Skip to main content

False Prophet & Teacher | मसीह प्रचारक और शिक्षक झूठे नबी ਝੂਠੇ ਨਬੀ Hind...

MATÍ 10

1Phir us ne apne bárah shágirdoṉ ko pás bulákar, unheṉ nápák rúhoṉ par iḳhtiyár baḳhshá, ki un ko nikáleṉ, aur har tarah kí bimárí aur har tarah kí kamzorí ko dúr kareṉ.

2Aur bárah rasúloṉ ke nám yih haiṉ: pahlá, Shamaʻún, jo Patras kahlátá hai, aur us ká bháí Andriyás; Zabdí ká beṭá Yaʻqúb, aur us ká bháí Yúhanná; 3Filippus, aur Bar-Tulmáí; Tomá aur Matí mahsúl lenewálá; 4Halfaí ká beṭá Yaʻqúb aur Taddí; Shamaʻún Qanʼání, aur Yahúdáh Iskariyotí, jis ne use; pakarwá bhí diyá. 5In bárah ko Yisúʻ ne bhejá, aur unheṉ hukm deke kahá, ki

G̣airqaumoṉ kí taraf na jáná, aur Sámaríoṉ ke kisí shahr meṉ dáḳhil na honá; 6balki Isráíl ke gharáne kí khoí húi bheṛoṉ ke pás jáná. 7Aur chalte chalte yih manádí karná ki Ásmán kí bádsháhat nazdík á gayi hai. 8Bímároṉ ko achchhá karná; murdoṉ ko jiláná; koṛhiyoṉ ko pák sáf karná; badrúhoṉ ko nikálná: tum ne muft páyá, muft dená: 9na soná apne kamarband meṉ rakhná, na cháṉdí, na paise; 10ráste ke liye na jholí lená, na do do kurte, na jútiyáṉ, na láṭhí; kyúṉki mazdúr apní ḳhurák ká haqqdár hai. 11Aur jis shahr yá gáṉw meṉ dáḳhil ho, daryáft karo ki us meṉ kaun láiq hai; aur jab tak waháṉ se rawána na ho, usí ke: háṉ raho. 12Aur ghar meṉ dáḳhil hote waqt, use duʻá e ḳhair do; 13aur agar wuh ghar láiq ho, to tumhárá salám use pahuṉche, aur agar láiq na ho, to tumhárá salám tum par phir áe. 14Aur agar koí: tumheṉ qubúl na kare, aur tumhárí báteṉ na sune, to us ghar, yá us shahr se báhar nikalte waqt, apne páṉwoṉ ki gard jháṛ do. 15Maiṉ tum se sach kahtá húṉ, kí ʻadálat ke din, us shahr ki nisbat Sadom aur ʻAmoráh ke ʻiláqe ká hál ziyáda bardásht ke láiq hogá.

16Dekho, maiṉ tumheṉ bhejtá húṉ, goyá bheṛoṉ ko bheṛiyoṉ ke bích meṉ; pas sáṉpoṉ kí mánind hoshyár, aur kabútaroṉ kí mánind bhole bano. 17Magar ádmíoṉ se ḳhabardár raho, kyúṉki wuh tumheṉ ʻadálatoṉ ke hawále kareṉge, aur apne ʻibádatḳhánoṉ meṉ tumháre koṛe máreṉge; 18aur tum mere sabab hákimoṉ aur bádsháhoṉ ke sámne házir kiye jáoge, táki un ke aur gairqaumoṉ ke liye gawáhí ho. 19Lekin jab wuh tumheṉ pakaṛwáeṉ, to fikr na karná ki ham kis tarah kaheṉ yá kyá kaheṉ; kyúṉki jo kuchh kahná hogá, usí ghaṛí tumheṉ batáyá jáegá. 20Kyúṉki bolnewále tum nahíṉ, balki tumháre Báp kí Rúh hai jo tum meṉ boltí hai. 21Bháí ko bháí qatl ke liye hawále karegá, aur beṭe ko báp; aur beṭe apne máṉ báp ke barḳhiláf khaṛe hokar unheṉ marwá dáleṉge. 22Aur mere nám ke báʻis sab log tum se ʻadáwat kareṉge; magar jo áḳhir tak bardásht karegá, wuhí naját páegá. 23Lekin jab tumheṉ ek shahr meṉ satáeṉ, to dúsre ko bhág jáo, kyúṉki maiṉ tum se sach kahtá húṉ, ki tum Isráíl ke sab shahroṉ meṉ na phir chukoge, ki Ibn i Ádam á jáegá.

24Shágird apne ustád se baṛá nahíṉ hotá, aur na naukar apne málik se. 25Shágird ke liye yih káfí hai, ki apne ustád kí mánind ho, aur naukar ke liye yih, ki apne málik kí mánind. Jab unhoṉ ne ghar ke málik ko Baʻalzabúl kahá, to us ke gharáne ke logoṉ ko kyúṉ na kaheṉge? 26Pas un se na daro, kyúṉki koí chíz dhakí nahíṉ, jo kholí na jáegí, aur na koí chíz chhipí hai, jo jání na jáegí. 27Jo kuchh maiṉ tum se andhere meṉ kahtá húṉ, ujále meṉ kaho, aur jo kuchh tum kán meṉ sunte ho, koṭhoṉ par us kí manádí karo. 28Jo badan ko qatl karte haiṉ, aur rúh ko qatl nahíṉ kar sakte, un se na daro; balki usí se ḍaro, jo rúh aur badan donoṉ ko jahannam meṉ halák kar saktá hai. 29Kyá paise kí do chiṛiyáṉ nahíṉ biktíṉ? Aur un meṉ se ek bhí tumháre Báp kí marzí bagair zamín par nahíṉ gir saktí; 30balki tumháre sir ke bál bhí sab gine húe haiṉ. 31Pas daro nahíṉ; tumhárí qadr to bahut sí chiṛiyoṉ se ziyáda hai. 32Pas jo koí ádmíoṉ ke sámne merá iqrár karegá, maiṉ bhí apne Báp ke sámne, jo ásmán par hai, us ká iqrár karúṉgá. 33Magar jo koí ádmíoṉ ke sámne merá ínkár karegá, maiṉ bhí apne Báp ke sámne, jo ásmán par hai, us ká inkár karúṉgá.

34Yih na samjho, ki maiṉ zamín par sulh karáne áyá; sulh karáne nahíṉ, balki talwár chalwáne áyá húṉ. 35Kyúṉki maiṉ is liye áyá húṉ, ki ádmí ko us ke báp se, aur beṭí ko us kí máṉ se, aur bahú ko us kí sás se, judá kar dúṉ; 36aur ádmí ke dushman us ke ghar hí ke log hoṉge. 37Jo koí báp yá máṉ ko mujh se ziyáda ʻazíz raḳhtá hai, wuh mere láiq nahíṉ; aur jo koí beṭe yá beṭí ko mujh se ziyáda ʻazíz rakhtá hai, wuh mere láiq nahíṉ. 38Aur jo koí apní salíb na uṭháe aur mere píchhe na chale, wuh mere láiq nahíṉ. 39Jo koí apní ján bachátá hai, use khoegá, aur jo koí mere sabab apní ján khotá hai, use bacháegá.

40Jo tumheṉ qubúl kartá hai, wuh mujhe qubúl kartá hai, aur jo mujhe qubúl kartá hai, wuh mere bhejnewále ko qubúl kartá hai. 41Jo nabí ke nám se nabí ko qubúl kartá hai wuh nabí ká ajr páegá; aur jo rástbáz ke nám se rástbáz ko qubúl kartá hai, wuh rástbáz ká ajr páegá. 42Aur jo koí shágird ke nám se in chhoṭoṉ meṉ se kisí ko sirf ek piyála ṭhanḍá pání hí piláegá, maiṉ tum se sach kahtá húṉ, ki wuh apná ajr hargiz na khoegá.

 

MATÍ 11

1Jab Yisúʻ apne bárah shágirdoṉ ko hukm de chuká, to aisá húá ki waháṉ se chalá gayá, táki un ke shahroṉ meṉ taʻlím de aur manádí kare.

2Aur Yúhanná ne qaidḳháne meṉ Masíh ke kámoṉ ká hál sunkar, apne shágirdoṉ kí maʻrifat us se puchhwá bhejá, 3ki Ánewálá tú hí hai, yá ham dúsre kí ráh dekheṉ? 4Yisúʻ ne jawáb meṉ un se kahá, ki Jo kuchh tum sunte aur dekhte ho, jákar Yúhanná se bayán kar do, 5ki andhe dekhte, aur laṉgṛe chalte phirte haiṉ, koṛhí pák sáf kiye játe, aur bahre sunte haiṉ, aur murde zinda kiye játe haiṉ, aur garíboṉ ko ḳhushḳhabarí sunáí játí haí; 6aur mubárak wuh hai, jo mere sabab se ṭhokar na kháe. 7Jab wuh rawána ho liye, to Yisúʻ ne Yúhanná kí bábat logoṉ se kahná shurúʻ kiyá, ki Tum biyábán meṉ kyá dekhne gaye the? kyá hawá se hilte húe sarkanḍe ko? 8To phir kyá dekhne gaye the? Kyá mihín kapṛe pahine húe shaḳhs ko? Dekho, jo mihín kapṛe pahinte haiṉ, wuh bádsháhoṉ ke gharoṉ meṉ hote haiṉ. 9To phir kyúṉ gaye the? Kyá ek nabí ke dekhne ko? Háṉ, maiṉ tum se kahtá húṉ, balki nabí se baṛe ko. 10Yih wuhí hai, jis kí bábat likhá hai, ki

Dekh, maiṉ apná paigambar tere áge bhejtá húṉ,

Jo terí ráh tere áge taiyár karegá.

11Maiṉ tum se sach kahtá húṉ, ki jo ʻauratoṉ se paidá húe haíṉ, un meṉ Yúhanná baptisma denewále se koí baṛá nahíṉ húá, lekin jo ásmán kí bádsháhat meṉ chhoṭá hai, wuh us se baṛá hai. 12Aur Yúhanná baptisma denewále ke dinoṉ se ab tak, ásmán kí bádsháhat par zor hotá rahá hai, aur zoráwar use chhín lete haiṉ. 13Kyúṉki sab nabíoṉ aur Tauret ne Yúhanná tak nubuwwat ki. 14Aur cháho to máno, Eliyyáh jo ánewálá thá, yihí hai. 15Jis ke sunne ke kán hoṉ, wuh sun le. 

 LÚQÁ 16

; 16Sharíʻat aur ambiyá Yúhanná tak rahe; us waqt se Ḳhudá kí bádsháhat kí ḳhushḳhabarí dí játí hai, aur har ek zor márkar us meṉ dáḳhil hotá hai.

 

 

MATÍ 24

; 24Kyúṉki jhúṭhe Masíh aur jhúṭhe nabí uṭh khaṛe hoṉge, aur aise baṛe nishán aur ʻajíb kám dikháeṉge, ki agar mumkin ho, to barguzídoṉ ko bhí gumráh kar leṉ. 25Dekho, maiṉ ne pahle hí tum se kah diyá hai. 26Pas agar wuh tum se kaheṉ, ki Dekho, wuh biyábán meṉ hai, to báhar na jáná; Dekho, wuh koṭhriyoṉ meṉ hai, to yaqín na karná. 27Kyúṉki jaise bijlí púrab se kauṉdhkar pachchhim tak dikháí detí hai, waise hí Ibn i Ádam ká áná hogá.

 

 

2 TÍMUTHIYUS 4

; . 3Kyúṉki aisá waqt áegá, ki log sahíh taʻlím kí bardásht na kareṉge, balki kánoṉ kí khujlí ke báʻis apní apní ḳhwáhishoṉ ke muwáfiq bahut se ustád kar leṉge; 4aur apne kánoṉ ko haqq kí taraf se pherkar, kahániyoṉ par mutawajjih hoṉge.

1 Tímuthiyus 4:1 (URDR55)

Lekin Rúh sáf kahtí hai, ki áyanda zamánoṉ meṉ baʻz log, gumráh karnewálí rúhoṉ aur shayátín kí taʻlímoṉ kí taraf mutawajjih hokar, ímán se bargashta ho jáeṉge.

 

2 PATRAS 2

1Aur jis tarah us ummat meṉ jhúṭhe nabí bhí the, isí tarah tum meṉ bhí jhúṭhe ustád hoṉge, jo poshída taur par halák karnewálí bidʻateṉ nikáleṉge, aur us Málik ká inkár kareṉge, jis ne unheṉ mol liyá thá, aur apne áp ko jald halákat meṉ ḍáleṉge. 2Aur bahutere un kí shahwatparastí kí pairawí kareṉge; jin ke sabab se ráh i haqq kí badnámí hogí. 3Aur wuh lálach se báteṉ banákar, tum ko apne nafaʻ ká sabab ṭhahráeṉge: aur jo qadím se un kí sazá ká hukm ho chuká hai, us ke áne meṉ kuchh der nahíṉ, aur un kí halákat sotí nahíṉ. 4Kyúṉki jab Ḳhudá ne gunáh karnewále firishtoṉ ko na chhoṛá, balki jahannam meṉ bhejkar tárík gároṉ meṉ ḍál diyá, táki ʻadálat ke din tak hirásat meṉ raheṉ; 5aur na pahlí dunyá ko chhoṛá, balki bedín dunyá par túfán bhejkar rástbází ke manádí karnewále Núh ko, maʻ âur sát ádmíoṉ ke bachá liyá; 6aur Sadom aur ʻAmoráh ke shahroṉ ko ḳhák i siyáh kar diyá, aur unheṉ halákat kí sazá dí, aur áyanda zamáne ke bedínoṉ ke liye já e ʻibrat baná diyá; 7aur rástbáz Lút ko, jo bedínoṉ ke nápák chál chalan se diqq thá, riháí baḳhshí, 8(chunáṉchi wuh rástbáz un meṉ rahkar, aur un ke besharaʻ kámoṉ ko dekh dekhkar, aur sun sunkar, goyá har roz apne sachche dil ko shikanje meṉ kheṉchtá thá); 9to Ḳhudáwand díndároṉ ko ázmáish se nikál lená, aur badkároṉ ko ʻadálat ke din tak sazá meṉ rakhná jántá hai; 10ḳhusúsan un ko jo nápák ḳhwáhishoṉ se jism kí pairawí karte haiṉ, aur hukúmat ko náchíz jánte haiṉ. Wuh gustáḳh, aur ḳhudráe haiṉ, aur ʻizzatdároṉ par laʻn taʻn karne se nahíṉ ḍarte: 11báwujúde ki firishte, jo táqat aur qudrat meṉ un se baṛe haiṉ. Ḳhudáwand ke sámne un par laʻn taʻn ke sáth nálish nahíṉ karte. 12Lekin yih log beʻaql jánwaroṉ kí mánind haiṉ, jo pakṛe jáne aur halák hone ke liye haiwán i mutlaq paidá húe haiṉ; jín bátoṉ se náwáqif haiṉ, un ke báre meṉ auroṉ par laʻn taʻn karte haiṉ; apní ḳharábí meṉ ḳhud ḳharáb kiye jáeṉge; 13dúsroṉ ke burá karne ke badle inhíṉ ká burá hogá. In ko din diháṛe ʻai-yáshí karne meṉ maza átá hai; yih dág aur ʻaib haiṉ; jab tumháre sáth kháte píte haiṉ, to apní taraf se mahabbat kí ziyáfat karke ʻaish o ʻishrat karte haiṉ; 14un kí áṉkheṉ, jin meṉ zinákár ʻaurateṉ basí húí haiṉ, gunáh se ruk nahíṉ saktíṉ; wuh beqayám diloṉ ko phaṉsáte haiṉ; un ká dil lálach ká mushtáq hai; wuh laʻnat kí aulád haiṉ; 15wuh sídhí ráh chhoṛkar gumráh ho gaye haiṉ, aur Baʻor ke beṭe Bilʻám kí ráh par ho liye haiṉ, jis ne nárástí kí mazdúrí ko ʻazíz jáná; 16magar apne qusúr par yih malámat uṭháí, ki ek bezabán gadhí ne ádmí kí tarah bolkar, is nabí ko díwánagí se báz rakkhá. 17Wuh andhe kúe haiṉ, aur aise kuhar, jise áṉdhí uṛátí hai; un ke liye behadd táríkí dharí hai. 18Wuh ghamanḍ kí behúda báteṉ bak bakkar, shahwatparastí ke zaríʻe se un logoṉ ko jismání ḳhwáhishoṉ meṉ phaṉsáte haiṉ, jo gumráhoṉ meṉ se níkal hí rahe haiṉ; 19wuh un se to ázádí ká waʻda karte haiṉ, aur áp ḳharábí ke gulám bane húe haiṉ; kyúṉki jo shaḳhs jis se maglúb hai, wuh us ká gulám hai. 20Aur jab wuh Ḳhudáwand aur Munjí Yisúʻ Masíh kí pahchán ke sabab dunyá kí álúdagíoṉ se chhúṭkar, phir un meṉ phaṉse, aur un se maglúb húe, to un ká pichhlá hál pahle se bhí badtar húá. 21Kyúṉki rástbází kí ráh ká na jánná un ke liye is se bihtar hotá, ki use jánkar us pák hukm se phir játe, jo unheṉ sauṉpá gayá thá. 22Un par yih sachchí masal sádiq átí hai, ki Kuttá apní qai ki taraf rujúʻ kartá hai, aur nahláí húí súarní daldal meṉ loṭne kí taraf.

 

 

 

 

 

 

1 YÚHANNÁ 4

1Ai ʻazízo, har ek rúh ká yaqín na karo, balki rúhoṉ ko ázmáo, ki wuh Ḳhudá kí taraf se haiṉ yá nahíṉ; kyúṉki bahut se jhúṭhe nabí dunyá meṉ nikal khaṛe húe haiṉ. 2Ḳhudá kí Rúh ko tum is tarah pahchán sakte ho, ki jo koí rúh iqrár kare ki Yisúʻ Masíh mujassam hokar áyá hai, wuh Ḳhudá kí taraf se hai: 3aur jo koí rúh Yisúʻ ká iqrár na kare, wuh Ḳhudá kí taraf se nahíṉ: aur yihí muḳhálif i Masíh kí rúh hai, jis kí ḳhabar tum sun chuke ho ki wuh ánewálí hai, balki ab bhí dunyá meṉ maujúd hai. 4Ai bachcho, tum Ḳhudá se ho, aur un par gálib á gaye ho; kyúṉki jo tum meṉ hai, wuh us se baṛá hai jo dunyá meṉ hai. 5Wuh dunyá se haiṉ, is wáste dunyá kí sí kahte haiṉ, aur dunyá un kí suntí hai. 6Ham Ḳhudá se haiṉ: jo Ḳhudá ko jántá hai, wuh hamárí suntá hai; jo Ḳhudá se nahíṉ, wuh hamárí nahíṉ suntá. Isí se ham haqq kí rúh aur gumráhí kí rúh ko pahchán lete haiṉ.

7Ai ʻazízo, áo ham ek dúsre se mahabbat rakkheṉ: kyúṉki mahabbat Ḳhudá kí taraf se hai, aur jo koí mahabbat rakhtá hai, wuh Ḳhudá se paidá húá hai, aur Ḳhudá ko jántá hai. 8Jo mahabbat nahíṉ rakhtá, wuh Ḳhudá ko nahíṉ jántá, kyúṉki Ḳhudá mahabbat hai. 9Jo mahabbat Ḳhudá ko ham se hai, wuh is se záhir húí, ki Ḳhudá ne apne iklaute Beṭe ko dunyá meṉ bhejá hai, táki ham us ke sabab se zinda raheṉ. 10Mahabbat is meṉ nahíṉ, ki ham ne Ḳhudá se mahabbat kí, balki is meṉ hai, ki us ne ham se mahabbat kí, aur hamáre gunáhoṉ ke kaffáre ke liye apne Beṭe ko bhejá. 11Ai ʻazízo, jab Ḳhudá ne ham se aisí mahabbat kí, to ham par bhí ek dúsre se mahabbat karní farz hai. 12Ḳhudá ko kabhí kisí ne nahíṉ dekhá: agar ham ek dúsre se mahabbat karte haiṉ, to Ḳhudá ham meṉ rahtá hai, aur us kí mahabbat hamáre dil meṉ kámil ho gayí hai. 13Chúṉki us ne apní Rúh meṉ se hameṉ diyá hai, is se ham jánte haiṉ, ki ham us meṉ qáim rahte haiṉ, aur wuh ham meṉ. 14Aur ham ne dekh liyá hai, aur gawáhí dete haiṉ, ki Báp ne Beṭe ko dunyá ká Munjí karke bhejá hai. 15Jo koí iqrár kartá hai, ki Yisúʻ Ḳhudá ká Beṭá hai, Ḳhudá us meṉ rahtá hai, aur wuh Ḳhudá meṉ. 16Jo mahabbat Ḳhudá ko ham se hai, us ko ham ján gaye, aur hameṉ us ká yaqín hai. Ḳhudá mahabbat hai; aur jo mahabbat meṉ qáim rahtá hai, wuh Ḳhudá meṉ qáim rahtá hai, aur Ḳhudá us meṉ qáim rahtá hai. 17Isí sabab se manabbat ham meṉ kámil ho gayí hai, táki hameṉ ʻadálat ke din dilerí ho; kyúṉki jaisá wuh hai, waise hí dunyá meṉ ham bhí haiṉ. 18Mahabbat meṉ ḳhauf nahíṉ hotá: balki kámil mahabbat ḳhauf ko dúr kar detí hai, kyúṉki ḳhauf se ʻazáb hotá hai; aur koí ḳhauf karnewálá mahabbat meṉ kámil nahíṉ húá. 19Ham is liye mahabbat karte haiṉ, ki pahle us ne ham se mahabbat kí. 20Agar koí kahe, ki maiṉ Ḳhudá se mahabbat rakhtá húṉ, aur wuh apne bháí se ʻadáwat rakkhe, to jhúṭhá hai; kyúṉki jo apne bháí se jise us ne dekhá hai, mahabbat nahíṉ rakhtá, wuh Ḳhudá se bhí, jise us ne nahíṉ dekhá, mahabbat nahíṉ rakh saktá. 21Aur ham ko us kí taraf se yih hukm milá hai, ki jo koí Ḳhudá se mahabbat rakhtá hai, wuh apne bháí se bhí mahabbat rakkhe.

 

 

16Pas is zamáne ke logoṉ ko maiṉ kis se tashbíh dúṉ? Wuh un laṛkoṉ kí mánind haiṉ, jo bázároṉ meṉ baiṭhe húe apne sáthiyoṉ ko pukár kar kahte haiṉ, 17ki Ham ne tumháre liye báṉslí bajáí, aur tum na náche; ham ne mátam kiyá, aur tum ne chhátí na pítí. 18Kyúṉki Yúhanná na khátá áyá, na pítá; aur wuh kahte haiṉ, ki Us meṉ badrúh hai. 19Ibn i Ádam khátá pítá áyá, aur wuh kahte haiṉ; Dekho, kháú aur sharábí ádmí, mahsúl lenewáloṉ aur gunahgároṉ ká yár! Magar hikmat apne kámoṉ se rást sábit húí.

20Wuh us waqt un shahroṉ ko malámat karne lagá, jin meṉ us ke aksar muʻjize záhir húe the, kyúṉki unhoṉ ne tauba na kí thí; ki 21Ai Ḳhurázín, tujh par afsos! Ai Baitsaidá, tujh par afsos! kyúṉki jo muʻjize tum meṉ záhir húe, agar wuh Súr aur Saidá meṉ záhir hote, to ṭáṭ oṛhkar aur ḳhák meṉ baiṭhkar, kab ke tauba kar lete. 22Magar maiṉ tum se kahtá húṉ, ki ʻadálat ke din Súr aur Saidá ká hál tumháre hál se ziyáda bardásht ke láiq hogá. 23Aur ai Kafarnahúm, kyá tú ásmán tak baland kiyá jáegá? tú to ʻálam i arwáh meṉ utregá, kyúṉki jo muʻjize tujh meṉ záhir húe, agar Sadom meṉ hote, to áj tak qáim rahtá. 24Magar maiṉ tum se kahtá húṉ, ki ʻadálat ke din Sadom ke ʻiláqe ká hál tere hál se ziyáda bardásht ke láiq hogá.

25Us waqt Yisúʻ ne kahá; Ai Báp, ásmán aur zamín ke Ḳhudáwand, maiṉ terí hamd kartá húṉ, ki tú ne yih báteṉ dánáoṉ aur ʻaqlmandoṉ se chhipáíṉ, aur bachchoṉ par záhir kíṉ. 26Háṉ, ai Báp; kyúṉki aisá hí tujhe pasand áyá. 27Mere Báp kí taraf se sab kuchh mujhe sauṉpá gayá, aur koí Beṭe ko nahíṉ jántá, siwá Báp ke; aur koí Báp ko nahíṉ jántá, siwá Beṭe ke, aur us ke, jis par Beṭá use záhir karná cháhe. 28Ai mihnat uṭhánewálo, aur bojh se dabe húe logo, sab mere pás áo, maiṉ tumheṉ árám dúṉgá. 29Merá júá apne úpar uṭhá lo, aur mujh se síkho; kyúṉki maiṉ halím húṉ, aur dil ká firotan; to tumhárí jáneṉ árám páeṉgi. 30Kyúṉki merá júá muláim hai, aur merá bojh halká.

 


Comments

Popular posts from this blog

baap ke sath hain

  Aaj topic aaj jo visha hai Ki hum baap ke sath masih yesu ke wasile masih yesu se aur masih yesu men Aasman par baap ki dhini tarf bête ke wasile    baap ke sath hain Mukáshafa 2; 29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.   I Kurinthíoṉ 15; 22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. I Kurinthíoṉ 15;42 Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:  44 nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání ...

Sabr

  ·          Habaqqúq 3:16 (URDR55) Maiṉ ne suná, aur merá dil dahal gayá; Us shor ke sabab se mere hoṉṭh hilne lage: Merí haḍḍiyáṉ bosída ho gayíṉ: Aur maiṉ khaṛe khaṛe káṉpne lagá, Lekin maiṉ  sabr  se un ke bure din ká muntazir húṉ, Jo ikaṭṭhe hokar ham par hamla karte haiṉ. Shalom al khm Masih yesu men aapki salamti ho, aaj hum khuda ruh ki madad se aur kalam haq se sikhne walen hain, sabr   jo yesu par iman   laine walon iman men chalne walo ke liye rasti ka pehla hathyaar haiiman ka darkht sabr ke pani   se phal   lata hai, ,jiska azr sabr ke ruh se maine khud apni zindghi men paya   I Tímuthiyus 6; 11 Magar, ai mard i Ḳhudá,: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho.  12 Iʹmán kí achchhí kushtí laṛ, .   Romíoṉ 15;4 Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí   taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se um...

frishto ka bhi kalaam na sunee

  ʻIBRÁ NÍO Ṉ 1 1 Agle zamáne me ṉ Ḳ hudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabío ṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke á ḳ hir me ṉ ham se Be ṭ e kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízo ṉ ká wáris ṭ hahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízo ṉ ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáho ṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já bai ṭ há; 4aur firishto ṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás me ṉ un se afzal nám páyá. 5Kyú ṉ ki firishto ṉ me ṉ se us ne kab kisí se kahá, ki Tú merá Be ṭ á hai, Áj tú mujh se paidá húá? Aur phir yih, ki Mai ṉ us ká Báp hú ṉ gá, Aur wuh merá Be ṭ á hogá? 6Aur jab pahlau ṭ he ko dunyá me ṉ phir látá hai, to kahtá hai, ki Ḳ hudá ke sab firishte use sijda kare ṉ . 7Aur firishto ṉ kí bábat yih kahtá hai, ki Wuh apne firishto ṉ ko hawáe ṉ , Aur apne ḳ hádimo ṉ k...