Skip to main content

तो किसी की स्त्री का लालच न करना तू व्यभिचार न करना तू खून न करना

Shalom masih yeshua men aap saboh ki salamati ho

Ajj hum sikhneja rahen hain daud ki zindghi

Men usse ek galti hui

Wuh kyu hui kaise uske piche wazah kya rahi hai

Jo usne aisa hi  kyu kiya

Agar kiya to usko bible ka parkashan men kyu darj kiya gaya

Jaroori na thodi hai ki usne yahi bhool ki ho to fat se bible ke parkashan

Men darj kar li gai ho

Asal men sabse bhada karan hai jo is wazah ko galti ko parkash man karti hai

Jo aise gunho  par raushni dalti hai wuh hai musa ki shariat vivstha

Purana ahd nama

To jo daud they apne zamane men purani vacha ke adhin the

Masih yesu ke paida hune se pehle

YÚHANNÁ 1

;`.

 

17Is liye ki sharíʻat to Músá kí maʻrifat dí gayí;

ROMÍOṈ 5

13kyúṉki sharíʻat ke diye jáne tak dunyá meṉ gunáh to thá: magar jaháṉ sharíʻat nahíṉ, waháṉ gunáh mahsúb nahíṉ hotá. 

 

19Kyúṉki jis tarah ek hí shaḳhs kí náfarmání se bahut se log gunahgár ṭhahre, usí tarah ek kí farmánbardárí se bahut se log rástbáz ṭhahreṉge. 20Aur bích meṉ sharíʻat á maujúd húí, táki qusúr ziyáda ho jáe;

2 SAMÚEL 11

1Aur aisá húá ki dúsre sál, jis waqt bádsháh jang ke liye nikalte haiṉ, Dáúd ne Yoáb aur us ke sáth apne ḳhádimoṉ aur sab Isráílíoṉ ko bhejá: aur unhoṉ ne baní ‘Ammon ko qatl kiyá, aur Rabbah ko já gherá. Par Dáúd Yarúshalem hí meṉ rahá.

2Aur shám ke waqt Dáúd apne palang par se uṭhkar bádsháhí mahall kí chhat par ṭahalne lagá: aur chhat par se us ne ek ‘aurat ko dekhá jo nahá rahí thí; 

 aur wuh ‘aurat niháyat ḳhúbsúrat thí.

3Tab Dáúd ne log bhejkar us ‘aurat ká hál daryáft kiyá: aur kisí ne kahá, Kyá wuh Ili‘ám kí beṭí Batsaba‘ nahíṉ jo Hittí Úriyáh kí bíwí hai?

4Aur Dáúd ne log bhejkar use bulá liyá; wuh us ke pás áí, aur us ne us se suhbat kí, kyúṉki wuh apní nápákí se pák ho chukí thí: phir wuh apne ghar ko chalí gayí. 

5Aur wuh ‘aurat hámila ho gayí; so us ne Dáúd ke pás ḳhabar bhejí, ki Maiṉ hámila húṉ.

Abhi kya daud  ko uriya biwi ne uksaya

Ye sab karne ke  liye  bilkol bhi nhi

Hum jis baat par zor de rahen hai ki aisa  hoya hi kyu

Daud pehli baar chat tehle to nhi gya huga

Or uriya ki biwi  betsaba pehli bar to us jagah aise nihaye nhi hugi

So  iske pich karan hai wazah hai

Wazah vivstha ke hukam

Jise jism kabhi pura nhi kar sakta

Kyu vivstha ruhani hai

Magar hum jismani aur gunah `ke hath bike hue

To musa ki shariat men likha hai

ḲHURÚJ 20

; 17Tú apne paṛausí ke ghar ká lálach na karná, tú apne paṛausí kí bíwí ká lálach na karná, aur na us ke g̣ulám, aur us kí lauṉḍí, aur us ke bail, aur us ke gadhe ká, aur na apne paṛausí kí kisí âur chíz ká lálach karná.

 

Daud ko isi hukam ne ye sab karwaya

Kyu vivstha hai hi aisi

Vivstha jo di hi isi liye gai

Jiske wasile gunah zinda ho jismani admi men

Isko English men kehte hain

Opposite attraction

Inderctely

Gunah karan vivstha ke wasile se 

Jaise nai vacha ke adhin ruh l quds ka kaam hai

Yesu ki baton men sikhan or yesu masih ki baat yaad dilana

Vese hi

Vivstha ka kaam hai

Adam se lekar ap men har gunah ko yaad dilana

Jo jism ke wasile se ek adam ki wazah se gunah gar thehra

Admi kar sakta hai

Vivstha ka kaam hai apko maut gunah or maut ke hawale karna

Likha bhii hai gunah or maut ki vacha

Tab jab aap is hukam apni jism ke zor ya takat se pura krne ki koshish karo

Ge to , jaroor hi maro ge

ZAKARIYÁH 4

; 6 ki Na to zor se, aur na tawánáí se, balki merí rúh se, Rabb u’l afwáj farmátá hai.

 7Ai baṛe paháṛ, tú kyá hai? tú Zarubbábul ke sámne maidán ho jáegá:

 

GALATÍOṈ 2

; kyúṉki sharíʻat ke aʻmál se koí bashar rástbáz na ṭhahregá. 

Or jaroor hai ki daud jism ke sabab khuda ke nazdik is hukam

Men sharita ke adhin  khud ko dharmi  thehrata  huga

Jiska sida matlab hai khuda  ke  nazdik jism ke mutabik ghamand karna

ḲHURÚJ 20

; 17Tú apne paṛausí ke ghar ká lálach na karná, tú apne paṛausí kí bíwí ká lálach na karná, aur na us ke g̣ulám, aur us kí lauṉḍí, aur us ke bail, aur us ke gadhe ká, aur na apne paṛausí kí kisí âur chíz ká lálach karná.

To jab ye sab kr chukka to wuh is hukam ke karan jo jism ke sabab pura kar raha tha

Gira diya

Gaya

MUKÁSHAFA 2

; 5Pas ḳhayál kar ki tú kaháṉ se girá hai, 

 

To phir daud ne is shariat  men shariat ke wasile  sampuran hune ke liye

Ek or gunah kiya

14Subh ko Dáúd ne Yoáb ke liye ek ḳhatt likhá, aur use Úriyáh ke háth bhejá. 15Aur us ne ḳhatt meṉ yih likhá, ki Úriyáh ko ghumsán meṉ sab se áge rakhná, aur tum us ke pás se haṭ jáná, táki wuh márá jáe, aur ján bahaqq ho. 16Aur yúṉ húá, ki jab Yoáb ne us shahr ká muláhaza kar liyá, to us ne Úriyáh ko aisí jagah rakkhá, jaháṉ wuh jántá thá, ki bahádur mard haiṉ. 17Aur us shahr ko log nikle, aur Yoáb se laṛe, aur waháṉ Dáúd ke ḳhádimoṉ meṉ se thoṛe se log kám áe, aur Hittí Úriyáh bhí mar gayá. 18Tab Yoáb ne ádmí bhejkar jang ká sab hál Dáúd ko batáyá. 19Aur us ne qásid ko tákíd kar dí, ki Jab tú bádsháh se jang ká sab hál ‘arz kar chuke, 20tab agar aisá ho, ki bádsháh ko g̣ussa á jáe, aur wuh tujh se kahne lage, ki Tum laṛne ko shahr ke aise nazdík kyúṉ chale gaye? kyá tum nahíṉ jánte the, ki wuh díwár par se tír máreṉge? 21Yarobbusat ke beṭe Abímalik ko kis ne márá? kyá ek ‘aurat ne chakkí ká páṭ díwár par se us ke úpar aisá nahíṉ pheṉká, ki wuh Taibiz meṉ mar gayá? so tum shahr kí díwár ke nazdík kyúṉ gaye? to phir tú kahná, ki Terá ḳhádim Hittí Úriyáh bhí mar gayá hai. 22So wuh qásid chalá, aur ákar jis kám ke liye Yoáb ne use bhejá thá, wuh sab Dáúd ko batáyá. 23Aur us qásid ne Dáúd se kahá, ki Wuh log ham par gálib húe, aur nikalkar maidán meṉ hamáre pás á gaye; phir ham un ko ragedte húe pháṭak ke madḳhal tak chale gaye. 24Tab tírandázoṉ ne díwár par se tere ḳhádimoṉ par tír chhoṛe; so bádsháh ke thoṛe ḳhádim bhí mare, aur terá ḳhádim Hittí Úriyáh bhí mar gayá.

 

Ab daud ne uriyah ko kyu marwaya  uske piche bhi wazah  musa ki shariat ke adhin dus hukmon men se ek ki dharmikta ko pura karne ke liye

1 KURINTHÍOṈ 7

; 39Jabtak kiʻaurat ká shauhar jítá hai, wuh us kí páband hai; par jab us ká shauhar mar jáe, to jis se cháhe biyáh kar saktí hai 

 

To daud ne isiliye uriyah ko jang ke maidan  men age bijwa kar marwa dala

Ki is hukam ki sampuramtai men musa ki shariat ke adhin khuda ke nazdik jism ke wasile dharma ther sake

Lekin eke baad wuh or musa ki shariat ke hukmo ka gunahgaar thehra

13Tú ḳhún na karná.

14Tú ziná na karná.

15Tú chorí na karná.

 

YAʻQÚB 2

; 10Kyúṉki jis ne sárí sharíʻat par ʻamal kiyá, aur ek hí bát meṉ ḳhatá kí, wuh sárí bátoṉ meṉ qusúrwár ṭhahrá. 11Is liye ki jis ne yih kahá, ki Ziná na kar, usí ne yih bhí kahá, ki Ḳhún na kar. Pas agar tú ne ziná to na kiyá, magar ḳhún kiyá, taubhí tú sharíʻat ká ʻudúl karnewálá ṭhahrá.

GALATÍOṈ 5

; 14Kyúṉki sárí sharíʻat par ek hí bát se púrá ʻamal ho játá hai, yaʻní is se, ki Tú apne paṛausí se apní mánind mahabbat rakh.

16Magar maiṉ yih kahtá húṉ, ki Rúh ke muwáfiq chalo, to jism kí ḳhwáhish ko hargiz púrá na karoge.

Parallel

ROMÍOṈ 7

7Pas ham kyá kaheṉ? Kyá sharíʻat gunáh hai? Hargiz nahíṉ! Balkí bagair sharíʻat ke maiṉ gunáh ko na pahchántá; masalan, agar sharíʻat yih na kahtí, ki Tú lálach na kar, to maiṉ lálach ko na jántá: 8magar gunáh ne mauqaʻ pákar, hukm ke zaríʻe se mujh meṉ har tarah ká lálach paidá kar díyá: kyúṉki sharíʻat ke bagair gunáh murda hai. 9Ek zamáne meṉ shariʻat ke bagair maiṉ zinda thá; magar jab hukm áyá, to gunáh zinda ho gayá, aur maiṉ mar gayá; 10aur jis hukm ká manshá zindagí thá, wuhí mere haqq meṉ maut ká báʻis ban gayá: 11kyúṉki gunáh ne mauqaʻ pákar, hukm ke zaríʻe se mujhe bahkáyá, aur usí ke zaríʻe se mujhe már bhí ḍálá. 12Pas sharíʻat pák hai, aur hukm bhí pák, aur rást, aur achchhá hai. 13Pas jo chíz achchhí hai, kyá wuh mere liye maut ṭhahrí? Hargiz nahíṉ! Balki gunáh ne, achchhí chíz ke zaríʻe se mere liye maut paidá karke, mujhe már ḍálá; táki us ká gunáh honá záhir ho, aur hukm ke zaríʻe se gunáh hadd se ziyáda makrúh maʻlúm ho. 14Kyúṉki ham jánte haiṉ ki sharíʻat to rúhání hai, magar maiṉ jismání, aur gunáh ke háth biká húá húṉ. 

 

GALATÍOṈ 5

;  17Kyúṉki jism Rúh ke ḳhiláf ḳhwáhish kartá hai, aur Rúh jism ke ḳhiláf; aur yih ek dúsre ke muḳhálif haiṉ; táki jo tum cháhte ho, wuh na karo. 18Aur agar tum Rúh kí hidáyat se chalte ho, to sharíʻat ke mátaht nahíṉ rahe.

Romíoṉ 8:6 (URDR55)

Aur jismání níyat maut hai; magar rúhání níyat zindagí aur itmínán hai:

 

1 KURINTHÍOṈ 2

; 10Lekin ham par Ḳhudá ne un ko Rúh ke wasíle se záhir kiyá: kyúṉki Rúh sárí báteṉ, balki Ḳhudá kí tah kí báteṉ bhí daryáft kar letí hai. 11Kyúṉki insánoṉ meṉ se kaun kisí insán kí báteṉ jántá hai, siwá insán kí apní rúh ke jo us meṉ hai? Isí tarah Ḳhudá kí Rúh ke siwá, koí Ḳhudá kí báteṉ nahíṉ jántá. 12Magar ham ne na dunyá kí rúh, balki wuh rúh páí, jo Ḳhudá kí taraf se hai; táki un bátoṉ ko jáneṉ, jo Ḳhudá ne hameṉ ʻináyat kí haiṉ. 13Aur ham ín bátoṉ ko un alfáz meṉ nahíṉ bayán karte, jo insání hikmat ne ham ko sikháe hoṉ, balki un alfáz meṉ, jo Rúh ne sikháe haiṉ; aur rúhání bátoṉ ká rúhání bátoṉ se muqábala karte haiṉ. 14Magar nafsání ádmí Ḳhudá kí Rúh kí báteṉ qubúl nahíṉ kartá, kyúṉki wuh us ke nazdík bewuqúfí kí báteṉ haiṉ; aur na wuh unheṉ samajh saktá hai, kyúṉki wuh rúhání taur par parkhí játí haiṉ. 15Lekin rúhání shaḳhs sab bátoṉ ko parakh letá hai, magar ḳhud kisí se parkhá nahíṉ játá. 16Ḳhudáwand kí ʻaql ko kis ne jáná, ki us ko taʻlím de sake? magar ham meṉ Masíh kí ʻaql hai.


Comments

Popular posts from this blog

baap ke sath hain

  Aaj topic aaj jo visha hai Ki hum baap ke sath masih yesu ke wasile masih yesu se aur masih yesu men Aasman par baap ki dhini tarf bête ke wasile    baap ke sath hain Mukáshafa 2; 29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.   I Kurinthíoṉ 15; 22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. I Kurinthíoṉ 15;42 Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:  44 nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání ...

Sabr

  ·          Habaqqúq 3:16 (URDR55) Maiṉ ne suná, aur merá dil dahal gayá; Us shor ke sabab se mere hoṉṭh hilne lage: Merí haḍḍiyáṉ bosída ho gayíṉ: Aur maiṉ khaṛe khaṛe káṉpne lagá, Lekin maiṉ  sabr  se un ke bure din ká muntazir húṉ, Jo ikaṭṭhe hokar ham par hamla karte haiṉ. Shalom al khm Masih yesu men aapki salamti ho, aaj hum khuda ruh ki madad se aur kalam haq se sikhne walen hain, sabr   jo yesu par iman   laine walon iman men chalne walo ke liye rasti ka pehla hathyaar haiiman ka darkht sabr ke pani   se phal   lata hai, ,jiska azr sabr ke ruh se maine khud apni zindghi men paya   I Tímuthiyus 6; 11 Magar, ai mard i Ḳhudá,: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho.  12 Iʹmán kí achchhí kushtí laṛ, .   Romíoṉ 15;4 Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí   taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se um...

frishto ka bhi kalaam na sunee

  ʻIBRÁ NÍO Ṉ 1 1 Agle zamáne me ṉ Ḳ hudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabío ṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke á ḳ hir me ṉ ham se Be ṭ e kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízo ṉ ká wáris ṭ hahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízo ṉ ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáho ṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já bai ṭ há; 4aur firishto ṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás me ṉ un se afzal nám páyá. 5Kyú ṉ ki firishto ṉ me ṉ se us ne kab kisí se kahá, ki Tú merá Be ṭ á hai, Áj tú mujh se paidá húá? Aur phir yih, ki Mai ṉ us ká Báp hú ṉ gá, Aur wuh merá Be ṭ á hogá? 6Aur jab pahlau ṭ he ko dunyá me ṉ phir látá hai, to kahtá hai, ki Ḳ hudá ke sab firishte use sijda kare ṉ . 7Aur firishto ṉ kí bábat yih kahtá hai, ki Wuh apne firishto ṉ ko hawáe ṉ , Aur apne ḳ hádimo ṉ k...