Skip to main content

विश्वास क्या है? | What is Faith? | 'विश्वास' पर बाइबिल अध्यन A study on...

ZABÚR 119

; 130 Terí bátoṉ kí tashríh núr baḳhshtí hai;

Wuh sádadiloṉ ko ‘aqlmand banátí hai.

IFISÍOṈ 1

; 18 aur tumháre dil kí áṉkheṉ raushan ho jáeṉ,

Shalom masih yesu men aap saboh ki salamati ho

Ajj hum raushni dalne ja rahen masih yesu ke fazl se Ruh l quds ki madad se

Insani jismani zimini  vishwash aur asmani  ruhani vishwash ke bare men

Parmesh da chalna humara  chalna nhi aur
humara  chalna pameshar ka chalna
humari  insaani jismani zmeeni vishwash  chal chalan
Hai ek se  dusra  jagah jana bhagna

humara  vishwash karna parmeshar ka  vishwash nhi
humara vishwash karna apne badan ke  kamo se  vishwash karna hai...
Parmeshariye vishwash parmeshar  men vishwash karna. Huamra  sansaarik shabd hai
Intzaar karna.. wait krna
Par parmeshar ka  chal chaln hum uski qudrat ke chalte dekh skate hain
Puri qudrat puri qayanat men  parmeshar ka vishwash kam kar raha. hai
magar humara   vishwash parmeshar ka vishwash nhi humara  apna shrirak te sansarik vishwash hai..
Hum bagte dodte huye vishwash krte hain
To jab wuh kaam ho jata hai to hum humare subawik sansarik swe abhimanik vishwash ko khuda ke vishwash ka naam dete hain...
Kalam men likha mubarik hai wuh saks
Jo khuda par tawukkul karta hai..
Abhi ye shabad sansarik subawak taur par
Moderan or education taur par badal chukka hai  yani jo khuda ki qudrat ki wait karta hai intzaar karta  hai..

lekin insaan os samaiin men jab intzaar karne ka vishwash karne ke waqt men

bag daud men lag jata hai
Ab darkh jo hai wuh chalte phirte nhi
Lekin pani chalta phirta jo ki parmeshar ki qudrat ka hisa hai...
Darkht mausam ka intzaar karta hai yani vishwash karta hai...darkht phal ki chinta nhi karta na patto ke jhadne ki
Na dal totne ki
Darkht khuda ki qudrat par vishwash karta..
Khuda ki qudrat uske liye
Kaam karti hai....
Or jab darkht  ek jagah khada reh qudrat par yani parmeshar ka vishwash uske liye kam krta hai..
To mausam  uske liye ata.. khuda ne ek muqrar waqt thehraya hua hai

nake insaan ki tarah muqrar waqt se pehle wuh bag daud men lag jata hai

pate hare karne ke liye wuh mausam ke paas
Jata hai ya bahar ke yan phal ke mausam ko pane ke liye bag daud krta hai...
Bus wuh vishwash men bana rehta hai...
To bahaar ka mausam phal ka mausam
Uske liye khud chal ke ata hai

khuda ne 6 din kaam karne ke baad araam kiya

kis din ke liye araam kiya masih yesu ke din ke

Matí 12:8 (URDR55)

Kyúṉki Ibn i Ádam Sabt ká málik hai.

 

 

PAIDÁISH 2

;  2 Aur Ḳhudá ne apne kám ko, jise wuh kartá thá sátweṉ din ḳhatm kiyá, aur apne sáre kám se jise wuh kar rahá thá sátweṉ din fárig̣ húá. 3Aur Ḳhudá ne sátweṉ din ko barakat dí, aur use muqaddas ṭhahráyá; kyúṉki us meṉ Ḳhudá sárí káinát se jise us ne paidá kiyá aur banáyá fárig̣ húá.

KULUSSÍOṈ 1

; 19 kyúṉki Báp ko yih pasand áyá, ki sárí maʻmúrí usí meṉ sukúnat kare; 20aur us ke ḳhún ke sabab jo salíb par bahá sulh karke, sab chízoṉ ká usí ke wasíle se apne sáth mel kar le, ḳhwáh wuh zamín kí hoṉ, ḳhwáh ásmán kí. 21Aur us ne ab us ke jismání badan meṉ maut ke wasíle se tumhárá bhí mel kar liyá, 22jo pahle ḳhárij, aur bure kámoṉ ke sabab dil se dushman the, táki wuh tum ko muqaddas, beʻaib, aur beilzám banákar, apne sámne házir kare: 23basharte ki tum ímán kí bunyád par qáim aur puḳhta raho, aur us ḳhushḳhabarí kí ummed ko jise tum ne suná, na chhoṛo, jis kí manádí ásmán ke níche ke tamám maḳhlúqát meṉ kí gayí; aur maiṉ Paulus usí ká ḳhádím baná.

PAIDÁISH 2

9 Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne har daraḳht ko, jo dekhne meṉ ḳhushnumá, aur kháne ke liye achchhá thá zamín se ugáyá, aur bág̣ ke bích meṉ hayát ká daraḳht, aur nek o bad kí pahchán ká daraḳht bhí lagáyá. 10Aur ‘Adan se ek daryá bág̣ ke seráb karne ko niklá;

YARMIYÁH 17

 

7Mubárak hai wuh ádmí jo Ḳhudáwand par tawakkul kartá hai,

Khuda par hi depend rehna jaise aulad apne man baap par hi depend rehti hai

परमेश्वर में sampooran विश्वास और केवल उसी पर निर्भर rehna

aur jis kí ummedgáh Ḳhudáwand hai. 8Kyúṉki wuh us daraḳht kí mánind hogá jo pání ke pás lagáyá jáe, aur apní jaṛ daryá kí taraf phailáe, aur jab garmí áe, to use kuchh ḳhatra na ho, balki us ke patte hare raheṉ; aur ḳhushksálí ká use kuchh ḳhauf na ho, aur phal láne se báz na rahe.

MATÍ 6

; 25 Is liye maiṉ tum se kahtá húṉ, kí apní ján kí fikr na karná kí ham kyá kháeṉge? yá kyá píeṉge? aur na apne badan kí, kí kyá pahineṉge? Kyá ján ḳhurák se, aur badan poshák se baṛhkar nahíṉ? 26Hawá ke parandoṉ ko dekho, ki na bote haiṉ, na káṭte, na koṭhíyoṉ meṉ jamaʻ karte haiṉ; taubhí tumhárá ásmání Báp un ko khilátá hai. Kyá tum un se ziyáda qadr nahíṉ rakhte? 27Tum meṉ aisá kaun hai, jo fikr karke apní ʻumr meṉ ek ghaṛí bhí baṛhá sake? 28Aur poshák ke liye kyúṉ fikr karte ho? Janglí sosan ke daraḳhtoṉ ko gaur se dekho, ki wuh kis tarah baṛhte haiṉ; wuh na mihnat karte, na kátte haiṉ; 29taubhí maiṉ tum se kahtá húṉ, ki Sulaimán bhí, báwujúd apní sárí shán o shaukat ke, un meṉ se kisí kí mánind poshák pahine húe na thá. 30Pas jab Ḳhudá maidán kí ghás ko, jo áj hai, aur kal tanúr meṉ jhoṉkí jáegí, aisí poshák pahinátá hai, to ai kamiʻtiqádo,

Jinmen vishwash ki kami hai jinme vishwash sampurnta ke kad tak nhi hai

Kamzoor vishwash wale

tum ko kyúṉ na pahiná degá? 31Is liye fikrmand hokar yih na kaho, kí Ham kyá kháeṉge? yá kyá píeṉge? yá kyá pahineṉge? 32kyúṉki in sab chízoṉ kí talásh meṉ gairqaumeṉ rahtí haiṉ; aur tumhárá ásmání Báp jántá hai, ki tum in sab chízoṉ ke muhtáj ho; 33balki tum pahle us kí bádsháhat aur us kí rástbází kí talásh karo, to yih sab chízeṉ bhí tumheṉ mil jáeṉgí. 34Pas kal ke liye fikr na karo, kyúṉki kal ká din apne liye áp fikr kar legá. Áj ke liye áj hí ká dukh káfí hai.

PAIDÁISH 1

; 14 Aur Ḳhudá ne kahá, ki Falak par naiyir hoṉ, ki din ko rát se alag kareṉ; aur wuh nishánoṉ, aur zamánoṉ, aur dinoṉ, aur barasoṉ kí imtiyáz ke liye hoṉ;

WÁ‘IZ 3

1Har chíz ká ek mauqa‘, aur har kám ká, jo ásmán ke níche hotá hai, ek waqt hai. 2Paidá hone ká ek waqt hai, aur mar jáne ká ek waqt hai; daraḳht lagáne ká ek waqt hai, aur lagáe húe ko ukháṛne ká ek waqt hai; 3már ḍálne ká ek waqt hai, aur shifá dene ká ek waqt hai; ḍháne ká ek waqt hai, aur ta‘mír karne ká ek waqt hai; 4rone ká ek waqt hai, aur haṉsne ká ek waqt hai; g̣am kháne ká ek waqt hai, aur náchne ká ek waqt hai; 5patthar pheṉkne ká ek waqt hai, aur patthar baṭorne ká ek waqt hai; hamág̣oshí ká ek waqt hai, aur hamág̣oshí se báz rahne ká ek waqt hai; 6hásil karne ká ek waqt hai, aur kho dene ká ek waqt hai; rakh chhoṛne ká ek waqt hai, aur pheṉk dene ká ek waqt hai; 7pháṛne ká ek waqt hai, aur síne ká ek waqt hai; chup rahne ká ek waqt hai, aur bolne ká ek waqt hai; 8mahabbat ká ek waqt hai, aur ‘adáwat ká ek waqt hai; jang ká ek waqt hai, aur sulh ká ek waqt hai. 9Kám karnewále ko us se, jis meṉ wuh mihnat kartá hai, kyá hásil hotá hai? 10Maiṉ ne us saḳht dukh ko dekhá, jo Ḳhudá ne baní Ádam ko diyá hai, ki wuh mashaqqat meṉ mubtalá raheṉ.

 

LÚQÁ 10

; 38 Phir jab já rahe the, to wuh ek gáṉw meṉ dáḳhil húá: aur Marthá nám ek ʻaurat ne use apne ghar meṉ utárá. 39Aur Maryam nám us kí ek bahin thí; wuh Yisúʻ ke páṉwoṉ ke pás baiṭhkar us ká kalám sun rahí thí. 40Lekin Marthá ḳhidmat karte karte ghabrá gayí; pas us ke pás ákar kahne lagí; Ai Ḳhudáwand, kyá tujhe ḳhayál nahíṉ, ki merí bahin ne ḳhidmat karne ko mujhe akelá chhoṛ diyá hai? Pas use farmá, ki merí madad kare. 41Ḳhudáwand ne jawáb meṉ us se kahá; Marthá, Marthá, tú to bahut chízoṉ kí fikr o taraddud meṉ hai: 42lekin ek chíz zarúr hai; aur Maryam ne wuh achchhá hissa chun liyá hai, jo us se chhíná na jáegá.

PAIDÁISH 3

; 17 Aur Ádam se us ne kahá, Chúṉki tú ne apní bíwí kí bát mání, aur us daraḳht ká phal kháyá, jis kí bábat maiṉ ne tujhe hukm diyá thá, ki Use na kháná: is liye zamín tere sabab se la‘natí húí; mashaqqat ke sáth tú apní ‘umr bhar us kí paidáwár kháegá; 18aur wuh tere liye káṉṭe aur úṉṭkaṭáre ugáegí; aur tú khet kí sabzí kháegá; 19tú apne muṉh ke pasíne kí roṭí kháegá, jab tak ki zamín meṉ tú phir lauṭ na jáe; is liye ki tú us se nikálá gayá hai: kyúṉki tú ḳhák hai, aur ḳhák meṉ phir lauṭ jáegá.

Matí 4:4 (URDR55)

3Aur ázmánewále ne pás ákar us se kahá, ki Agar tú Ḳhudá ká Beṭá hai, to farmá ki yih patthar roṭiyáṉ ban jáeṉ.

Us ne jawáb meṉ kahá; Likhá hai, ki Ádmí sirf rotí hí se jítá na rahegá, balki har bát sé, jo Ḳhudá ke muṉh se nikaltí hai.

 

Aur pathar rotiyan kab bane the

 

Zabúr 78:25 (URDR55)

Insánoṉ ne firishtoṉ kí g̣izá kháí: Us ne kháná bhejkar un ko ásúda kiyá.

ab frishto ki giza kya hai

frishto ki giza hai

musa ki shariat pathro ki taktiyon

pare likhe gaye das hukam

yani pathar par hukam likkhne

se pathar rotiyon ki shakal ikhtyaar kar lete hain,

yani hukam ko pura karke zindghi guzarana

ḲHURÚJ 24

; 12 Aur Ḳhudáwand ne Músá se kahá, ki Paháṛ par mere pás á, aur wahíṉ ṭhahrá rah; aur maiṉ tujhe patthar kí lauheṉ, aur sharí‘at aur ahkám, jo maiṉ ne likhe haiṉ, dúṉgá, táki tú un ko sikháe.

 

GALATÍOṈ 3

; 17 Merá yih matlab hai, ki Jis ʻahd kí Ḳhudá ne pahle se tasdíq kí thí, us ko sharíʻat chár sau tís baras ke baʻd ákar bátil nahíṉ kar saktí, ki wuh waʻda láhásil ho. 18Kyúṉki agar mírás sharíʻat ke sabab se milí hai, to waʻde ke sabab se na húí: magar Ibráhím ko Ḳhudá ne waʻde hí kí ráh se baḳhshí. 19Pas sharíʻat kyá rahí? Wuh náfarmáníoṉ ke sabab se baʻd meṉ dí gayí, ki us nasl ke áne tak rahe jis se waʻda kiyá gayá thá; aur wuh firishtoṉ ke wasíle se ek darmiyání kí maʻrifat muqarrar kí gayí.

Lúqá 4:10 (URDR55)

kyúṉki likhá hai, ki Wuh terí bábat apne firishtoṉ ko hukm degá,

 

Yih hukm mere Báp se mujhe milá.

YÚHANNÁ 10

;  17 Báp mujh se is liye mahabbat rakhtá hai, ki maiṉ apní ján detá húṉ táki use phir le lúṉ. 18Koí use mujh se chhíntá nahíṉ, balki maiṉ use áp hí detá húṉ. Mujhe us ke dene ka bhí iḳhtiyár hai, aur us ke phir lene ká bhí iḳhtiyár hai.

 

1 Tímuthiyus 1:5 (URDR55)

Hukm ká maqsad yih hai, ki pák dil aur nek níyat aur beriyá ímán se mahabbat paidá ho.

 

Aʻmál 7:53 (URDR55)

tum ne firishtoṉ kí maʻrifat se sharíʻat to páí, aur ʻamal na kiyá.

 

 

ʻIbrá Níoṉ 2:2 (URDR55)

Kyúṉki jo kalám firishtoṉ kí maʻrifat farmáyá gayá thá, jab wuh qáim rahá, aur har qusúr aur náfarmání ká ṭhík ṭhík badla milá:

 

1 Kurinthíoṉ 13:1 (URDR55)

Agar maiṉ ádmíoṉ aur firishtoṉ kí zabáneṉ bolúṉ, aur mahabbat na rakkhúṉ, to maiṉ ṭhanṭhanátá húá pítal, yá jhanjhanátí húí jháṉjh húṉ.

Marqus 12:25 (URDR55)

Kyúṉki jab log murdoṉ meṉ se jí uṭheṉge, to un meṉ biyáh shádí na hogí; balki ásmán par firishtoṉ kí mánind hoṉge.

 

PAIDÁISH 6

1Jab rú e zamín par ádmí bahut baṛhne lage, aur un ke beṭiyáṉ paidá húíṉ, 2to Ḳhudá ke beṭoṉ yani farishton  ne ádmí kí beṭiyoṉ ko dekhá, ki wuh ḳhúbsúrat haiṉ; aur jin ko unhoṉ ne chuná un se biyáh kar liyá

 

 

 

Kulussíoṉ 2:18 (URDR55)

Koí shaḳhs ḳháksárí aur firishtoṉ kí ʻibádat pasand karke, tumheṉ dauṛ ke inʻám se mahrúm na rakkhe; aisá shaḳhs apní jismání ʻaql par befáida phúlkar, dekhí húí chízoṉ meṉ masrúf rahtá hai,

ʻIbrá Níoṉ 2:5 (URDR55)

Us ne us ánewále jahán ko, jis ká ham zikr karte haiṉ, firishtoṉ ke tábiʻ nahíṉ kiyá.

ʻIBRÁ NÍOṈ 1

1Agle zamáne meṉ Ḳhudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabíoṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke áḳhir meṉ ham se Beṭe kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízoṉ ká wáris ṭhahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízoṉ ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáhoṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já baiṭhá; 4aur firishtoṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás meṉ un se afzal nám páyá.

 

ʻIbrá Níoṉ 1:5 (URDR55)

Kyúṉki firishtoṉ meṉ se us ne kab kisí se kahá, ki Tú merá Beṭá hai, Áj tú mujh se paidá húá? Aur phir yih, ki Maiṉ us ká Báp húṉgá, Aur wuh merá Beṭá hogá?

 

ʻIbrá Níoṉ 1:13 (URDR55)

Lekin us ne firishtoṉ meṉ se kisí ke báre meṉ kab kahá, ki Tú merí dahiní taraf baiṭh, Jab tak maiṉ tere dushmanoṉ ko tere páṉwoṉ tale kí chaukí na kar dúṉ?

 

ʻIbrá Níoṉ 2:16 (URDR55)

Kyúṉki wáqiʻ meṉ wuh firishtoṉ ká nahíṉ, balki Ibráhím kí nasl ká sáth detá hai.

 

MATÍ 11

; 28 Ai mihnat uṭhánewálo, aur bojh se dabe húe logo, sab mere pás áo, maiṉ tumheṉ árám dúṉgá.

YÚHANNÁ 5

; 39 Tum kitáb i muqaddas meṉ ḍhúṉḍhte ho; kyúṉki samajhte ho ki us meṉ hamesha kí zindagí tumheṉ miltí hai; aur yih wuh hai, jo merí gawáhí deti hai; 40phir bhí tum zindagí páne ke liye mere pás áná nahíṉ cháhte.

 

1 YÚHANNÁ 5

; 6Yihí hai wuh jo pání aur ḳhún ke wasíle se áyá thá, yaʻní Yisúʻ Masíh; wuh na faqat pání ke wasíle se, balki pání aur ḳhún donoṉ ke wasíle se áyá thá; 7aur jo gawáhí detá hai, wuh Rúh hai, kyúṉki Rúh sachcháí hai. 8Aur gawáhí denewále tín haiṉ, Rúh aur pání aur ḳhún; aur yih tínoṉ ek hí bát par muttafiq haiṉ.

 

MATÍ 7

16 Un ke phaloṉ se tum unheṉ pahchán loge. Kyá jháṛiyoṉ se angúr, yá úṉṭkaṭároṉ se anjír torte haiṉ? 17Isi tarah har ek achchhá daraḳht achchhá phal látá hai, aur burá daraḳht burá phal látá hai. 18Achchhá daraḳht burá phal nahíṉ lá saktá, na burá daraḳht achchhá phal lá saktá hai. 19Jo daraḳht achchhá phal nahiṉ látá, wuh káṭá aur ág meṉ ḍálá játá hai.

20 Pas un ke phaloṉ se tum unheṉ pahchán loge. 21Jo mujh se, Ai Ḳhudáwand, ai Ḳhudáwand, kahte haiṉ, un meṉ se har ek ásmán kí bádsháhat meṉ dáḳhil na hogá, magar wuhí jo mere ásmání Báp kí marzí par chaltá hai.

Yúhanná 3:18 (URDR55)

Jo us par ímán látá hai, us par sazá ká hukm nahíṉ hotá; jo us par ímán nahíṉ látá, us par sazá ká hukm ho chuká; is liye ki wuh Ḳhudá ke iklaute Beṭe ke nám par ímán nahíṉ láyá.

 

ʻIbrá Níoṉ 11:6 (URDR55)

aur bagair ímán ke us ko pasand áná námumkin hai: is liye ki Ḳhudá ke pás ánewále ko ímán láná cháhiye, ki wuh maujúd hai, aur apne táliboṉ ko badla detá hai.

 

2 Kurinthíoṉ 1:24 (URDR55)

Yih nahíṉ, ki ham ímán ke báre meṉ tum par hukúmat jatáte haiṉ, balki ḳhushí meṉ tumháre madadgár haiṉ: kyúṉki tum ímán hí se qáim rahte ho.

Galatíoṉ 3:29 (URDR55)

Aur agar tum Masíh ke ho, to Ibráhím kí nasl, aur waʻde ke mutábiq wáris ho.

Romíoṉ 4:19 (URDR55)

Aur wuh jo taqríban sau baras ká thá, báwujúd apne murda se badan aur Sáráh ke rihm kí murdagí par liház karne ke, ímán meṉ zaʻíf na húá,

ʻIbrá Níoṉ 11:12 (URDR55)

pas ek shaḳhs se jo murda sá thá, ásmán ke sitároṉ ke barábar kasír, aur samundar ke kanáre kí ret ke barábar beshumár aulád paidá húí.

Romíoṉ 4:16 (URDR55)

Isí wáste wuh mírás ímán se miltí hai, táki fazl ke taur par ho, aur wuh waʻda kull nasl ke liye qáim rahe; na sirf us nasl ke liye jo sharíʻatwálí hai, balki us ke liye bhí, jo Ibráhím kí mánind ímánwálí hai; wuhí ham sab ká báp hai

ʻIbrá Níoṉ 12:2 (URDR55)

aur ímán ke bání aur kámil karnewále Yisúʻ ko takte raheṉ, jis ne us ḳhushí ke liye jo us kí nazaroṉ ke sámne thí, sharmindagí kí parwá na karke, salíb ká dukh sahá, aur Ḳhudá ke taḳht kí dahiní taraf já baiṭhá.

ʻIbrá Níoṉ 13:5 (URDR55)

Rupaye kí mahabbat se ḳhálí raho; aur jo tumháre pás hai, usí par qanáʻat karo; kyúṉki us ne ḳhud kahá hai, ki Maiṉ tujh se hargiz dastbardár na húṉgá, aur kabhí tujhe na chhoṛúṉgá.

 

IFISÍOṈ 2

; 8 kyúṉki tum ko ímán ke wasíle fazl hí se naját milí hai: aur yih tumhárí taraf se nahíṉ: Ḳhudá ki baḳhshish hai:


Comments

Popular posts from this blog

baap ke sath hain

  Aaj topic aaj jo visha hai Ki hum baap ke sath masih yesu ke wasile masih yesu se aur masih yesu men Aasman par baap ki dhini tarf bête ke wasile    baap ke sath hain Mukáshafa 2; 29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.   I Kurinthíoṉ 15; 22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. I Kurinthíoṉ 15;42 Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:  44 nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání ...

Sabr

  ·          Habaqqúq 3:16 (URDR55) Maiṉ ne suná, aur merá dil dahal gayá; Us shor ke sabab se mere hoṉṭh hilne lage: Merí haḍḍiyáṉ bosída ho gayíṉ: Aur maiṉ khaṛe khaṛe káṉpne lagá, Lekin maiṉ  sabr  se un ke bure din ká muntazir húṉ, Jo ikaṭṭhe hokar ham par hamla karte haiṉ. Shalom al khm Masih yesu men aapki salamti ho, aaj hum khuda ruh ki madad se aur kalam haq se sikhne walen hain, sabr   jo yesu par iman   laine walon iman men chalne walo ke liye rasti ka pehla hathyaar haiiman ka darkht sabr ke pani   se phal   lata hai, ,jiska azr sabr ke ruh se maine khud apni zindghi men paya   I Tímuthiyus 6; 11 Magar, ai mard i Ḳhudá,: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho.  12 Iʹmán kí achchhí kushtí laṛ, .   Romíoṉ 15;4 Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí   taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se um...

frishto ka bhi kalaam na sunee

  ʻIBRÁ NÍO Ṉ 1 1 Agle zamáne me ṉ Ḳ hudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabío ṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke á ḳ hir me ṉ ham se Be ṭ e kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízo ṉ ká wáris ṭ hahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízo ṉ ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáho ṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já bai ṭ há; 4aur firishto ṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás me ṉ un se afzal nám páyá. 5Kyú ṉ ki firishto ṉ me ṉ se us ne kab kisí se kahá, ki Tú merá Be ṭ á hai, Áj tú mujh se paidá húá? Aur phir yih, ki Mai ṉ us ká Báp hú ṉ gá, Aur wuh merá Be ṭ á hogá? 6Aur jab pahlau ṭ he ko dunyá me ṉ phir látá hai, to kahtá hai, ki Ḳ hudá ke sab firishte use sijda kare ṉ . 7Aur firishto ṉ kí bábat yih kahtá hai, ki Wuh apne firishto ṉ ko hawáe ṉ , Aur apne ḳ hádimo ṉ k...