LÚQÁ 20
; 27 Phir Sadúqí jo kahte haiṉ, ki qiyámat hai hí nahíṉ, un meṉ se baʻz ne us
ke pás ákar yih suwál kiyá, ki 28Ai ustád. Músá ne hamáre liye likhá hai, ki agar kisí ká biyáhá húá bháí
beaulád mar jáe, to us ká bháí us kí bíwí ko kar le, aur apne bháí ke liye nasl
paidá kare. 29Chunáṉchi sát bháí the: pahle ne bíwí kí, aur beaulád mar gayá. 30Phir dúsre ne use liyá, aur tísre ne bhí; 31isí tarah sátoṉ beaulád mar gaye. 32Ákhir ko wuh ʻaurat bhí mar gayí. 33Pas qiyámat meṉ wuh ʻaurat un meṉ se kis kí bíwí hogi? kyúṉki wuh sátoṉ
kí bíwí baní thí. 34Yisúʻ ne un se kahá, ki Is jahán ke farzandoṉ meṉ to biyáh shádí hoti
hai; 35lekin jo log is láiq ṭhahreṉge, ki us jahán ko hásil kareṉ, aur murdoṉ meṉ
se jí uṭheṉ, un meṉ biyáh shádí na hogí; 36kyúṉki wuh phir marne ke bhí nahíṉ, is liye ki firishtoṉ ke barábar hoṉge;
aur qiyámat ke farzand hokar Ḳhudá ke bhí farzand hoṉge. 37Lekin is bát ko ki murde jí uṭhte haiṉ, Músá ne bhí Jháṛí ke zikr meṉ
záhir kiyá hai; chunáṉchi wuh Ḳhudáwand ko Ibráhím ká Ḳhudá aur Izháq ká Ḳhudá
aur Yaʻqúb ká Ḳhudá kahtá hai. 38Lekin Ḳhudá murdoṉ ká Ḳhudá nahíṉ, balki zindoṉ ká hai; kyúṉki us ke
nazdík sab zinda haiṉ. 39Tab baʻz faqíhoṉ ne jawáb meṉ us se kahá, ki Ai ustád, tú ne ḳhúb
farmáyá..
Shalom Masih yesu men aap saboh ki
salamati ho
Masih yesu ke fazl aur sachchai ki ruh
se ruh l quds ki madad
Se hum is drihshtant men se tamsil men
udaharn men
Parkash yani mukashaf ke ruh ki madad
se raushni dalne ja rahen hain
Pehle is jismani srirak sansarik jahan
men byah shadi ka visha hai kya,,
Kya according to new testament naya ahd
name ke mutabik
1 Kurinthíoṉ
7:2 (URDR55)
Lekin harámkáríoṉ ke andeshe se har mard apní bíwí, aur har
ʻaurat apná shauhar rakkhe.
1 KURINTHÍOṈ 7
1Jo báteṉ tum ne likhí thíṉ un kí bábat yih hai.
Mard ke liye achchhá hai, ki ʻaurat ko na
chhúe. 2Lekin harámkáríoṉ ke andeshe se har mard apní bíwí, aur har ʻaurat
apná shauhar rakkhe. 3Shauhar bíwí ká haqq adá kare: aur waisá hí bíwí
shauhar ká.
GALATÍOṈ 5
; 19 Ab jism ke kám to záhir haiṉ, yaʻní harámkárí,
1 Kurinthíoṉ
6:18 (URDR55)
Harámkári se bhágo. Jitne gunáh ádmí kartá hai, wuh badan
se báhar haiṉ; magar harámkár apne badan ká bhí gunahgár hai.
1 KURINTHÍOṈ 7
; 4Bíwí apne badan kí muḳhtár nahíṉ, balki shauhar
muḳhtár hai: isí tarah shauhar bhí apne badan ká muḳhtár nahíṉ, balki bíwí.
Ab shadi byah
kya silsila shuru kab kaha aur kaise hua
PAIDÁISH 3
1Aur sáṉp kull dashtí jánwaroṉ se, jin ko Ḳhudáwand Ḳhudá ne banáyá thá,
chálák thá. Aur us ne ‘aurat se kahá, Kyá wáqa‘í Ḳhudá ne kahá hai, ki Bág̣ ke
kisí daraḳht ká phal tum na kháná? 2‘Aurat ne sáṉp se kahá, ki Bág̣ ke
daraḳhtoṉ ká phal to ham kháte haiṉ: 3par jo daraḳht bág ke bích meṉ hai,
us ke phal kí bábat Ḳhudá ne kahá hai, ki Tum na to use kháná, aur na chhúná,
warna mar jáoge. 4Tab sáṉp ne ‘aurat se kahá, ki Tum hargiz na
maroge: 5balki Ḳhudá jántá hai, ki jis din tum use kháoge, tumhárí áṉkheṉ
khul jáeṉgí, aur tum Ḳhudá kí mánind nek o bad ke jánnewále ban
jáoge. 6‘Aurat ne jo dekhá, ki wuh daraḳht kháne ke liye achchhá, aur
áṉkhoṉ ko ḳhushnumá ma‘lúm hotá hai, aur ‘aql baḳhshne ke liye ḳhúb hai, to us
ke phal meṉ se liyá, aur kháyá; aur apne shauhar ko bhí diyá, aur us ne
kháyá. 7Tab donoṉ kí áṉkheṉ khul gayíṉ, aur un ko ma‘lúm húá ki wuh nange
haiṉ; aur unhoṉ ne anjír ke pattoṉ ko síkar apne liye lungiyáṉ
banáíṉ. 8Aur unhoṉ ne Ḳhudáwand Ḳhudá
kí áwáz, jo ṭhanḍe waqt bág̣ meṉ phirtá thá, suní: aur Ádam aur us kí bíwí ne
áp ko Ḳhudáwand Ḳhudá ke
huzúr se bág̣ ke daraḳhtoṉ meṉ chhipáyá.
To sidi or saaf baat yeh aadam aru aurat ne sabse pehle bar
bible men yaha par haramkari hui
Badan ke wasile se
1 YÚHANNÁ 3
; 12 aur Qayin kí mánind na baneṉ, jo us sharír se thá,
Tabi adam aurat ka shauhar hua or aurat adam ki biwi
Biwi aur shauhar hune ka ikhtyaar khuda ki tarf se nhi
PAIDÁISH 3
1Aur sáṉp kull dashtí jánwaroṉ se, jin
ko Ḳhudáwand Ḳhudá ne
banáyá thá, chálák thá.
Iski
tarf se hai
Kyu
khuda ne aurat ko harmkari ke adheshe se nhi balki madad gar ke taur par diya tha
PAIDÁISH 2
; 18Aur Ḳhudáwand Ḳhudá
ne kahá, ki Ádam ká akelá rahná achchhá nahíṉ; maiṉ us ke liye ek madadgár us
kí mánind banáúṉgá.
20Aur Ádam ne kull chaupáyoṉ, aur hawá ke parandoṉ, aur kull dashtí
jánwaron ke nám rakkhe; par Ádam ke liye koí madadgár us kí mánind na
milá. 21Aur Ḳhudáwand Ḳhudá
ne Ádam par gahrí nínd bhejí, aur wuh so gayá: aur us ne us kí pasliyoṉ meṉ se
ek ko nikál liyá, aur us kí jagah gosht bhar diyá; 22aur Ḳhudáwand Ḳhudá
us paslí se, jo us ne Ádam men se nikálí thí, ek ‘aurat banákar use Ádam ke pás
láyá. 23Aur Ádam ne kahá, ki Yih to ab merí haḍḍiyoṉ meṉ se haḍḍí, aur mere gosht
meṉ se gosht hai: is liye wuh Nárí kahláegí, kyúṉki wuh Nar se nikálí gayí.
Aur usne aurat ko o sane wale yani ruh l quds ki missal
ke taur tamsil ke taur par niakala tha
Jo masih ke wasile jahir hune wala
madadgar yani ruh l quds jo masih ke wasile wade ke sabab
Zahir hune wala tha aj ke waqt ke liye,
wayde ki santan ke liye iman ki santaan ke liye
Yúhanná
14:26 (URDR55)
Lekin Madadgár, yaʻní Rúhuʼl Quds, jise Báp mere nám se
bhejegá, wuhí tumheṉ sab báteṉ sikháegá, aur jo kuchh maiṉ ne tum se kahá hai,
wuh sab tumheṉ yád diláegá.
To aurat jo adam se nikal gait hi wuh ruh l quds ki tamsl thi,,
Yúhanná
15:26 (URDR55)
Lekin jab wuh Madadgár áegá, jis ko maiṉ tumháre pás Báp kí
taraf se bhejúṉgá, yaʻní Sachcháí kí Rúh, jo Báp kí taraf se nikaltí hai, to
wuh merí gawáhí degí:
To koi bhi insane admjat khud ikhtyaar nhi rakhta ki masih yesu ki zinda hune ki gawahi de sake
Balki wuh madadgar yani sachchai ki ruh jo baap ki tarf se nikalti hai
wuh masih yesu ki gawahi deti a rahi hai ab tak gawahi de rahi hai,,or age
gawahi deti hi rahe gi
MATÍ 19
; 3Aur Farísí use ázmáne ke wáste us ke pás áe aur kahne lage; Kyá har ek
sabab se apní bíwí ká chhoṛ dená rawá hai? 4Us ne jawáb meṉ kahá; Kyá tum ne nahíṉ paṛhá, ki jis ne unheṉ banáyá, us
ne ibtidá hí se unheṉ mard aur ʻaurat banákar kahá, ki 5Is sabab se mard báp se aur máṉ se judá hokar, apní bíwí ke sáth rahegá,
aur wuh donoṉ ek jism hoṉge? 6Pas wuh do nahiṉ, balki ek jism haiṉ. Is liye jise Ḳhudá ne joṛá hai, use
ádmí judá na kare. 7Unhoṉ ne us se kahá; Phir Músá ne kyúṉ hukm diyá hai, ki taláqnáma dekar
use chhoṛ de? 8Us ne un se kahá, ki Músá ne tumhári saḳhtdilí ke sabab tumheṉ apní
bíwiyoṉ ke chhoṛ dene kí ijázat dí, magar ibtidá se aisá na thá. 9Aur maiṉ tum se kahtá húṉ, ki Jo koí apní bíwí ko harámkárí ke siwá kisi
âur sabab se chhoṛ de, aur dúsrí se biyáh kare, wuh ziná kartá hai; aur jo koí
chhoṛí húí se biyáh kar le wuh bhí ziná kartá hai. 10Shágirdoṉ ne us se kahá, ki Agar mard ká bíwí ke sáth aisá hí hál hai, to
biyáh karná hí achchhá nahíṉ. 11Us ne un se kahá, ki Sab is bát ko qubúl nahíṉ kar sakte, magar wuhí
jinheṉ yih qudrat dí gayí hai. 12Kyúṉki baʻz ḳhoje aise haiṉ, jo máṉ ke peṭ hí se aise paidá húe, aur baʻz
ḳhoje aise haiṉ, jinheṉ ádmíoṉ ne ḳhoja banáyá, aur baʻz ḳhoje aise haiṉ, jinhoṉ
ne ásmán kí bádsháhat ke liye apne áp ko ḳhoja banáyá. Jo qubúl kar saktá hai,
wuh qubúl kare.
28Lekín tú biyáh kare bhí, to
gunáh nahíṉ: aur agar kuṉwárí biyáhí jáe, to gunáh nahíṉ. Magar aise log
jismání taklíf páeṉge: aur maiṉ tumheṉ bacháná cháhtá húṉ.32Pas maiṉ yih cháhtá húṉ, ki
tum befikr raho. Bebiyáhá shaḳhs Ḳhudáwand kí fikr meṉ rahtá hai, ki kis tarah Ḳhudáwand
ko rází kare: 33magar biyáhá húá shaḳhs dunyá kí fikr meṉ rahtá hai, ki kis taráh
apní bíwí ko rází kare. 34Biyáhí aur bebiyáhí meṉ bhí
farq hai. Bebiyáhí Ḳhudáwand kí fikr meṉ rahtí hai, táki us ká jism aur rúh
donoṉ pák hoṉ. Magar biyáhí húí ʻaurat dunyá kí fikr meṉ rahtí hai, ki kis
tarah apne shauhar ko rází kare. 35Yih tumháre fáide ke liye
kahtá húṉ, na ki tumheṉ phaṉsáne ke liye;
Vivah ka shadi ka bible ka sida
sida saband haramkari se hai vibchaar se bogh se hai sex se hai काम
1 KURINTHÍOṈ 6
; 9 Kyá tum nahín jánte, ki badkár Ḳhudá kí bádsháhat ke wáris na hoṉge?
Fareb na kháo; na harámkár Ḳhudá kí bádsháhat ke wáris hoṉge, na butparast, na
zinákár, na ʻaiyásh, na lauṉdebáz, 10na chor, na lálchí, na sharábí, na gáliyáṉ baknewále, na zálim. 11Aur baʻz tum meṉ aise hí the bhí; magar tum Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke nám
se, aur hamáre Ḳhudá kí Rúh se dhul gaye, aur pák húe, aur rástbáz bhí ṭhahre.
Romíoṉ
8:5 (URDR55)
Kyúṉki jo jismání haiṉ, wuh jismání bátoṉ ke ḳhayál meṉ
rahte haiṉ; lekin jo rúhání haiṉ, wuh rúhání bátoṉ ke ḳhayál meṉ rahte haiṉ.
Romíoṉ
8:9 (URDR55)
Lekin tum jismání nahíṉ, balki rúhání ho, basharte ki Ḳhudá
kí Rúh tum meṉ basí húí hai. Magar jis meṉ Masíh kí Rúh nahíṉ, wuh us ká nahíṉ.
Romíoṉ
8:6 (URDR55)
Aur jismání níyat maut hai; magar rúhání níyat zindagí aur
itmínán hai:
Romíoṉ
8:7 (URDR55)
is liye ki jismání níyat Ḳhudá kí dushmaní hai; kyúṉki na
to Ḳhudá kí sharíʻat ke tábiʻ hai, na ho saktí hai:
Rahi baat is kalam ki
6Pas wuh do nahiṉ, balki ek jism haiṉ. Is liye jise Ḳhudá ne joṛá hai, use
ádmí judá na kare.
Ye kalam jism or ruh l quds haq
men gawahi deta hai
Jinko admi ne juda kiya yani
Pehla adam
Nake jism ke hawale se jismani srirak sansarik shauhar biwi ke haq men
1 KURINTHÍOṈ 15
; 45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná.
Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání
húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai.
40Ásmání bhí jism haiṉ, aur zamíní bhí: magar ásmáníoṉ ká jalál âur hai,
zamíníoṉ ká âur. 41Áftáb ká jalál âur hai, máhtáb ká jalál âur, sitároṉ ká jalál âur; kyúṉki
sitáre sitáre ke jalál meṉ farq hai. 42Murdoṉ kí qiyámat bhí aisí hi hai. Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai;
aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: 43behurmatí ki hálat meṉ boyá játá hai; aur jalál kí hálat meṉ jí uṭhtá
hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá
hai: 44nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání
jism hai, to rúhání jism bhí hai.
IFISÍOṈ 2
; 14 Kyúṉki wuhí hamárí sulh hai, jis ne donoṉ ko ek kar liyá, aur judáí kí
díwár ko jo bích meṉ thí, ḍhá diyá; 15chunáṉchi us ne apne jism ke zaríʻe se dushmaní, yaʻní wuh sharíʻat jis
ke hukm zábitoṉ ke taur par the, mauqúf kar dí; táki donoṉ se apne áp meṉ ek
nayá insán paidá karke sulh kará de; 16aur salíb par dushmaní ko miṭákar, aur us ke sabab se donoṉ ko ek tan
banákar, Ḳhudá se miláe; 17aur us ne ákar, tumheṉ jo dúr the, aur unheṉ jo nazdík the, donoṉ ko sulh
kí ḳhushḳhabarí dí: 18kyúṉki us hí ke wasíle se ham donoṉ kí ek hí Rúh meṉ Báp ke pás rasáí
hotí hai. 9Pas ab tum pardesí aur musáfir nahíṉ rahe, balki muqaddasoṉ ke hamwatan
aur Ḳhudá ke gharáne ke ho gaye, 20aur rasúloṉ aur nabíoṉ kí neo par, jis ke kone ke sire ká patthar ḳhud
Masíh Yisúʻ hai, taʻmír kiye gaye ho; 21usí meṉ har ek ʻimárat mil milákar Ḳhudáwand meṉ ek pák maqdis bantí játí
hai; 22aur tum bhí us meṉ báham taʻmír kiye játe ho, táki Rúh meṉ Ḳhudá ká
maskan bano.
Galatíoṉ
5:17 (URDR55)
Kyúṉki jism Rúh ke ḳhiláf ḳhwáhish kartá hai, aur Rúh jism
ke ḳhiláf; aur yih ek dúsre ke muḳhálif haiṉ; táki jo tum cháhte ho, wuh na
karo.
19Ab jism ke kám to záhir haiṉ, yaʻní harámkárí, nápákí,
shahwatparastí, 20butparastí, jádúgarí, ʻadáwateṉ, jhagṛá, hasad, gussa, tafriqe, judáíáṉ,
bidʻateṉ, 21bugz, nashebází, náchrang, aur âur in kí mánind: in kí bábat tumheṉ pahle
se kahe detá húṉ, jaisá ki peshtar jatá chuká húṉ, ki aise kám karnewále Ḳhudá
kí bádsháhat ke wáris na hoṉge.
Galatíoṉ
5:24 (URDR55)
Aur jo Masíh Yisúʻ ke haiṉ, unhoṉ ne jism ko us kí ragbatoṉ
aur ḳhwáhishoṉ samet salíb par kheṉch diyá hai.
22Magar Rúh ká phal mahabbat, ḳhushí, itmínán, tahammul, mihrbá-ní, nekí,
ímándárí, 23hilm, parhezgárí hai: aise kámoṉ kí koí sharíʻat muḳhálif nahíṉ. 2
IFISÍOṈ 2
— 4magar Ḳhudá ne apne rahm kí daulat se, us
baṛí mahabbat ke sabab, jo us ne ham se kí, 5jab qusúroṉ ke sabab murda hí
the, to ham ko Masíh ke sáth zinda kiyá, (tum ko fazl hí se naját milí
hai,) 6aur Masíh Yisúʻ meṉ shámil karke us ke sáth jiláyá, aur ásmání
maqámoṉ par us ke sáth biṭháyá; 7táki wuh apní us mihrbání se, jo Masíh
Yisúʻ meṉ ham par hai, ánewále zamánoṉ meṉ apne fazl kí beniháyat daulat
dikháe: 8kyúṉki tum ko ímán ke wasíle fazl hí se naját milí hai: aur yih
tumhárí taraf se nahíṉ: Ḳhudá ki baḳhshish hai: 9aur na aʻmál ke sabab se
hai, táki koí faḳhr na kare. 10Kyúṉ-ki ham usí kí karígarí haiṉ, aur Masíh
Yisúʻ meṉ un nek ʻamál ke wáste maḳhlúq húe, jin ko Ḳhudá ne pahle se hamáre
karne ke liye taiyár kiyá thá.
11Pas yád karo, ki tum jo jism ke rú se
gairqaumwále ho — aur wuh log jo jism meṉ háth se kiye húe ḳhatne ke sabab
maḳhtún kahláte haiṉ, tum ko námaḳhtún kahte haiṉ — 12agle zamáne meṉ
Masíh se judá, aur Isráíl kí saltanat se ḳhárij, aur waʻde ke ʻahdoṉ se
náwáqif, aur náummed, aur dunyá meṉ Ḳhudá se ʻaláhida the. 13Magar tum jo
pahle dúr the, ab Masíh Yisúʻ meṉ Masíh ke ḳhún ke sabab se nazdík ho gaye ho.
IFISÍOṈ 2
1Aur us ne tumheṉ bhí zinda kiyá, jab apne qusúron
aur gunáhoṉ ke sabab murda the, 2jin meṉ tum peshtar dunyá kí rawish par chalte
the, aur hawá kí ʻamaldárí ke hákim, yaʻní us rúh kí pairawí karte the, jo ab
náfarmání ke farzandoṉ meṉ tásír kartí hai; 3in meṉ ham bhí sab ke sab
pahle apne jism kí ḳhwáhishoṉ meṉ zindagí guzárte, aur jism aur ʻaql ke iráde
púre karte the, aur dúsroṉ kí mánind tabaʻí taur par gazab ke farzand the:
AMSÁL 18
; 22 Jis ko bíwí milí us ne tuhfa páyá;
Aur us par Ḳhudáwand ká fazl húá.
Yúhanná 1:16 (URDR55)
Kyúṉki us kí maʻmúrí meṉ
se ham sab ne páyá, yaʻní fazl par fazl.
Yúhanná 1:17 (URDR55)
Is liye ki sharíʻat to
Músá kí maʻrifat dí gayí; magar fazl aur sachcháí Yisúʻ Masíh kí maʻrífat
pahuṉchi.
ʻIbrá Níoṉ 4:16 (URDR55)
Pas áo, ham fazl ke taḳht
ke pás dilerí se chaleṉ, táki ham par rahm ho, aur wuh fazl hásil kareṉ jo
zarúrat ke waqt hamárí madad kare.
1 Kurinthíoṉ
16:23 (URDR55)
Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ká
fazl tum par hotá rahe.
Ame
Comments
Post a Comment