Masih yesu men apki salamati ho..
Ajj hum is video men is vishe par baat krne
wale jo masih kilsiya hai wuh masih ka badan hai..
To jo masih ka badan wuh kin logo ke liye
hai...
Masih badan hai kamzoor logo ke liye
bewzood logo ke liye
Durbal logo liye
Vese to ek masih wuh ek am admi hai
1000 aam admi ke brabar ek masih hai
Or wuh jaha reh raha hai..
Apne parivaar se lekar
Apno saciely..
Gaon...
Sehar..
State..
Or national level par
Os ek masih ka
Os dusro aam samaj ko
Kya laab hai..os dusre
Am.logo ke liye unki durbal tayon men lab
kaha or kaise kaam aa raha hai...
Lekin aaj hum agar ek masih ko dekhen
To wuh ek apne 2 -4 masih logo
Ko ikatha karte hain..
Or apn ek ago nayukat karye hain..
Or dusre aam samajik.logo alag hokar khud
alag tarike se jina shuru kr dete hain..
Or khud jab masih ko qabool
Kr le duniya me samjhik aam logo ko
Gunahgaar man kar unse milna bolana.
Uthna baithna yaha tak ki rishte nate tak
tod diten hain
Jab ki yesu masih ne kisi jaat dharam
Sacity ya single solo community yA community
ke logo ke liye jaan nhi di..
Jise aj ka masih jab masih kilsiya ya
bible pakad ke ya do char dharmikta ke bachno ko yaad krke..
Duse aam samjhik insaan ko..
Apne dili irade or niyat men...
Gunahgaar ya paap samjh kar kinara karne
lag jata hai..
Jab ki wuh ye baat bhool jata hai ki
Masih kilsiaya men shamil hune se pehle
masih ko qabool krne se pehle
Wuh bhi isi samajh ka hissa reh chuka hai..
Magar hum is mudde par baat kr rahen
hain...
Ki masih ko qabool krne ke baad kilsiya ka
hissa hune ke baad jo masih ka badan hai
Aam samajhik subawik insaan ko
Apka masih hune ka kya laab
Apke gali mehle gaon sehar satate men
Or phir natinational.level par
Yesu apni dharmikta ko dharmi jeevan
Adharmi gubahgaro ke spurd kardiya
Ki wuh is sharmangi ka jeaavan na gunjare
ki dharmi nhi adharmi hain
Balki meri dharmikta ko pehnakar
Wuh is sharmindgi ka samna kar sake
Ja wuh dharmi logo ke jeevan
Ko dekh lar
Apni gunah aluda zindghi men sharmindgi
uthate hain..
On logo ko apni dharmikta ka jama pehanan
ke liye de diya..
Apni jismank ruhani takat
Jism or ruhani kazmoor ko dedi..
Men phir kehta hun.. ki ajjke masih
Waqti ka dusre aam samajik insan ko kya
lab..
Jab ko wuh to masih ke badan ka hisa hai
LÚQÁ 6
; 20Phir us
ne apne shágirdoṉ kí taraf nazar karke kahá; Mubárak ho tum jo garíb ho, kyúṉki
Ḳhudá kí bádsháhat tumhárí hai. 21Mubárak ho tum jo ab bhúke ho, kyúṉki ásúda
hoge. Mubárak ho tum jo ab rote ho, kyúṉki haṉsoge. 22Jab Ibn
i Ádam ke sabab log tum se ʻadáwat rakkheṉge, aur tumheṉ ḳhárij kar deṉge, aur
laʻn taʻn kareṉge, aur tumhárá nám burá jánkar káṭ deṉge, to tum mubárak
hoge. 23Us din ḳhush honá aur ḳhushí ke máre uchhalná;
is liye ki, dekho, ásmán par tumhárá ajr baṛá hai; kyúṉki un ke bápdádá nabíoṉ
ke sáth bhí aisá hí kiyá karte the. 24Magar afsos tum par jo daulatmand ho, kyúṉki
tum apní tasallí pá chuke. 25Afsos tum par jo ab ser ho, kyúṉki bhúke hoge.
Afsos tum par jo ab haṉste ho, kyúṉki mátam karoge aur rooge. 26Afsos
tum par jab sab log tumheṉ bhalá kaheṉ, kyúṉki un ke bápdádá jhúṭhe nabíoṉ ke
sáth bhí aisá hí kiyá karte the.
27Lekin
maiṉ tum sunnewáloṉ se kahtá húṉ, ki Apne dushmanoṉ se mahabbat rakkho; jo tum
se ʻadáwat rakkheṉ un ká bhalá karo; 28jo tum par laʻnat kareṉ, un ke liye barakat cháho;
jo tumhárí beʻizzatí kareṉ, un ke liye duʻá máṉgo. 29Jo tere
ek gál par tamáṉcha máre, dúsrá bhí us kí taraf pher de; aur jo terá choga le,
us ko kurtá lene se bhí manaʻ na kar. 30Jo koí tujh se máṉge use de, aur jo terá mál
le le us se talab na kar. 31Aur jaisá tum cháhte ho ki log tumháre sáth
kareṉ, tum bhí un ke sáth waisá hí karo. 32Agar tum apne mahabbat rakhnewáloṉ hí se
mahabbat rakkho, to tumhárá kyá ihsán hai? kyúṉki gunahgár bhí apne mahabbat
rakhnewáloṉ se mahabbat rakhte haiṉ. 33Aur agar tum unhíṉ ká bhalá karo jo tumhárá
bhalá kareṉ, to tumhárá kyá ihsán hai? kyúṉki gunahgár bhí aisá hí karte
haiṉ. 34Aur agar tum unhíṉ ko qarz do, jin se wusúl
hone kí ummed rakhte ho, to tumhárá kyá ihsán hai? gunahgár bhí gunahgároṉ ko
qarz dete haiṉ, táki púrá wusúl kar leṉ. 35Magar tum apne dushmanoṉ se mahabbat rakkho,
aur bhalá karo, aur bagair náummed húe qarz do; to tumhárá ajr baṛá hogá, aur
tum Ḳhudá Taʻálá ke beṭe ṭhahroge; kyúṉki wuh náshukroṉ aur badoṉ par bhí
mihrbán hai. 36Jaisá tumhárá Báp rahím hai, tum bhí rahmdil
ho. 37ʻAibjoí na karo, tumhárí bhí ʻaibjoí na kí
jáegí; mujrim na ṭhahráo, tum bhí mujrim na ṭhahráe jáoge; ḳhalásí do, tum bhí
ḳhalásí páoge. 38Diyá karo, tumheṉ bhí diyá jáegá, achchhá
paimána dáb dábkar aur hilá hilákar aur labréz karke tumháre palle meṉ ḍáleṉge;
kyúṉki jis paimáne se tum nápte ho, usí se tumháre liye nápá jáegá.
39Aur us
ne un se ek tamsíl bhí kahí, ki Kyá andhe ko andhá ráh dikhá saktá hai? kyá
donoṉ gaṛhe meṉ na gireṉge? 40Shágird apne ustád se baṛá nahíṉ; balki har
ek, jab kámil húá, to apne ustád jaisá hogá. 41Tú kyúṉ
apne bháí kí áṉkh ke tinke ko dekhtá hai, aur apní áṉkh ke shahtír par gaur
nahíṉ kartá? 42Aur jab tú apní áṉkh ke shahtír ko nahíṉ
dekhtá, to apne bháí se kyúṉkar kah saktá hai, ki Bháí, lá, us tinke ko jo terí
áṉkh meṉ hai, nikál dúṉ? Ai riyákár, pahle apní áṉkh meṉ se to shahtír nikál,
phir us tinke ko jo tere bháí kí áṉkh meṉ hai achchhí tarah dekhkar nikál
sakegá. 43Kyúṉki koí achchhá daraḳht nahíṉ, jo burá phal
láe, aur na koí burá daraḳht hai, jo achchhá phal láe. 44Har
daraḳht apne phal se pahcháná játá hai; kyúṉki jháṛiyoṉ se anjír nahíṉ toṛte,
aur na jhaṛberí se angúr. 45Achchhá ádmí apne dil ke achchhe ḳhazáne se
achchhí chízeṉ nikáltá hai, aur burá ádmí bure ḳhazáne se burí chízeṉ nikáltá
hai; kyúṉki jo dil meṉ bhará hai, wuhí us ke muṉh par átá hai.
46Jab tum
mere kahne par ʻamal nahíṉ karte, to kyúṉ mujhe Ḳhudáwand, Ḳhudáwand
kahteho? 47Jo koí mere pás átá, aur merí báteṉ sunkar un
par ʻamal kartá hai, maiṉ tumheṉ batátá húṉ ki wuh kis kí mánind hai. 48Wuh us
ádmí kí mánind hai, jis ne ghar banáte waqt zamín gahrí khodkar chaṭán par neo
ḍálí; jab rau áí to dhár us ghar par zor se girí, magar use hilá na sakí,
kyúṉki wuh mazbút baná húá thá. 49Lekin jo sunkar ʻamal meṉ nahíṉ látá, wuh us
ádmí kí mánind hai, jis ne zamín par ghar ko bebunyád banáyá: jab dhár us par
zor se girí, to wuh fiʼlfaur gir paṛá aur wuh ghar biʼlkull barbád húá.
YAʻQÚB 2
; 2Kyúṉki
agar ek shaḳhs to sone kí angúṭhí aur ʻumda poshák pahine húe tumhárí jamáʻat
meṉ áe, aur ek garíb ádmí maile kuchaile kapṛe pahine húe áe; 3aur tum
us ʻumda poshákwále ká liház karke kaho, ki Tú yaháṉ achchhí jagah baiṭh; aur
us garíb shaḳhs se kaho, ki Tú waháṉ khaṛá rah, yá mere páṉwoṉ kí chaukí ke pás
baiṭh; 4to kyá tum ne ápas meṉ tarafdárí na kí, aur
badníyat munsif na bane? 5Ai mere piyáre bháiyo, suno; kyá Ḳhudá ne is
jahán ke garíboṉ ko ímán meṉ daulatmand, aur us bádsháhat ká wáris hone ke liye
barguzída nahíṉ kiyá, jis ká us ne apne mahabbat karnewáloṉ se waʻda kiyá
hai? 6Lekin tum ne garíb ádmí kí beʻizzatí kí. Kyá
daulatmand tum par zulm nahíṉ karte, aur wuhí tumheṉ ʻadálatoṉ meṉ ghasíṭkar
nahíṉ le játe? 7Kyá wuh us buzurg nám par kufr nahíṉ bakte,
jis se tum námzad ho? 8Táham, agar tum is nawishte ke mutábiq, ki
Apne paṛausí se apní mánind mahabbat rakh, us bádsháhí sharíʻat ko púrá karte
ho, to achchhá karte ho: 9lekin agar tum tarafdárí karte ho, to gunáh
karte ho; aur sharíʻat tum ko qusúrwár ṭhahrátí hai. 10Kyúṉki
jis ne sárí sharíʻat par ʻamal kiyá, aur ek hí bát meṉ ḳhatá kí, wuh sárí bátoṉ
meṉ qusúrwár ṭhahrá. 11Is liye ki jis ne yih kahá, ki Ziná na kar,
usí ne yih bhí kahá, ki Ḳhún na kar. Pas agar tú ne ziná to na kiyá, magar ḳhún
kiyá, taubhí tú sharíʻat ká ʻudúl karnewálá ṭhahrá. 12Tum un
logoṉ kí tarah kalám bhí karo aur kám bhí karo, jin ká ázádí kí sharíʻat ke
muwáfiq insáf hogá. 13Kyúṉki jis ne rahm nahíṉ kiyá, us ká insáf
bagair rahm ke hogá. Rahm insáf par gálib átá hai.
14Ai mere
bháiyo, agar koí kahe, ki Maiṉ ímándár húṉ, magar ʻamal na kartá ho, to kyá
fáida? Kyá aisá ímán use naját de saktá hai? 15Agar
koí bháí yá bahin naṉgí ho, aur un ko rozána roṭí kí kamí ho, 16aur tum
meṉ se koí un se kahe, ki Salámatí ke sáth jáo, garm aur ser raho; magar jo
chízeṉ tan ke liye darkár haiṉ, wuh unheṉ na de, to kyá fáida? 17Isí
tarah ímán bhí, agar us ke sáth aʻmál na hoṉ, to apní zát se murda hai. 18Balki
koí kah saktá hai, ki Tú to ímándár hai, aur maiṉ ʻamal karnewálá húṉ: tú apná
ímán bagair aʻmál ke to mujhe dikhá; aur maiṉ apná ímán aʻmál se tujhe
dikháúṉgá. 19Tú is bát par ímán rakhtá hai, ki Ḳhudá ek hi
hai; ḳhair, achchhá kartá hai: shayátin bhí ímán rakhte, aur thartharáte haiṉ.
FILIPPÍOṈ 2
; 4har ek apne hí ahwál par nahíṉ,
balki har ek dúsroṉ ke ahwál par bhí nazar rakkhe. 5Waisá hí mizáj rakkho, jaisá
Masíh Yisúʻ ká bhí thá: 6us ne agarchi Ḳhudá kí súrat
par thá, Ḳhudá ke barábar hone ko qabze meṉ rakhne kí chíz na samjhá, 7balki apne áp ko ḳháli kar
diyá, aur ḳhádim kí súrat iḳhtiyár kí, aur insánoṉ ke mushábih ho gayá; 8aur insání shakl meṉ záhir
hokar apne áp ko past kar diyá, aur yaháṉ tak farmánbardár rahá, ki maut, balki
salíbí maut, gawárá kí. 9Isí wáste Ḳhudá ne bhí use
bahut sarbaland kiyá, aur use wuh nám baḳhshá jo sab námoṉ se aʻlá hai; 10táki Yisúʻ ke nám par har ek
ghuṭná ṭike, ḳhwáh ásmáníoṉ ká ho, ḳhwáh zamíníoṉ ká, ḳhwáh un ká jo zamín ke
níche haiṉ; 11aur Ḳhudá Báp ke jalál ke liye har ek zabán iqrár kare, ki Yisúʻ Masíh Ḳhudáwand
hai.
IFISÍOṈ 1
; 18aur tumháre dil kí áṉkheṉ raushan ho jáeṉ, táki tum ko maʻlúm ho, ki us
ke buláne se kaisí kuchh ummed hai, aur us kí mírás ke jalál kí daulat
muqaddasoṉ meṉ kaisí kuchh hai; 19aur ham ímán lánewáloṉ ke liye us kí baṛí qudrat kyá hí behadd hai, us kí
baṛí quwwat kí tásír ke muwáfiq, 20jo us ne Masíh meṉ kí, jab ki use murdoṉ meṉ se jilákar apní dahiní taraf
ásmání maqámoṉ par biṭháyá, 21aur har tarah kí hukúmat, aur iḳhtiyár, aur qudrat, aur riyásat, aur har
ek nám se bahut baland kiyá, jo na sirf is jahán meṉ, balki ánewále jahán meṉ
bhí liyá jáegá: 22aur sab kuchh us ke páṉwoṉ tale kar diyá, aur us ko sab chízoṉ ká sardár
banákar, kalísiyá ko de diyá; 23yih us ká badan hai, aur usí kí maʻmúrí jo har tarah se sab ká maʻmúr
karnewálá hai.
MUKÁSHAFA 5
; 9Aur wuh yih nayá gít gáne lage, ki Tú hí is kitáb ke lene, aur us kí
muhreṉ kholne ke láiq hai, kyúṉki tú ne zabh hokar apne ḳhún se har ek qabíle,
aur ahl i zabán, aur ummat, aur qaum meṉ se Ḳhudá ke wáste logoṉ ko ḳharíd
liyá; 10aur un ko hamáre Ḳhudá ke liye ek bádsháhat aur káhin baná diyá; aur wuh
zamín par bádsháhí karte haiṉ.
PAIDÁISH 17
1Jab Abrám ninánawe
baras ká húá, tab Ḳhudáwand Abrám
ko nazar áyá, aur us se kahá, ki Maiṉ Ḳhudá e Qádir húṉ; tú mere huzúr meṉ
chal, aur kámil ho. 2Aur maiṉ apne aur tere darmiyán ‘ahd báṉdhúṉgá, aur
tujhe bahut ziyáda baṛháúṉgá. 3Tab Abrám sarnigún ho gayá, aur Ḳhudá ne us
se hamkalám hokar farmáyá, 4ki Dekh, merá ‘ahd tere sáth hai; aur tú bahut
qaumoṉ ká báp hogá. 5Aur terá nám phir Abrám nahíṉ kahláegá, balki terá
nám Abrahám hogá; kyúṉki maiṉ ne tujhe bahut qaumoṉ ká báp ṭhahrá diyá
hai. 6Aur maiṉ tujhe bahut baromand karúṉgá, aur qaumeṉ terí nasl se
hoṉgí, aur bádsháh terí aulád meṉ se barpá hoṉge.
Paidáish
35:10 (URDR55)
Aur Ḳhudá ne use kahá, ki Terá
nám Ya‘qúb hai: terá nám áge ko Ya‘qúb na kahláegá, balki terá nám Isráíl hogá:
so us ne us ká nám Isráíl rakkhá.
Paidáish
35:11 (URDR55)
Phir Ḳhudá ne use kahá, ki Maiṉ
Ḳhudá e Qádir i mutlaq húṉ: tú baromand ho, aur bahut ho já; tujh se ek qaum,
balki qaumoṉ ke jathe, paidá hoṉge, aur bádsháh terí sulb se nikleṉge;
Paidáish
35:12 (URDR55)
aur yih mulk, jo maiṉ ne
Abrahám aur Izháq ko diyá hai, so tujh ko dúṉgá, aur tere ba‘d terí nasl ko bhí
yihí mulk dúṉgá.
1 KURINTHÍOṈ 6
; 19Kyá tum nahíṉ jánte, ki tumhárá badan Rúhuʼl Quds ká maqdis hai, jo tum
meṉ basá húá hai, aur tum ko Ḳhudá kí taraf se milá hai? aur tum apne nahíṉ; 20kyúṉki qímat se ḳharíde gaye ho: pas apne badan se Ḳhudá ká jalál záhir
karo.
KULUSSÍOṈ 1
; ki tum kamál rúhání hikmat aur samajh ke sáth us kí
marzí ke ʻilm se maʻmúr ho jáo; 10táki tumhárá chál chalan Ḳhudáwand ke
láiq ho, aur us ko har tarah se pasand áe, aur tum meṉ har tarah ke nek kám ká
phal lage, aur Ḳhudá kí pahchán meṉ baṛhte jáo; 11aur us ke jalál kí
qudrat ke muwáfiq har tarah kí quwwat se qawí hote jáo, táki ḳhushí ke sáth har
súrat se sabr aur tahammul kar sako; 12aur Báp ká shukr karte raho, jis ne
ham ko is láiq kiyá, ki núr meṉ muqaddasoṉ ke sáth mírás ká hissa
páeṉ; 13usí ne ham ko táríkí ke qabze se chhuṛákar apne ʻazíz Beṭe kí
bádsháhat meṉ dáḳhil kiyá; 14jis meṉ ham ko maḳhlasí, yaʻní gunáhoṉ kí
muʻáfí, hásil hai: 15wuh andekhe Ḳhudá kí súrat aur tamám maḳhlúqát se
pahle maulúd hai; 16kyúṉki usí meṉ sárí chízeṉ paidá kí gayíṉ, ásmán kí
hoṉ, yá zamín kí, dekhí hoṉ, yá andekhí, taḳht hoṉ, yá riyásateṉ, yá hukúmateṉ,
yá iḳhtiyárát; sárí chízeṉ usí ke wasíle se, aur usí ke wáste paidá húí
haiṉ; 17aur wuh sab chízoṉ se pahle hai, aur usí meṉ sárí chízeṉ qáim
rahtí haiṉ. 18Aur wuhí badan, yaʻní kalísiyá, ká sir hai; wuhí mabdá hai,
aur murdoṉ meṉ se jí uṭhnewáloṉ meṉ pahlauṭhá, táki sab bátoṉ meṉ us ká awwal
darja ho; 19kyúṉki Báp ko yih pasand áyá, ki sárí maʻmúrí usí meṉ sukúnat
kare; 20aur us ke ḳhún ke sabab jo salíb par bahá sulh karke, sab chízoṉ
ká usí ke wasíle se apne sáth mel kar le, ḳhwáh wuh zamín kí hoṉ, ḳhwáh ásmán
kí. 21Aur us ne ab us ke jismání badan meṉ maut ke wasíle se tumhárá bhí
mel kar liyá, 22jo pahle ḳhárij, aur bure kámoṉ ke sabab dil se dushman
the, táki wuh tum ko muqaddas, beʻaib, aur beilzám banákar, apne sámne házir
kare: 23basharte ki tum ímán kí bunyád par qáim aur puḳhta raho, aur us
ḳhushḳhabarí kí ummed ko jise tum ne suná, na chhoṛo, jis kí manádí ásmán ke
níche ke tamám maḳhlúqát meṉ kí gayí; aur maiṉ Paulus usí ká ḳhádím baná.
24Ab maiṉ un dukhoṉ
ke sabab se ḳhush húṉ, jo tumhárí ḳhátir uṭhátá húṉ, aur Masíh kí musíbatoṉ kí
kamí us ke badan, yaʻní kalísiyá, kí ḳhátir, apne jism meṉ púrí kiye detá
húṉ; 25jis ká maiṉ Ḳhudá ke us intizám ke bamújib ḳhádim baná, jo tumháre
wáste mere supurd húá, táki maiṉ Ḳhudá ke kalám kí púrí púrí manádí
karúṉ; 26yaʻní us bhed kí, jo tamám zamánoṉ aur pushtoṉ se poshída rahá,
lekin ab us ke un muqaddasoṉ par záhir húá, 27jin par Ḳhudá ne záhir karná
cháhá, ki gairqaumoṉ meṉ us bhed ke jalál kí daulat kaisí kuchh hai, aur wuh
yih hai, ki Masíh jo jalál kí ummed hai tum meṉ rahtá hai: 28jis kí manádí
karke ham har ek shaḳhs ko nasíhat karte, aur har ek ko kamál dánáí se taʻlím
dete haiṉ, táki ham har shaḳhs ko Masíh meṉ kámil karke pesh kareṉ; 29aur
isí liye maiṉ us kí us quwwat ke muwáfiq jánfishání se mihnat kartá húṉ, jo
mujh meṉ zor se asar kartí hai.
Comments
Post a Comment