; 13 Ai bháiyo, agar dunyá tum se
ʻadáwat kartí hai, to taʻajjub na karo. 14Ham jánte haiṉ ki maut se
nikalkar zindagí meṉ dáḳhil ho gaye, kyúṉki ham bháiyoṉ se mahabbat rakhte haiṉ.
Jo mahabbat nahíṉ rakhtá, wuh maut kí hálat meṉ rahtá hai. 15Jo koí apne bháí se ʻadáwat
rakhtá hai, wuh ḳhúní hai: aur tum jánte ho, ki kisí ḳhúní meṉ hamesha kí
zindagí maujúd nahíṉ rahtí. 16Ham ne mahabbat ko isí se
jáná hai, ki us ne hamáre wáste apní ján de dí: aur ham par bhí bháiyoṉ ke
wáste ján dení farz hai.
Masih yeshu men aap
saboh ki salamati ho
Ajj ka humara jo visha hai ki mahobbat jo hai ruh l quds ke
wasile humare dilon
Yani wuh dil jismen masih ki ruh hai dali gai
Kyu khuda humen ruh isliye nhi dete ki hum bauht dharma hai
ya bauht unki ardhana
Karte hai..
Ya ye jankar ki ye jo koi admi hai zamin par isne mere naam
ki khatir bauht kuch kiya ya bauht dhukh jhale
Bilkol bhi nhi agar aisa apke man men bharam hai
To nikal di jiye
Khuda baap humen sab kuch apne bête ke roop men masih jankar
yesu men dete hain
Wuh humen masih yesu men dekhte hain or yesu masih ko humen
Jo unka ek lauta puter hai,,
Or masih yesu pehle wuh humen adam men dekhte te or adam ko
hum men
To visha hai
Ruh l quds ke vasile khuda ki mahobbat humare dil men dali
gai
Ab ruh kya hai
Masih yeshua ki sikhai hui baten
Yúhanná
14:21 (URDR55)
Jis ke pás mere hukm haiṉ,
aur wuh un par ʻamal kartá hai, wuhí mujh se mahabbat rakhtá hai; aur jo mujh
se mahabbat rakhtá hai, wuh mere Báp ká piyárá hogá, aur maiṉ us se mahabbat
rakkhúṉgá, aur apne áp ko us par záhir karúṉgá.
1
Tímuthiyus 1:5 URDR55
Hukm ká maqsad yih hai, ki pák dil aur nek
níyat aur beriyá ímán se mahabbat paidá ho.
ROMÍOṈ 5
; 5 kyúṉki Rúhuʼl Quds jo ham ko baḳhshá gayá
hai, us ke wasíle se Ḳhudá kí mahabbat hamáre diloṉ meṉ dálí gayí hai.
Ruh l quds humen kiske wasile baksha gaya
Masih yesu ke naam ke wasile
GALATÍOṈ 5
; 22Magar Rúh ká phal mahabbat, ḳhushí,
itmínán, tahammul, mihrbá-ní, nekí, ímándárí, 23hilm, parhezgárí hai:
Ifisíoṉ 5:2 (URDR55)
aur mahabbat se chalo,
jaise Masíh ne tum se mahabbat kí, aur hamáre wáste apne áp ko ḳhushbú kí
mánind Ḳhudá kí nazr karke qurbán kiyá.
ROMÍOṈ 5
; 7Kisí rástbáz kí ḳhátir bhí
mushkil se koí apní ján degá: magar sháyad kisí nek ádmí ke liye koí apní ján
tak de dene kí jurʼat kare. 8Lekin Ḳhudá apní mahabbat kí
ḳhúbí ham par yúṉ záhir kartá hai, ki jab ham gunahgár hí the, to Masíh hamárí ḳhátir
múá.
Romíoṉ 8:9 (URDR55)
Lekin tum jismání nahíṉ,
balki rúhání ho, basharte ki Ḳhudá kí Rúh tum meṉ basí húí hai. Magar jis meṉ
Masíh kí Rúh nahíṉ, wuh us ká nahíṉ.
Romíoṉ 13:8 (URDR55)
Ápas kí mahabbat ke siwá,
kisí chíz meṉ kisí ke qarzdár na ho; kyúṉki jo dúsre se mahabbat rakhtá hai, us
ne sharíʻat par púrá ʻamal kiyá.
YÚHANNÁ 14
; 26Lekin Madadgár, yaʻní Rúhuʼl
Quds, jise Báp mere nám se bhejegá, wuhí tumheṉ sab báteṉ sikháegá, aur jo
kuchh maiṉ ne tum se kahá hai, wuh sab tumheṉ yád diláegá.
LÚQÁ 4
; 18Ḳhudáwand kí Rúh mujh par hai,
Is liye ki us ne mujhe garíboṉ ko ḳhushḳhabarí dene ke liye masah
kiyá;
Us ne mujhe bhejá hai, ki qaidíoṉ ko riháí,
Aur andhoṉ ko bínái páne kí ḳhabar sunáúṉ,
Kuchle húoṉ ko ázád karúṉ,
19Aur Ḳhudáwand ke sál i maqbúl kí manádí karúṉ.
Sidi juban men khudawand ki ruh yani khudawand diya parmeshar diya
gallan
Kalaam paviter gallan ruhani gallan
Te khuda diya gallan di pehchanna ki hai khudawand diya ruhani
gallan di pehchan ki hai
garíboṉ ko ḳhushḳhabarí dene ke liye masah kiyá;
Us ne mujhe bhejá hai, ki qaidíoṉ ko riháí,
Aur andhoṉ ko bínái páne kí ḳhabar sunáúṉ,
Kuchle húoṉ ko ázád karúṉ,
19Aur Ḳhudáwand ke sál i maqbúl kí manádí karúṉ.
Ye khuda ki ruh ki pehchan hai jispar bhi yesu masih ke fazl se
Khudawand ki ruh uspar hai
YÚHANNÁ 6
; 63Zinda karnewálí to rúh hai; jism se kuchh
fáida nahíṉ: jo báteṉ maiṉ ne tum se kahí haiṉ wuh rúh haiṉ, aur zindagí bhí
haiṉ.
YÚHANNÁ 7
; 38Jo mujh par ímán láegá, us ke andar se,
jaisá ki kitáb i muqaddas meṉ áyá hai, zindagí ke pání kí nadiyáṉ járí hoṉgí
1 Tímuthiyus 3:9 (URDR55)
aur ímán ke
bhed ko pák dil meṉ hifázat se rakkheṉ.
Titus 1:15 (URDR55)
Pák logoṉ ke
liye sab chízeṉ pák haiṉ; magar gunáhálúda aur beímán logoṉ ke líye kuchh bhí
pák nahíṉ balki un kí ʻaql aur dil donoṉ gunáhálúda haiṉ.
Ab pak dil ka matlab ye nhi hai jo bhadi achi baten apne dil
rakhta hai apni tarf se
Ya bhada acha acha umda vichar rakhta hai
Paak dil ka matlab hai jiske dil men masih ki sikhai gai
bato ke wasile
Khuda ki paak baten uske dil niyat irade men hai
Uska dil paak hai
Uska dil paak nhi
Jo apne irade se dil ko bura mehsoos karne men ruke rakhta
hai
Iska siddha matlab hai ki apne badan ki dharmikta par
ghamand karna
Paak nen niyat beriya iman se mahobbat wuh jo masih yesu ke fazl or sachchai
Ke wasile shabdo ke jariye yani masih ke shabdo ke vachno ke
jariye
Humare dilon men dali gai,,
Ye nhi ki koi apne apse khud se hi apne man men soche or
dusre logo ke beech ghamand Karen
Agar aisa hai khuda ke vachn ke mutabik utpat se hi padaish
se
Insaan ke dil ke irade humesha bure hi rehte hain
To jismen masih yesu ke vachan nhi dil men niyat men irade
men
To uske aj bhi dil ke irade humesha bure rahenge
PAIDÁISH 6
;5Aur Ḳhudáwand ne dekhá ki zamín par
insán kí badí bahut baṛh gayí, aur us ke dil ke tasawwur aur ḳhayál sadá bure
hí hote haiṉ. 6Tab Ḳhudáwand zamín
par insán ke paidá karne se malúl húá aur dil meṉ g̣am kiyá.
LÚQÁ 6
; 32Agar tum apne mahabbat
rakhnewáloṉ hí se mahabbat rakkho, to tumhárá kyá ihsán hai? kyúṉki gunahgár
bhí apne mahabbat rakhnewáloṉ se mahabbat rakhte haiṉ.
1 KURINTHÍOṈ 13
; 4Mahabbat sábir hai, aur
mihrbán; mahabbat hasad nahíṉ kartí; mahabbat sheḳhí nahíṉ mártí, aur phúltí
nahíṉ,
1 Yúhanná 4:18 (URDR55)
Mahabbat meṉ ḳhauf nahíṉ
hotá: balki kámil mahabbat ḳhauf ko dúr kar detí hai, kyúṉki ḳhauf se ʻazáb
hotá hai; aur koí ḳhauf karnewálá mahabbat meṉ kámil nahíṉ húá.
Yúhanná 15:9 (URDR55)
Jaise Báp ne mujh se
mahabbat rakkhí, waise hí maiṉ ne tum se mahabbat rakkhí; tum merí mahabbat meṉ
qáim raho.
1 Yúhanná 4:8 (URDR55)
Jo mahabbat nahíṉ rakhtá,
wuh Ḳhudá ko nahíṉ jántá, kyúṉki Ḳhudá mahabbat hai.
1 Yúhanná 4:10 (URDR55)
Mahabbat is meṉ nahíṉ, ki
ham ne Ḳhudá se mahabbat kí, balki is meṉ hai, ki us ne ham se mahabbat kí, aur
hamáre gunáhoṉ ke kaffáre ke liye apne Beṭe ko bhejá.
1 Yúhanná 4:19 (URDR55)
Ham is liye mahabbat karte
haiṉ, ki pahle us ne ham se mahabbat kí.
1 Yúhanná 2:15 (URDR55)
Na dunyá se mahabbat rakkho,
na un chízoṉ se jo dunyá meṉ haiṉ. Jo koí dunyá se mahabbat rakhtá hai, us meṉ
Báp kí mahabbat nahíṉ.
1 Yúhanná 4:7 (URDR55)
Ai ʻazízo, áo ham ek dúsre
se mahabbat rakkheṉ: kyúṉki mahabbat Ḳhudá kí taraf se hai, aur jo koí mahabbat
rakhtá hai, wuh Ḳhudá se paidá húá hai, aur Ḳhudá ko jántá hai.
Yúhanná
13:34 (URDR55)
Maiṉ tumheṉ ek nayá hukm
detá húṉ, ki ek dúsre se mahabbat rakkho; ki jaise maiṉ ne tum se mahabbat
rakkhí, tum bhí ek dúsre se mahabbat rakkho.
1 Yúhanná 4:11 (URDR55)
Ai ʻazízo, jab Ḳhudá ne
ham se aisí mahabbat kí, to ham par bhí ek dúsre se mahabbat karní farz hai.
1 Yúhanná 4:16 (URDR55)
Jo mahabbat Ḳhudá ko ham
se hai, us ko ham ján gaye, aur hameṉ us ká yaqín hai. Ḳhudá mahabbat hai; aur
jo mahabbat meṉ qáim rahtá hai, wuh Ḳhudá meṉ qáim rahtá hai, aur Ḳhudá us meṉ
qáim rahtá hai.
1 KURINTHÍOṈ 15
; 21Kyúṉki jab ádmí ke sabab se
maut áí, to ádmí hí ke sabab se murdoṉ kí qiyámat bhí áí; 22aur jaise Ádam meṉ sab marte
haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge.
ROMÍOṈ 5
; 11aur sirf yihí nahíṉ, balki apne Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke sabab,
jis ke wasíle se ab hamárá Ḳhudá ke sáth mel ho gayá, Ḳhudá par faḳhr bhí karte
haiṉ.
12Pas jis tarah ek ádmí ke sabab se gunáh dunyá meṉ áyá, aur gunáh
ke sabab maut áí, aur yúṉ maut sab ádmíoṉ meṉ phail gayí, is liye ki sab ne
gunáh kiyá — 13kyúṉki sharíʻat ke diye jáne tak dunyá meṉ gunáh to thá: magar
jaháṉ sharíʻat nahíṉ, waháṉ gunáh mahsúb nahíṉ hotá. 14Táham Ádam se lekar Músá tak maut ne un par bhí bádsháhí kí,
jinhoṉ ne us Ádam kí náfarmání kí tarah, jo ánewále ká misl thá, gunáh na kiyá
thá. 15Lekin qusúr ká jo hál hai, wuh fazl kí niʻmat ká nahíṉ. Kyúṉki jab
ek shaḳhs ke qusúr se bahut se ádmí mar gaye, to Ḳhudá ká fazl aur us kí jo
baḳhshish ek hí ádmí, yaʻní Yisúʻ Masíh ke fazl se paidá húí, bahut se ádmíoṉ
par zarúr hí ifrát se názil húí. 16Aur jaisá ek shaḳhs ke gunáh karne ká anjám húá, baḳhshish ká waisá hál
nahíṉ; kyúṉki ek hí ke sabab se wuh faisala húá, jis ká natíja sazá ká hukm thá:
magar bahutere qusúroṉ se aisí niʻmat paidá húí, jis ká natíja yih húá ki log
rástbáz ṭhahre. 17Kyúṉki jab ek shaḳhs ke qusúr ke sabab maut ne us ek ke zaríʻe se
bádsháhí kí; to jo log fazl aur rástbází kí baḳhshish ifrát se hásil karte
haiṉ, wuh ek shaḳhs, yaʻní Yisúʻ Masíh ke wasíle se, hamesha kí zindagí meṉ
zarúr hí bádsháhí kareṉge. 18G̣araz, jaisá ki ek qusúr ke sabab wuh faisala húá, jis ká natíja sab
ádmíoṉ kí sazá ká hukm thá; waisá hí rástbází ke ek kám ke wasíle se sab ádmíoṉ
ko wuh niʻmat milí, jis se rástbáz ṭhahrke zindagí páeṉ. 19Kyúṉki jis tarah ek hí shaḳhs kí náfarmání se bahut se log
gunahgár ṭhahre, usí tarah ek kí farmánbardárí se bahut se log rástbáz
ṭhahreṉge. 20Aur bích meṉ sharíʻat á maujúd húí, táki qusúr ziyáda ho jáe;
magar jaháṉ gunáh ziyáda húá, waháṉ fazl us se bhí niháyat ziyáda húá: 21táki jis tarah gunáh ne maut ke sabab se bádsháhí kí, usí tarah
fazl bhí, hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke wasíle sé, hamesha kí zindagí ke
liye, rástbází ke zaríʻe se bádsháhí kare.
1 Thissaluníkíoṉ 3:12 (URDR55)
aur Ḳhudáwand aisá kare ki
jis tarah ham ko tum se mahabbat hai, usí tarah tumhárí mahabbat bhí, ápas meṉ
aur sab ádmíoṉ ke sáth, ziyáda ho aur baṛhe;
1 Kurinthíoṉ
16:24 (URDR55)
Merí mahabbat Masíh Yisúʻ
meṉ tum sab se rahe. Ámín.
Comments
Post a Comment