rahe. 2Aur dekho, ek shaḳhs us ke sámne thá, jise
jalandar thá. 3Yisúʻ ne sharaʻ ke ʻálimoṉ aur Fárísíoṉ se
kahá, ki Sabt ke din shífá baḳhshní rawá hai, yá nahíṉ? 4Wuh
chup rah gaye. Us ne use háth lagákar shifá baḳhshí, aur chhoṛ diyá; 5aur un
se kahá, ki Tum meṉ se kaun aisá hai, jis ká gadhá yá bail kúe meṉ gir paṛe,
aur wuh Sabt ke din us ko fauran na níkál le? 6Wuh in
bátoṉ ká jawáb na de sake.
MARQUS 2
; 23 Aur aisá húá ki wuh Sabt ke din khetoṉ meṉ hokar já rahá thá; aur
us ke shágird ráh meṉ chalte húe báleṉ toṛne lage. 24Aur Farísíoṉ ne us sé kahá; Dekh, yih Sabt ke din wuh kám kyúṉ
karte haiṉ jo rawá nahíṉ? 25Us ne un se kahá; Kyá tum ne kabhí nahíṉ paṛhá, ki Dáúd ne kyá
kiyá, jab us ko aur us ke sáthiyoṉ ko zarúrat húí aur wuh bhúke húe? 26Wuh kyúṉkar sardár káhin Abiyátár ke ʻahd meṉ Ḳhudá ke ghar meṉ
gayá, aur nazr kí roṭiyáṉ kháíṉ, jin ká kháná káhinoṉ ke siwá âur kisí ko rawá
nahíṉ, aur apne sáthiyoṉ ko bhí díṉ? 27Aur us ne un se kahá; Sabt ádmí ke wáste baná hai, na ki ádmí Sabt
ke wáste: 28pas Ibn i Ádam Sabt ká bhí
málik hai.
ROMÍOṈ 7
; 7 Pas ham kyá kaheṉ? Kyá
sharíʻat gunáh hai? Hargiz nahíṉ! Balkí bagair sharíʻat ke maiṉ gunáh ko na
pahchántá; masalan, agar sharíʻat yih na kahtí, ki Tú lálach na kar, to maiṉ
lálach ko na jántá: 8magar gunáh ne mauqaʻ pákar,
hukm ke zaríʻe se mujh meṉ har tarah ká lálach paidá kar díyá: kyúṉki sharíʻat
ke bagair gunáh murda hai. 9Ek zamáne meṉ shariʻat ke bagair maiṉ zinda thá; magar jab hukm
áyá, to gunáh zinda ho gayá, aur maiṉ mar gayá; 10aur jis hukm ká manshá zindagí thá, wuhí mere haqq meṉ maut ká
báʻis ban gayá: 11kyúṉki gunáh ne mauqaʻ
pákar, hukm ke zaríʻe se mujhe bahkáyá, aur usí ke zaríʻe se mujhe már bhí ḍálá. 12Pas sharíʻat pák hai, aur hukm bhí pák, aur rást, aur achchhá
hai. 13Pas jo chíz achchhí hai, kyá
wuh mere liye maut ṭhahrí? Hargiz nahíṉ! Balki gunáh ne, achchhí chíz ke zaríʻe
se mere liye maut paidá karke, mujhe már ḍálá; táki us ká gunáh honá záhir ho,
aur hukm ke zaríʻe se gunáh hadd se ziyáda makrúh maʻlúm ho. 14Kyúṉki ham jánte haiṉ ki sharíʻat to rúhání hai, magar maiṉ
jismání, aur gunáh ke háth biká húá húṉ.
ROMÍOṈ 5
; 12Pas jis tarah ek ádmí ke sabab
se gunáh dunyá meṉ áyá, aur gunáh ke sabab maut áí, aur yúṉ maut sab ádmíoṉ meṉ
phail gayí, is liye ki sab ne gunáh kiyá — 13kyúṉki sharíʻat ke diye jáne tak dunyá meṉ gunáh to thá: magar
jaháṉ sharíʻat nahíṉ, waháṉ gunáh mahsúb nahíṉ hotá. 14Táham Ádam se lekar Músá tak maut ne un par bhí bádsháhí kí, jinhoṉ
ne us Ádam kí náfarmání kí tarah, jo ánewále ká misl thá, gunáh na kiyá
thá. 15Lekin qusúr ká jo hál hai,
wuh fazl kí niʻmat ká nahíṉ. Kyúṉki jab ek shaḳhs ke qusúr se bahut se ádmí mar
gaye, to Ḳhudá ká fazl aur us kí jo baḳhshish ek hí ádmí, yaʻní Yisúʻ Masíh ke
fazl se paidá húí, bahut se ádmíoṉ par zarúr hí ifrát se názil húí. 16Aur jaisá ek shaḳhs ke gunáh karne ká anjám húá, baḳhshish ká
waisá hál nahíṉ; kyúṉki ek hí ke sabab se wuh faisala húá, jis ká natíja sazá
ká hukm thá: magar bahutere qusúroṉ se aisí niʻmat paidá húí, jis ká natíja yih
húá ki log rástbáz ṭhahre. 17Kyúṉki jab ek shaḳhs ke qusúr ke sabab maut ne us ek ke zaríʻe se
bádsháhí kí; to jo log fazl aur rástbází kí baḳhshish ifrát se hásil karte haiṉ,
wuh ek shaḳhs, yaʻní Yisúʻ Masíh ke wasíle se, hamesha kí zindagí meṉ zarúr hí
bádsháhí kareṉge. 18G̣araz, jaisá ki ek qusúr ke
sabab wuh faisala húá, jis ká natíja sab ádmíoṉ kí sazá ká hukm thá; waisá hí
rástbází ke ek kám ke wasíle se sab ádmíoṉ ko wuh niʻmat milí, jis se rástbáz ṭhahrke
zindagí páeṉ. 19Kyúṉki jis tarah ek hí shaḳhs
kí náfarmání se bahut se log gunahgár ṭhahre, usí tarah ek kí farmánbardárí se
bahut se log rástbáz ṭhahreṉge. 20Aur bích meṉ sharíʻat á maujúd húí, táki qusúr ziyáda ho jáe;
magar jaháṉ gunáh ziyáda húá, waháṉ fazl us se bhí niháyat ziyáda húá: 21táki jis tarah gunáh ne maut ke sabab se bádsháhí kí, usí tarah
fazl bhí, hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke wasíle sé, hamesha kí zindagí ke
liye, rástbází ke zaríʻe se bádsháhí kare.
12Pas jis tarah ek ádmí ke sabab se gunáh dunyá meṉ áyá, aur gunáh
ke sabab maut áí, aur yúṉ maut sab ádmíoṉ meṉ phail gayí, is liye ki sab ne
gunáh kiyá — 13kyúṉki sharíʻat ke diye jáne
tak dunyá meṉ gunáh to thá: magar jaháṉ sharíʻat nahíṉ, waháṉ gunáh mahsúb nahíṉ
hotá. 14Táham Ádam se lekar Músá tak
maut ne un par bhí bádsháhí kí, jinhoṉ ne us Ádam kí náfarmání kí tarah, jo
ánewále ká misl thá, gunáh na kiyá thá. 15Lekin qusúr ká jo hál hai, wuh fazl kí niʻmat ká nahíṉ. Kyúṉki jab
ek shaḳhs ke qusúr se bahut se ádmí mar gaye, to Ḳhudá ká fazl aur us kí jo baḳhshish
ek hí ádmí, yaʻní Yisúʻ Masíh ke fazl se paidá húí, bahut se ádmíoṉ par zarúr
hí ifrát se názil húí. 16Aur jaisá ek shaḳhs ke gunáh
karne ká anjám húá, baḳhshish ká waisá hál nahíṉ; kyúṉki ek hí ke sabab se wuh
faisala húá, jis ká natíja sazá ká hukm thá: magar bahutere qusúroṉ se aisí
niʻmat paidá húí, jis ká natíja yih húá ki log rástbáz ṭhahre. 17Kyúṉki jab ek shaḳhs ke qusúr ke sabab maut ne us ek ke zaríʻe se
bádsháhí kí; to jo log fazl aur rástbází kí baḳhshish ifrát se hásil karte haiṉ,
wuh ek shaḳhs, yaʻní Yisúʻ Masíh ke wasíle se, hamesha kí zindagí meṉ zarúr hí
bádsháhí kareṉge. 18G̣araz, jaisá ki ek qusúr ke
sabab wuh faisala húá, jis ká natíja sab ádmíoṉ kí sazá ká hukm thá; waisá hí
rástbází ke ek kám ke wasíle se sab ádmíoṉ ko wuh niʻmat milí, jis se rástbáz ṭhahrke
zindagí páeṉ. 19Kyúṉki jis tarah ek hí shaḳhs
kí náfarmání se bahut se log gunahgár ṭhahre, usí tarah ek kí farmánbardárí se
bahut se log rástbáz ṭhahreṉge. 20Aur bích meṉ sharíʻat á maujúd húí, táki qusúr ziyáda ho jáe;
magar jaháṉ gunáh ziyáda húá, waháṉ fazl us se bhí niháyat ziyáda húá: 21táki jis tarah gunáh ne maut ke sabab se bádsháhí kí, usí tarah
fazl bhí, hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke wasíle sé, hamesha kí zindagí ke
liye, rástbází ke zaríʻe se bádsháhí kare.
2 KURINTHÍOṈ 5
; 21Jo gunáh se wáqif na thá,
usí ko us ne hamáre wáste gunáh ṭhahráyá, táki ham us meṉ hokar Ḳhudá kí
rástbází ho jáeṉ.
1 YÚHANNÁ 1
; ; 7 lekin agar ham núr meṉ chaleṉ, jis tarah ki wuh núr meṉ hai, to
hamárí ápas meṉ shirákat hai, aur us ke Beṭe Yisúʻ ká ḳhún hameṉ tamám gunáh se
pák kartá haí. 8Agar ham kaheṉ, ki ham
begunáh haiṉ, to apne áp ko fareb dete haiṉ, aur ham meṉ sach-cháí nahíṉ. 9Agar apne gunáhoṉ ká íqrár kareṉ, to wuh hamáre gunáhoṉ ke muʻáf
karne, aur hameṉ sárí nárástí se pák karne meṉ sachchá aur ʻádilhaí. 10Agar kaheṉ, ki ham ne gunáh nahíṉ kiyá, to use jhúṭhá ṭhahráte haiṉ,
aur us ká kalám ham meṉ nahíṉ hai.
KULUSSÍOṈ 2
; 16 Pas
kháne píne, yá ʻíd, yá naye chánd, yá sabt kí bábat koí tum par ilzám na
lagáe: 17kyúṉki yih ánewálí chízoṉ ká sáya haiṉ, magar asl chízeṉ Masíh
kí haiṉ. 18Koí shaḳhs ḳháksárí aur firishtoṉ kí ʻibádat pasand karke,
tumheṉ dauṛ ke inʻám se mahrúm na rakkhe; aisá shaḳhs apní jismání ʻaql par
befáida phúlkar, dekhí húí chízoṉ meṉ masrúf rahtá hai, 19aur us Sir ko pakṛe nahíṉ
rahtá, jis se sárá badan joṛoṉ aur paṭṭhoṉ ke wasíle se parwarish pákar, aur
báham paiwasta hokar, Ḳhudá kí taraf se baṛhtá játá hai.
20Jab tum Masíh ke sáth dunyawí ibtidáí bátoṉ kí taraf se mar
gaye, to phir un kí mánind jo dunyá meṉ zindagí guzárte haiṉ, ádmíoṉ ke hukmoṉ
aur taʻlímoṉ ke muwáfiq, aise qáʻidoṉ ke kyúṉ páband hote ho, 21ki Ise na chhúná, use na
chakhná, use háth na lagáná, 22(kyúṉki yih sárí chízeṉ kám meṉ láte láte faná ho jáeṉgí)? 23In bátoṉ meṉ apní íjád kí
húí ʻibádat, aur ḳháksárí, aur jismání riyázat ke iʻtibár se hikmat kí súrat to
hai, magar jismání ḳhwáhishoṉ ke rokne meṉ in se kuchh fáida nahíṉ hotá.
ʻIBRÁ NÍOṈ 6
; 4 Kyúṉki jin logoṉ ke dil ek
bár raushan ho gaye, aur wuh ásmání baḳhshish ká maza chakh chuke, aur Rúhuʼl
Quds meṉ sharík ho gaye, 5aur Ḳhudá ke ʻumda kalám,
aur áyanda jahán kí quwwatoṉ ká záiqa le chuke, 6agar wuh bargashta ho jáeṉ,
to unheṉ tauba ke liye phir nayá banáná námumkin hai, is liye ki wuh Ḳhudá ke
Beṭe ko apní taraf se dobára salíb dekar ʻalániya zalíl karte haiṉ.
Galattion 5; 14 Kyúṉki sárí sharíʻat par ek
hí bát se púrá ʻamal ho játá hai, yaʻní is se, ki Tú apne paṛausí se apní mánind
mahabbat rakh. 15Lekin agar tum ek dúsre ko káṭte aur pháṛe kháte ho, to ḳhabardár
rahná, ki ek dúsre ká satyanás na kar do.
ʻIBRÁ NÍOṈ 10
; 26 Kyúṉki haqq kí pahchán hásil
karne ke baʻd agar ham ján bújhkar gunáh kareṉ, to gunáhoṉ kí koí âur qurbání
báqí nahíṉ rahí; 27háṉ, ʻadálat ká ek haulnák intizár aur gazabnák átish báqí hai, jo
muḳhálifoṉ ko khá legí. 28Jab Músá kí sharíʻat ká na
mánnewálá do yá tín shaḳhsoṉ kí gawáhí se, bagair rahm kiye márá játá
hai, 29to ḳhayál karo ki wuh shaḳhs kis qadr ziyáda sazá ke láiq ṭhahregá,
jis ne Ḳhudá ke Beṭe ko pámál kiyá, aur ʻahd ke ḳhún ko, jis se wuh pák húá
thá, nápák jáná, aur fazl kí Rúh ko beʻizzat kiyá. 30Kyúṉki use ham jánte haiṉ,
jis ne kahá, ki Intiqám lená merá kám hai, badla maiṉ hí dúṉgá: aur phir yih,
ki Ḳhudáwand apní ummat kí ʻadálat karegá. 31Zinda Ḳhudá ke háthoṉ meṉ paṛná
haulnák bát hai.
37Us ne us se kahá, ki Ḳhudáwand
apne Ḳhudá se apne sáre dil, aur apní sárí ján, aur apní sárí ʻaql se mahabbat
rakh. 38Baṛá aur pahlá hukm yihí hai. 39Aur dúsrá us kí mánind yih
hai, ki Apne paṛausí se apne barábar mahabbat rakh. 40In hí do hukmoṉ par tamám
Tauret aur ambiyá ke sahífoṉ ká madár hai.
Comments
Post a Comment