1 Kurinthíoṉ 1:22 (URDR55)
Chunáṉchi Yahúdí nishán cháhte haiṉ, aur Yúnání hikmat
talásh karte haiṉ;
Yúhanná 1:10 (URDR55)
Wuh dunyá meṉ thá, aur dunyá us ke wasíle se paidá húí,
aur dunyá ne use na pahcháná.
1 Kurinthíoṉ 1:21 (URDR55)
Is liye ki jab Ḳhudá kí hikmat ke mutábiq dunyá ne apní
hikmat se Ḳhudá ko na jáná, to Ḳhudá ko yih pasand áyá, ki is manádí kí
bewuqúfí ke wasíle se ímán lánewáloṉ ko naját de.
1 Kurinthíoṉ 1:19 (URDR55)
Kyúṉki likhá hai, ki Maiṉ hakímoṉ kí hikmat ko nest, Aur
ʻaqlmandoṉ kí ʻaql ko radd karúṉgá.
Amsál 21:30 (URDR55)
Koí hikmat koí fahm aur koí mashwarat nahíṉ Jo Ḳhudáwand
ke muqábil ṭhahr sake.
1 Kurinthíoṉ 2:5 (URDR55)
táki tumhárá ímán insánoṉ kí hikmat par nahíṉ, balki
Ḳhudá kí qudrat par mauqúf ho.
Shalom masih yesu men aap saboh ki salamati ho
Ruh l quds ki madad se sikhne ja rahne hain
Ki duniya ne apni
hikamt se khuda ki kyu na jana
Kyu ki duniya ki hikmat khuda ki hikmat nhi
Hikmat jai hai wuh aql se sikhi jati hai
Or aql ayi nek o badi ki pechan ke darkht se
Paidáish 2:17 (URDR55)
lekin nek o bad kí pahchán ke daraḳht ká kabhí na kháná:
PAIDÁISH 3
; 6‘Aurat
ne jo dekhá, ki wuh daraḳht kháne ke liye achchhá, aur áṉkhoṉ ko ḳhushnumá
ma‘lúm hotá hai, aur ‘aql baḳhshne ke liye ḳhúb hai, to us ke phal meṉ se liyá,
aur kháyá; aur apne shauhar ko bhí diyá, aur us ne kháyá.
Galatíoṉ 3:23 (URDR55)
Ímán ke áne se peshtar sharíʻat kí mátahtí meṉ hamárí
nigahbání hotí thí, aur us ímán ke áne tak jo záhir honewálá thá, ham usí ke
páband rahe.
Romíoṉ 10:17 (URDR55)
Pas ímán sunne se paidá hotá hai, aur sunná Masíh ke
kalám se.
Yani ruh l quds ke ane se pehle duniya khuda ki hikmat ki
apni hikmat janne men
Lagi thi magr na jane saki
Ou wuh hikmat kis ke wasile ayi yani purana ahd nama
Aurat ke wasile nek badi ke darkht
Or masih ke aine se pehle humari nigah bani
Aurat ki aql ke wasile
Yani shariat yani purana ahd name ke adhin nigahbani hui
GALATÍOṈ 4
; 21 Mujh
se kaho to, tum jo sharíʻat ke mátaht honá cháhte ho, kyá sharíʻat kí bát ko
nahíṉ sunte? 22Yih
likhá hai, ki Ibráhím ke do beṭe the; ek lauṉḍí se, dúsrá ázád se. 23Magar
lauṉḍí ká laṛká jismání taur par, aur ázád ká laṛká waʻde ke sabab se paidá
húá. 24In
bátoṉ meṉ tamsíl páí játí hai: is liye ki yih ʻaurateṉ goyá do ʻahd haiṉ; ek
Koh i Síná par ká, jis se gulám hí paidá hote haiṉ, aur wuh Hájira hai.
Romíoṉ 5:12 (URDR55)
Pas jis tarah ek ádmí ke sabab se gunáh dunyá meṉ áyá,
aur gunáh ke sabab maut áí, aur yúṉ maut sab ádmíoṉ meṉ phail gayí, is liye ki
sab ne gunáh kiyá —
Galatíoṉ 3:22 (URDR55)
Magar kitáb i muqaddas ne sab ko gunáh ká mátaht kar
diyá, táki wuh waʻda jo Yisúʻ Masíh par ímán láne par mauqúf hai, ímándároṉ ke
haqq meṉ púrá kiyá jáe.
1 Kurinthíoṉ 1:21 (URDR55)
Is liye ki jab Ḳhudá kí hikmat ke mutábiq dunyá ne apní
hikmat se Ḳhudá ko na jáná, to Ḳhudá ko yih pasand áyá, ki is manádí kí
bewuqúfí ke wasíle se ímán lánewáloṉ ko naját de.
Yúhanná 6:46 (URDR55)
Yih nahíṉ, ki kisí ne Báp ko dekhá hai, magar jo
Ḳhudá kí taraf se hai, usí ne Báp ko dekhá hai.
Yúhanná 1:18 (URDR55)
Ḳhudá ko kisí ne kabhí nahíṉ dekhá; iklautá Beṭá,
jo Báp kí god meṉ hai, usí ne záhir kiyá.
Yasa‘iyáh 64:4 (URDR55)
Kyúṉki ibtidá hí se na kisí ne suná, na kisí ke
kán tak pahuṉchá, aur na áṉkhoṉ ne tere siwá aise Ḳhudá ko dekhá, jo apne
intizár karnewále ke liye kuchh kar dikháe.
Yúhanná 10:8 (URDR55)
Jitne mujh se pahle áe, sab chor aur ḍákú haiṉ;
Yúhanná 8:44 (URDR55)
Tum apne báp Iblís se ho, aur apne báp kí ḳhwáhishoṉ ko
púrá karná cháhte ho. Wuh shurúʻ hí se ḳhúní hai, aur sachcháí par qáim nahíṉ
rahá, kyúṉki us meṉ sachcháí hai nahíṉ. Jab wuh jhúṭh boltá hai, to apní hí si
kahtá hai; kyúṉki wuh jhúṭhá hai, balki jhúṭh ká báp hai.
PAIDÁISH 3
; 4 Tab
sáṉp ne ‘aurat se kahá, ki Tum hargiz na maroge: 5balki
Ḳhudá jántá hai, ki jis din tum use kháoge, tumhárí áṉkheṉ khul jáeṉgí, aur tum
Ḳhudá kí mánind nek o bad ke jánnewále ban jáoge. 6‘Aurat
ne jo dekhá, ki wuh daraḳht kháne ke liye achchhá, aur áṉkhoṉ ko ḳhushnumá
ma‘lúm hotá hai, aur ‘aql baḳhshne ke liye ḳhúb hai,
1 Kurinthíoṉ 2:16 (URDR55)
Ḳhudáwand kí ʻaql ko kis ne jáná, ki us ko taʻlím de
sake? magar ham meṉ Masíh kí ʻaql hai.
LÚQÁ 2
; 40 Aur
wuh laṛká baṛhtá aur quwwat pátá gayá, aur hikmat se maʻmúr hotá gayá, aur
Ḳhudá ká fazl us par thá.
52Aur
Yisúʻ hikmat aur qadd o qámat meṉ, aur Ḳhudá kí aur insán kí maqbúlíyat men,
taraqqí kartá gayá.
MATÍ 13
; 54 Aur
apne watan meṉ ákar un ke ʻibádatḳháne meṉ unheṉ aisí taʻlím dene lagá, ki wuh
hairán hokar bole, ki Is ko yih hikmat aur muʻjize kaháṉ se mil gaye?
1 KURINTHÍOṈ 1
; 29táki
koí bashar Ḳhudá ke sámne faḳhr na kare. 30Lekin
tum us kí taraf se Masíh Yisúʻ meṉ ho, jo hamáre liye Ḳhudá kí taraf se hikmat
ṭhahrá, yaʻní rástbází, aur pákízagí, aur maḳhlasí: 31táki
jaisá likhá hai, waisá hí ho, ki Jo faḳhr kare, wuh Ḳhudáwand par faḳhr kare.
KULUSSÍOṈ 2
; aur púrí samajh kí tamám daulat ko hásil kareṉ, aur Ḳhudá ke bhed,
yaʻní Masíh ko pahcháneṉ, 3jis
meṉ hikmat aur maʻrifat ke sáre ḳhazáne chhipe húe haiṉ
MUKÁSHAFA 5
12 aur
wuh baland áwáz se kahte the, ki Zabh kiyá húá Barra hí qudrat, aur daulat, aur
hikmat, aur táqat, aur ʻizzat, aur tamjíd, aur hamd ke láiq hai.
AʻMÁL 2
36 ; ki Ḳhudá ne usí Yisúʻ ko jise tum ne salíb dí, Ḳhudáwand bhí kiyá
aur Masíh bhí.
1 Kurinthíoṉ 2:16 (URDR55)
Ḳhudáwand kí ʻaql ko kis ne jáná, ki us ko taʻlím de
sake? magar ham meṉ Masíh kí ʻaql hai.
1 Kurinthíoṉ 3:19 (URDR55)
Kyúṉki dunyá kí hikmat Ḳhudá ke nazdík bewuqúfí hai.
Chunáṉchi likhá hai, ki Wuh hakímoṉ ko un hí kí chálákí meṉ phaṉsá detá hai;
1 Kurinthíoṉ 1:20 (URDR55)
Kaháṉ ká hakím? kaháṉ ká faqíh? kaháṉ ká is jahán ká bahs
karnewálá? kyá Ḳhudá ne dunyá kí hikmat ko bewuqúfí nahíṉ ṭhahráyá?
25Kyúṉki
Ḳhudá kí bewuqúfí ádmíoṉ kí hikmat se ziyáda hikmatwálí hai, aur Ḳhudá kí
kamzorí ádmíon ke zor se ziyáda zoráwar hai. 26Ai
bháiyo, apne buláe jáne par to nigáh karo, ki jism ke liház se bahut se hakím,
bahut se iḳhtiyárwále, bahut se ashráf nahíṉ buláe gaye: 27balki
Ḳhudá ne dunyá ke bewuqúfoṉ ko chun liyá, ki hakímoṉ ko sharminda kare; aur
Ḳhudá ne dunyá ke kamzoroṉ ko chun liyá, ki zoráwaroṉ ko sharminda kare; 28aur
Ḳhudá ne dunyá ke kamínoṉ aur haqíroṉ ko, balki bewujúdoṉ ko chun liyá ki
maujúdoṉ ko nest kare, 29táki
koí bashar Ḳhudá ke sámne faḳhr na kare. 30Lekin
tum us kí taraf se Masíh Yisúʻ meṉ ho, jo hamáre liye Ḳhudá kí taraf se hikmat
ṭhahrá, yaʻní rástbází, aur pákízagí, aur maḳhlasí: 31táki
jaisá likhá hai, waisá hí ho, ki Jo faḳhr kare, wuh Ḳhudáwand par faḳhr kare.
1 YÚHANNÁ 2
; 17 Dunyá aur us kí ḳhwáhish
donoṉ miṭtí játí haiṉ, lekin jo Ḳhudá kí marzí par chaltá hai, wuh abad tak
qáim rahegá.
1 Tímuthiyus 6:7 (URDR55)
kyúṉki na ham dunyá meṉ kuchh láe, aur na kuchh us meṉ se
le já sakte haiṉ;
1 KURINTHÍOṈ 13
1Agar
maiṉ ádmíoṉ aur firishtoṉ kí zabáneṉ bolúṉ, aur mahabbat na rakkhúṉ, to maiṉ
ṭhanṭhanátá húá pítal, yá jhanjhanátí húí jháṉjh húṉ.
2 Aur agar mujhe nubuwwat
milí, aur sáre bhedoṉ aur kull ʻilm kí wáqifíyat húí, aur merá ímán yaháṉ tak
kámil húá ki paháṛoṉ ko haṭá dúṉ, aur mahabbat na rakkhúṉ, to maiṉ kuchh bhí
nahíṉ
13G̣araz ímán, ummed,
mahabbat, yih tínoṉ dáimí haiṉ; magar afzal in meṉ mahabbat hai.
Comments
Post a Comment