Skip to main content

जीभ के वश में मृत्यु और जीवन दोनों होते हैं,

1 PATRAS 3

; 10Chunáṉchi

Jo koí zindagí se ḳhush honá,

Aur achchhe din dekhná cháhe,

Wuh zabán ko badí se,

Aur hoṉṭhoṉ ko makr kí bát kahne se báz rakkhe:

 

AMSÁL 18

; 20 Ádmí ká peṭ us ke muṉh ke phal se bhartá hai,

Aur wuh apne laboṉ kí paidáwár se ser hotá hai.

21Maut aur zindagí zabán ke qábú meṉ haiṉ,

Aur jo use dost rakhte haiṉ us ká phal kháte haiṉ.

 

Juban men se hum purana ahd nama

Ya naya ahd nama

Ko shariat ke adhin rakh kar

Logo men juban ka phal khilate hain

To hum sunne walon men maut baant rahen  hain

 PAIDÁISH 2

; 16Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne Ádam ko hukm diyá aur kahá,

 17lekin nek o bad kí pahchán ke daraḳht ká kabhí na kháná: kyúṉki jis roz tú ne us meṉ se kháyá, tú mará.

 

PAIDÁISH 3

1Aur sáṉp kull dashtí jánwaroṉ se, jin ko Ḳhudáwand Ḳhudá ne banáyá thá, chálák thá. Aur us ne ‘aurat se kahá, Kyá wáqa‘í Ḳhudá ne kahá hai, ki Bág̣ ke kisí daraḳht ká phal tum na kháná?

 

MATÍ 3

 ;7 Magar jab us ne bahut se Farísíoṉ aur Sadúqíoṉ ko baptisma ke liye apne pás áte dekhá, to un se kahá, ki Ai sáṉp ke bachcho, tumheṉ kis ne jatá diyá, ki ánewále gazab se bhágo? 8Pas tauba ke muwáfiq phal láo; 9aur apne diloṉ meṉ yih kahne ká ḳhayál na karo, kí Ibráhím hamárá báp hai; kyúṉki maiṉ tum se kahtá húṉ, ki Ḳhudá in pattharoṉ se Ibráhím ke liye aulád paidá kar saktá hai. 

 

MATÍ 12

 ; 34Ai sáṉp ke bachcho, tum bure hokar kyúṉkar achchhí báteṉ kah sakte ho? kyúṉki jo dil meṉ bhará hai, wuhí muṉh par átá hai. 35Achchhá ádmí achchhe ḳhazáne se achchhí chízeṉ nikáltá hai; aur burá ádmí bure ḳhazáne se burí chízeṉ nikáltá hai. 36Aur maiṉ tum se kahtá húṉ, ki jo nikammí bát log kaheṉge, ʻadálat ke din us ká hisáb deṉge. 37Kyúṉkí tú apní bátoṉ ke sabab se rástbáz ṭhahráyá jáegá, aur apní bátoṉ ke sabab se qusúrwár ṭhahráyá jáegá.

38Is par baʻz faqíhoṉ aur Farísíoṉ ne jawab meṉ us se kahá; Ai Ustád, ham tujh se ek nishán dekhná cháhte haiṉ. 39Us ne jawáb dekar un se kahá, ki Is zamáne ke bure aur zinákár log nishán talab karte haiṉ; magar Yúnus nabí ke nishán ke siwá koí âur níshán un ko na diyá jáegá;

 

1 YÚHANNÁ 3

 ; ```````12 aur Qayin kí mánind na baneṉ, jo us sharír se thá, aur jis ne apne bháí ko qatl kiyá. Aur us ne kis wáste use qatl kiyá? Is wáste ki us ke kám bure the, aur us ke bháí ke kám rástí ke the.

MATÍ 23

;  33Ai sáṉpo, ai afaʻí ke bachcho, tum jahannam kí sazá se kyúṉkar bachoge? 34Is liye dekho maiṉ nabíoṉ aur dánáoṉ aur faqíhoṉ kó tumháre pás bhetjá húṉ; un meṉ se baʻz ko qatl karoge, aur salíb par chaṛháoge, aur baʻz ko apne ʻibádatḳhánoṉ meṉ koṛe mároge, aur shahr ba shahr satáte phiroge; 35táki sab rástbázoṉ ká ḳhún, jo zamín par baháyá gayá, tum par áe; rástbáz Hábíl ke ḳhún se lekar Birikyáh ke beṭe Zakaryáh ke ḳhún tak, jise tum ne maqdis aur qurbángáh ke darmiyán qatl kiyá. 36Maiṉ tum se sach kahtá húṉ, ki Yih sab kuchh is zamáne ke logoṉ par áegá.

 

 

 

PAIDÁISH 3

; 6‘Aurat ne jo dekhá, ki wuh daraḳht kháne ke liye achchhá, aur áṉkhoṉ ko ḳhushnumá ma‘lúm hotá hai, aur ‘aql baḳhshne ke liye ḳhúb hai, to us ke phal meṉ se liyá, aur kháyá; aur apne shauhar ko bhí diyá, aur us ne kháyá.

Jab aksar humare man men masih men ek swaal jaroor ata huga

Ki adam or hawa ne konsa phal khaya huga

To jo jismani hai wuh jismani phal ke khyaal men

Rehate hain

To jo ruhani hain wuh ruhani baton ke khyal men rehnte hain

Jismani niyat to maut hai

Magar ruhani niyat zindghi or itminan

To agar hum jismani niyat or irade men khuda ka kalam

Logo men juban ka phal or os phal ka bij

Masih vishwashi ke dil ki zamin men bow rahen hain

To hum unke dil men kan ke zariye onki atama ko

Zehar khila rahen hain

To adam or hawa yani hawa ne adam ko

Mun ke kalam ka phal khiliya

Tha,,

Likha iman sunne se ata hai or sunna

Masih ke kalam se

To jab hawa ne os sanp jo ki tamsil ke taur par likha jo ki os insaan ko

Zahir karta hai jo logo men jismani niyat or irade se

Kalam ke phal ko nek o badi ke irade ke darkht  jo ki isi admi ki tamsil hai

Darkht shabad bhi jo insani jismani subawik

Niyat se jismani taur par logo ki zindghi men khuda  ki shabi jismani

Taur par bnata hai

Wuhi sanp hai wuhi wuh nek o bad ka darkht hai

Or uski juban ke shabad nek o bad ke darkht ka phal hain

Or wuh darkht jo hai

Wuh sanp jo hai

Wuh who log jo

Musa shariat 10 hukam purana ahd nama

Apne dil men rakhte hain 

Lekij samne jo dhal hai yesu masih ke naam ko banate hain

ROMÍOṈ 7

; 11kyúṉki gunáh ne mauqaʻ pákar, hukm ke zaríʻe se mujhe bahkáyá, aur usí ke zaríʻe se mujhe már bhí ḍálá.

Balki gunáh ne, achchhí chíz ke zaríʻe se mere liye maut paidá karke, mujhe már ḍálá; 

10aur jis hukm ká manshá zindagí thá, wuhí mere haqq meṉ maut ká báʻis ban gayá:

To huta kya hai aaj bhi hukam ki jagah yesu naam ke wasile behkaya jata hai bolaya jata hai,

Yani zindghi ka lalach de ke maut banto jati hai

Wuh maut hai musa ki shariat das hukam ki dhamikta

Masih yesu

Ka naam lekar purine ahd name ki dharmikta ke adhin rakha jata hai

Puaran ahd nama purani vacha

Jo hai wuh kanoon budhiyon ki vacha hai

Jo vacah musa ki marifat bhandi gai

Nai vacha naya ahd 

fazl or sachchai Masih yesu marifat

pauhchi

agar aap purana vacha musa ke adhin

agar chand shabdo men samjhe

to pehel adam men dekhte huye

bar bar ye yaad dilate hai

ki khuda tumse se khush nhi hai

khuda tumse naraz hain

or tum on waydo ke lyk nhi ho

jo vihswash ke sabab abrhaam izahaaq yaqub ke sath

iman ki neev par jo wade huye

nai vacha naya ahd ye yaad dilate hai masih yesu or fazl or sachchai ke

adhin

ki khuda baap tumare pita hain tum unke pyaare

puter ho bête ho warish ho

or un sare pritgayon ge

wadon ke haqdaar ho

jo ibraham izahaq yaqub ke sath iman ke wasile huye

ROMÍOṈ 6

;  14Is liye ki gunáh ká tum par iḳhtiyár na hogá, kyúṉki tum sharíʻat ke mátaht nahíṉ, balki fazl ke mátaht ho.

YÚHANNÁ 1

;  4Us meṉ zindagí thí; aur wuh zindagí ádmíoṉ ká núr thá.

 KULUSSÍOṈ 4

6Tumhárá kalám hamesha aisá purfazl aur namkín ho, ki tumheṉ har shaḳhs ko munásib jawáb dená á jáe.

IFISÍOṈ 4

; 29Koí gandí bát tumháre muṉh se na nikle, balki wuhí jo zarúrat ke muwáfiq taraqqí ke liye achchhí ho, táki us se sunnewáloṉ par fazl ho. 

AMSÁL 10

 ; 19Kalám kí kasrat ḳhatá se ḳhálí nahíṉ:

Lekin hoṉṭhoṉ ko qábú meṉ rakhnewálá dáná hai.

Sádiq kí zabán ḳhális chándí hai: Sharíroṉ ke dil beqadr haiṉ.

AMSÁL 15

; 4Sihhatbaḳhsh zabán hayát ká daraḳht hai:

Par us kí kajgoí rúh kí shikastagí ká bá‘is hai.

 

AMSÁL 15

; 28Sádiq ká dil sochkar jawáb detá hai:

Par sharíroṉ ká muṉh burí báteṉ ugaltá hai.

 

Amsál 16:1 (URDR55)

Dil kí tadbíreṉ insán se haiṉ: Lekin zabán ká jawáb Ḳhudáwand kí taraf se hai.

 

AMSÁL 17

; 9 Jo ḳhatáposhí kartá hai dostí ká joyán hai:

Par jo aisí bát ko bár bár chheṛtá hai dostoṉ meṉ judáí ḍáltá hai.

 

MATÍ 15

; 11jo chíz muṉh meṉ játí hai, wuh ádmí ko nápák nahíṉ kartí, magar jo muṉh se nikaltí hai, wuhí ádmí ko nápák kartí hai. 12Is par shágirdoṉ ne us ke pás ákar kahá; Kyá tú jántá hai, ki Farísíoṉ ne yih bát sunkar ṭhokar kháí? 13Us ne jawáb meṉ kahá, ki Jo paudá mere ásmání Báp ne nahíṉ lagáyá, jaṛ se ukháṛá jáegá.

 

 

 

 

 

 

AMSÁL 21

; 23Jo apne muṉh aur apní zabán kí nigahbání kartá hai,

Apní ján ko musíbatoṉ se mahfúz rakhtá hai.

ZABÚR 34

; 13Apní zabán ko badí se báz rakh,

Aur apne hoṉṭhoṉ ko dag̣á kí bát se.

 

Zabúr 141:3 URDR55

Ai ḲHUDáWAND, mere muṉh par pahrá biṭhá: Mere laboṉ ke darwáze kí nigahbání kar.

TITUS 3

1Un ko yád dilá, ki hákimoṉ aur iḳhtiyárwáloṉ ke tábiʻ raheṉ, aur un ká hukm máneṉ; aur har nek kám ke liye mustaʻidd raheṉ; 2kisí kí badgoí na kareṉ; takrárí na hoṉ; balki narmmizáj hoṉ, aur sab ádmíoṉ ke sáth kamál halímí se pesh áeṉ.

नीतिवचन 17:27

·         जो संभल कर बोलता है, वही ज्ञानी ठहरता है; और जिसकी आत्मा शान्त रहती है, वही समझ वाला पुरूष ठहरता है।

नीतिवचन 12:6

  • दुष्टों की बातचीत हत्या करने के लिये घात लगाने के विषय में होती है, परन्तु सीधे लोग अपने मुंह की बात के द्वारा छुड़ाने वाले होते हैं। 

नीतिवचन 12:13

  • बुरा मनुष्य अपने दुर्वचनों के कारण फन्दे में फंसता है, परन्तु धर्मी संकट से निकास पाता है।

नीतिवचन 12:14

  • सज्जन अपने वचनों के फल के द्वारा भलाई से तृप्त होता है, और जैसी जिसकी करनी वैसी उसकी भरनी होती है।

नीतिवचन 12:18

  • ऐसे लोग हैं जिनका बिना सोच विचार का बोलना तलवार की नाईं चुभता है, परन्तु बुद्धिमान के बोलने से लोग चंगे होते हैं।

नीतिवचन 15:1

  • कोमल उत्तर सुनने से जलजलाहट ठण्डी होती है, परन्तु कटुवचन से क्रोध धधक उठता है। 

नीतिवचन 15:2

  • बुद्धिमान ज्ञान का ठीक बखान करते हैं, परन्तु मूर्खों के मुंह से मूढ़ता उबल आती है।

भजन संहिता 119:171

  • मेरे मुंह से स्तुति निकला करे, क्योंकि तू मुझे अपनी विधियां सिखाता है। 

भजन संहिता 119:173

  • तेरा हाथ मेरी सहायता करने को तैयार रहता है, क्योंकि मैं ने तेरे उपदेशों को अपनाया है।

नीतिवचन 6:16

  • : वस्तुओं से यहोवा बैर रखता है, वरन सात हैं जिन से उस को घृणा है

नीतिवचन 6:17

  • अर्थात घमण्ड से चढ़ी हुई आंखें, झूठ बोलने वाली जीभ, और निर्दोष का लोहू बहाने वाले हाथ,

नीतिवचन 6:18

  • अनर्थ कल्पना गढ़ने वाला मन, बुराई करने को वेग दौड़ने वाले पांव,

नीतिवचन 6:19

  • झूठ बोलने वाला साक्षी और भाइयों के बीच में झगड़ा उत्पन्न करने वाला मनुष्य।

YAʻQÚB 1

; ‘26Agar koí apne áp ko díndár samjhe, aur apní zabán ko lagám na de, balki apne dil ko dhoká de, to us kí díndárí bátil hai. 27Hamáre Ḳhudá aur Báp ke nazdík ḳhális aur beʻaib díndárí yih hai, ki yatímoṉ aur bewa ʻauratoṉ kí musíbat ke waqt un kí ḳhabar leṉ, aur apne áp ko dunyá se bedág rakkheṉ.

·          

ZABÚR 52

·         ; 2Terí zabán mahz sharárat íjád kartí hai;

·         Ai dag̣ábáz, wuh tez usture kí mánind hai.

·         4Ai dag̣ábáz zabán,

·         Tú muhlik bátoṉ ko pasand kartí hai.

 

YAʻQÚB 3

·         ; 5Isí tarah zabán bhí ek chhoṭá sá ʻuzw hai, aur baṛí sheḳhí mártí hai. Dekho, thoṛí sí ág se kitne baṛe jangal meṉ ág lag játí hai. 6Zabán bhí ek ág hai; zabán hamáre aʻzá meṉ sharárat ká ek ʻálam hai, aur sáre jism ko dág lagátí hai, aur dáira e dunyá ko ág lagá detí hai, aur jahannam kí ág se jaltí rahtí hai. 7Kyúṉki har qism ke chaupáe, aur parand, aur kíṛe makauṛe, aur daryáí jánwar to insán ke qábú meṉ á sakte haiṉ, aur áe bhí haiṉ: 8magar zabán ko koí ádmí qábú meṉ nahíṉ kar saktá; wuh ek balá hai, jo kabhí ruktí hí nahíṉ; zahr i qátil se bharí húí hai. 9Isí se ham Ḳhudáwand aur Báp kí hamd karte haiṉ; aur isí se ádmíoṉ ko, jo Ḳhudá kí súrat par paidá húe haiṉ, badduʻá dete haiṉ. 10Ek hí muṉh se mubárakbád aur badduʻá nikaltí hai. Ai mere bháiyo, aisá na honá cháhiye. 11Kyá chashme ke ek hí muṉh se míṭhá aur khárí pání nikaltá hai? 12Ai mere bháiyo, kyá anjír ke daraḳht meṉ zaitún, aur angúr meṉ anjír paidá ho sakte haiṉ? Isí tarah khárí chashme se míṭhá pání nahíṉ nikal saktá.

नीतिवचन 26:28

·         जिस ने किसी को झूठी बातों से घायल किया हो वह उस से बैर रखता है, और चिकनी चुपड़ी बात बोलने वाला विनाश का कारण होता है॥

 

नीतिवचन 10:31

·         धर्मी के मुंह से बुद्धि टपकती है, पर उलट फेर की बात कहने वाले की जीभ काटी जायेगी।

Aiyúb 5:21 (URDR55)

Tú zabán ke koṛe se mahfúz rakkhá jáegá, Aur jab halákat áegí to tujhe ḍar nahíṉ lagegá.

Matí 15:8 (URDR55)

Yih ummat zabán se to merí ʻizzat kartí hai; magar in ká dil mujh se dúr hai.

·          

Aiyúb 34:3 (URDR55)

Kyúṉki kán bátoṉ ko parakhtá hai, Jaise zabán kháne ko chakhtí hai.

Zabúr 50:19 (URDR55)

Tere muṉh se badí nikaltí hai, Aur terí zabán fareb ghaṛtí hai.

Amsál 12:19 (URDR55)

Sachche hoṉṭh hamesha tak qáim raheṉge: Lekin jhúṭhí zabán sirf dam bhar kí hai.

Yasa‘iyáh 28:11 (URDR55)

Lekin wuh begána laboṉ aur ajnabí zabán se in logoṉ se kalám karegá:

1 Yúhanná 3:18 (URDR55)

Ai bachcho, ham kalám aur zabán hí se nahíṉ, balki kám aur sachcháí ke zaríʻe se bhí mahabbat kareṉ.

Filippíoṉ 2:11 (URDR55)

aur Ḳhudá Báp ke jalál ke liye har ek zabán iqrár kare, ki Yisúʻ Masíh Ḳhudáwand hai.

Romíoṉ 10:9 (URDR55)

ki agar tú apní zabán se Yisúʻ ke Ḳhudáwand hone ká iqrár kare, aur apne dil se ímán láe, ki Ḳhudá ne use murdoṉ meṉ se jiláyá, to naját páegá.

 


Comments

Popular posts from this blog

baap ke sath hain

  Aaj topic aaj jo visha hai Ki hum baap ke sath masih yesu ke wasile masih yesu se aur masih yesu men Aasman par baap ki dhini tarf bête ke wasile    baap ke sath hain Mukáshafa 2; 29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.   I Kurinthíoṉ 15; 22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. I Kurinthíoṉ 15;42 Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:  44 nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání ...

Sabr

  ·          Habaqqúq 3:16 (URDR55) Maiṉ ne suná, aur merá dil dahal gayá; Us shor ke sabab se mere hoṉṭh hilne lage: Merí haḍḍiyáṉ bosída ho gayíṉ: Aur maiṉ khaṛe khaṛe káṉpne lagá, Lekin maiṉ  sabr  se un ke bure din ká muntazir húṉ, Jo ikaṭṭhe hokar ham par hamla karte haiṉ. Shalom al khm Masih yesu men aapki salamti ho, aaj hum khuda ruh ki madad se aur kalam haq se sikhne walen hain, sabr   jo yesu par iman   laine walon iman men chalne walo ke liye rasti ka pehla hathyaar haiiman ka darkht sabr ke pani   se phal   lata hai, ,jiska azr sabr ke ruh se maine khud apni zindghi men paya   I Tímuthiyus 6; 11 Magar, ai mard i Ḳhudá,: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho.  12 Iʹmán kí achchhí kushtí laṛ, .   Romíoṉ 15;4 Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí   taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se um...

frishto ka bhi kalaam na sunee

  ʻIBRÁ NÍO Ṉ 1 1 Agle zamáne me ṉ Ḳ hudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabío ṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke á ḳ hir me ṉ ham se Be ṭ e kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízo ṉ ká wáris ṭ hahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízo ṉ ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáho ṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já bai ṭ há; 4aur firishto ṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás me ṉ un se afzal nám páyá. 5Kyú ṉ ki firishto ṉ me ṉ se us ne kab kisí se kahá, ki Tú merá Be ṭ á hai, Áj tú mujh se paidá húá? Aur phir yih, ki Mai ṉ us ká Báp hú ṉ gá, Aur wuh merá Be ṭ á hogá? 6Aur jab pahlau ṭ he ko dunyá me ṉ phir látá hai, to kahtá hai, ki Ḳ hudá ke sab firishte use sijda kare ṉ . 7Aur firishto ṉ kí bábat yih kahtá hai, ki Wuh apne firishto ṉ ko hawáe ṉ , Aur apne ḳ hádimo ṉ k...