YÚHANNÁ 8
1magar Yisúʻ Zaitún ke paháṛ ko gayá. 2Subh sawere hí wuh phir haikal meṉ áyá, aur sab log us ke pás áe;
aur wuh baiṭhkar unheṉ taʻlím dene lagá. 3Aur faqíh aur Farísí ek ʻaurat ko láe, jo ziná meṉ pakṛí gayí thí, aur use
bích meṉ khaṛá karke Yisúʻ se kahá; 4Ai ustád, yih ʻaurat ziná meṉ ʻain fiʻl ke waqt pakṛí gayí hai. 5Tauret meṉ Músá ne ham ko hukm diyá ki aisí ʻauratoṉ ko saṉgsár
kareṉ; pas tú is ʻaurat kí nisbat kyá kahtá hai? 6Unhoṉ ne use ázmáne ke liye yih kahá, táki us par ilzám lagáne ká
koí sabab nikáleṉ. Magar Yisúʻ jhukkar unglí se zamín par likhne lagá. 7Jab wuh us se suwál karte hí rahe, to us ne sídhe hokar un se
kahá, ki Jo tum meṉ begunáh ho, wuhí pahle us ke patthar máre. 8Aur phir jhukkar zamín par unglí se likhne lagá. 9Wuh yih sunkar baṛoṉ se lekar chhoṭoṉ tak ek ek karke nikal gaye,
aur Yisúʻ akelá rah gayá, aur ʻaurat wahíṉ bích meṉ rah gayí. 10Yisúʻ ne sídhe hokar us se kahá; Ai ʻaurat yih log kaháṉ gaye? Kyá
kisí ne tujh par hukm nahíṉ lagáyá? 11Us ne kahá; Ai Ḳhudáwand, kisí ne nahíṉ. Yisúʻ ne kahá; Maiṉ bhí tujh par
hukm nahíṉ lagátá; já, phir gunáh na karná.]
Masih yesu men aap saboh ki salamati ho
To aj ka jo humare vishwash hai
Jo koi bhi shariat ke adhin kisi bhi kilsiyan
Ko jo masih ka badan hai vishwash men yesu ke iman chal raha
To wuh usko aj bhi agar musa ki sharita ke adhin rakh ke
masih ke vishwash men 10 hukmon ki dharmikta ke adhin chala raha hai ye phir
chal raha to wuh osko
Pathraw kore mar raha jitn bhi jaise bhi wuh purani vacha ki
yani musa ki shariat ki baten
10 hukmon ki agaay ke adhin sikha raha hai
To wuh uspar lanat bej raha
Hai
ROMÍOṈ 3
; 23is liye ki sab ne gunáh
kiyá, aur Ḳhudá ke jalál se mahrúm haiṉ; 24magar us ke fazl ke sabab,
us maḳhlasí ke wasíle se jo Masíh Yisúʻ meṉ hai, muft rástbáz ṭhahráe játe haiṉ: 25use Ḳhudá ne us ke ḳhún ke
báʻis ek aisá kaffára ṭhahráyá, jo ímán láne se fáidamand ho;
Galatíoṉ 3:22 (URDR55)
Magar kitáb i muqaddas ne
sab ko gunáh ká mátaht kar diyá, táki wuh waʻda jo Yisúʻ Masíh par ímán láne
par mauqúf hai, ímándároṉ ke haqq meṉ púrá kiyá jáe.
7Merá yih matlab hai, ki Jis ʻahd kí Ḳhudá ne pahle se tasdíq kí
thí, us ko sharíʻat chár sau tís baras ke baʻd ákar bátil nahíṉ kar saktí, ki
wuh waʻda láhásil ho. 18Kyúṉki agar mírás sharíʻat
ke sabab se milí hai, to waʻde ke sabab se na húí: magar Ibráhím ko Ḳhudá ne
waʻde hí kí ráh se baḳhshí. 19Pas sharíʻat kyá rahí? Wuh náfarmáníoṉ ke sabab se baʻd meṉ dí gayí, ki us
nasl ke áne tak rahe jis se waʻda kiyá gayá thá; aur wuh firishtoṉ ke wasíle se
ek darmiyání kí maʻrifat muqarrar kí gayí. 20Ab darmiyání ek ká nahíṉ hotá; magar Ḳhudá ek hí hai. 21Pas kyá sharíʻát Ḳhudá ke waʻdoṉ ke ḳhiláf hai? Hargíz nahíṉ!
kyúṉki agar koí aisí sharíʻat dí játí, jo zindagí baḳhsh saktí, to albatta
rástbází sharíʻat ke sabab se hotí. 22Magar kitáb i muqaddas ne sab ko gunáh ká mátaht kar diyá, táki wuh waʻda
jo Yisúʻ Masíh par ímán láne par mauqúf hai, ímándároṉ ke haqq meṉ púrá kiyá
jáe.
23Ímán ke áne se peshtar sharíʻat kí mátahtí meṉ hamárí nigahbání
hotí thí, aur us ímán ke áne tak jo záhir honewálá thá, ham usí ke páband
rahe. 24Pas sharíʻat Masíh tak pahuṉcháne ko hamárá ustád baní, táki ham
ímán ke sabab rástbáz ṭhahreṉ. 25Magar jab ímán á chuká, to ham ustád ke mátaht na rahe. 26Kyúṉki tum sab us ímán ke wasíle se jo Masíh Yisúʻ meṉ hai, Ḳhudá
ke farzand ho. 27Aur tum sab jitnoṉ ne Masíh meṉ shámil hone ká baptisma liyá Masíh
ko pahin liyá. 28Na koí Yahúdí raha, na Yúnání; na koí gulám, na ázád; na koí mard,
na ʻaurat: kyúṉki tum sab Masíh Yisúʻ meṉ ek ho. 29Aur agar tum Masíh ke ho, to Ibráhím kí nasl, aur waʻde ke mutábiq
wáris ho.
ROMÍOṈ 6
; 14Is liye ki gunáh ká tum par
iḳhtiyár na hogá, kyúṉki tum sharíʻat ke mátaht nahíṉ, balki fazl ke mátaht ho.
To agar hum musa ki shariat ke adhin zina ke bare sikha rahen hain
suna rahne
Ya kisi bhi masih vishwashi ko musa ki shariat ke adhin judge kar
rahen
Te
Hum jab usko zina ke bare men musa ki shriat ke adhin kalam men se
bata rahne hain
To hum jo kalam suna rahen wuh kalam nhi wuh sunne wale ke juban
korre
Or pathraaw hain jo apke musa ki shariat ke adhin shabad hain
'jis ne ham ko naye ʻahd ke ḳhádim hone ke
láiq bhí kiyá: lafzoṉ ke ḳhádim nahíṉ, balki rúh ke; kyúṉki lafz már ḍálte haiṉ,
magar rúh zinda kartí hai. '
2 KURINTHÍOṈ 3
1Kyá ham phir apní neknámí jatání shurúʻ karte haiṉ? yá ham ko baʻz
kí tarah neknámí ke ḳhatt tumháre pás láne, yá tum se lene kí hájat hai? 2Hamárá jo ḳhatt hamáre diloṉ par likhá húá hai, wuh tum ho, aur
use sab ádmí jánte aur paṛhte haiṉ: 3záhir hai, ki tum Masíh ká wuh ḳhatt ho, jo ham ne ḳhádimoṉ ke taur par
likhá; siyáhí se nahíṉ, balki zinda Ḳhudá kí Rúh se; patthar kí taḳhtíoṉ par
nahíṉ, balki gosht kí, yáʻní dil kí taḳhtíoṉ par. 4Ham Masíh kí maʻrifat Ḳhudá par aisá hí bharosá rakhte haiṉ: 5yih nahíṉ ki bazát i ḳhud ham is láiq haiṉ, ki apní taraf se kuchh
ḳhayál bhí kar sakeṉ; balki hamárí liyáqat Ḳhudá kí taraf se hai; 6jis ne ham ko naye ʻahd ke ḳhádim hone ke láiq bhí kiyá: lafzoṉ ke
ḳhádim nahíṉ, balki rúh ke; kyúṉki lafz már ḍálte haiṉ, magar rúh zinda kartí
hai. 7Aur jab maut ká wuh ʻahd jis ke hurúf pattharoṉ par khode gaye
the, aisá jalálwálá húá, ki baní Isráíl Músá ke chihre par, us jalál ke sabab
se jo us ke chihre par thá, gaur se nazar na kar sake; háláṉki wuh ghaṭtá játá
thá; 8to rúh ká ʻahd to zarúr hí jalálwálá hogá. 9Kyúṉki jab mujrim thahránewálá ʻahd jalálwálá thá, to rástbází ká
ʻahd to zarúr hí jalálwálá hogá.
. 10Balki is súrat meṉ wuh jalálwálá is baṛe hí jalál ke sabab se
bejalál ṭhahrá. 11Kyúṉki jab miṭnewálí chíz jalálwálí thí, to báqí rahnewálí chíz to
zarúr hí jalálwálí hogí.
To hum jitna masih kilsiya ko
Musa ki shriat ke adhin rakh rahen hain purane ahd ke adhin
To hum uski kisliya ke sath yani masih ke badan ke sath wuhi kar
rahen jo
Shariat ke adhin musa ki vacha ke adhin masih yesu ke sath jismani
taur par hua
Or hum sauls hai jo masih kisisya ko satata tha musa ki shariat ke
adhin
Usi jaise kam kar rahen hain
AʻMÁL 9
1Aur Sháúl, jo abhí tak Ḳhudáwand ke shágirdoṉ ke dhamkáne aur qatl
karne kí dhun meṉ thá, sardár káhin ke pás gayá, 2aur us se Damishq ke ʻibádatḳhánoṉ ke liye is mazmún ke ḳhatt
máṉge, ki jin ko wuh is Taríq par páe, ḳhwáh mard, ḳhwáh ʻaurat, un ko báṉdhkar
Yarúshalem meṉ láe. 3Jab wuh safar karte karte Damishq ke nazdík pahuṉchá, to aisá húá
ki yakáyak ásmán se ek núr us ke girdágird á chamká; 4aur wuh zamín par gir paṛá, aur yih áwáz suní, ki Ai Sháúl, ai
Sháúl, tú mujhe kyúṉ satátá hai? 5Us ne púchhá, kí Ai Ḳhudáwand, tú kaun hai? Us ne kahá; Maiṉ Yisúʻ húṉ,
jise tú satátá hai: 6magar uṭh, shahr meṉ já, aur jo tujhe karná cháhiye, wuh tujh se
kahá jáegá. 7Jo ádmí us ke hamráh the, wuh ḳhámosh khaṛe rah gaye, kyúṉki áwáz
to sunte the, magar kisí ko dekhte na the. 8Aur Sháúl zamín par se uṭhá; lekin jab áṉkheṉ kholíṉ, to us ko kuchh na
dikháí diyá; aur log us ká háth pakaṛke Damishq meṉ le gaye. 9Aur wuh tín din tak na dekh saká, aur na kháyá na piyá.
2 KURINTHÍOṈ 11
13Kyúṉki aise log jhúṭhe
rasúl, aur dagábází se kám karnewále haiṉ, aur apne áp ko Masíh ke rasúloṉ ke
hamshakl baná lete haiṉ. 14Aur kuchh ʻajab nahíṉ, kyúṉki
Shaitán bhí apne áp ko núrání firishte ká hamshakl baná letá hai. 15Pas agar us ke ḳhádim bhí
rástbází ke ḳhádimoṉ ke hamshakl ban jáeṉ, to kuchh baṛí bát nahíṉ: lekin un ká
anjám un ke kámoṉ ke muwáfiq hogá.
GALATÍOṈ 1
;13Chunáṉchi Yahúdí taríq meṉ
jo pahle merá chál chalan thá, tum sun chuke ho; ki maiṉ Ḳhudá kí kalísiyá ko
azhadd satátá aur tabáh kartá thá: 14aur maiṉ Yahúdí taríq meṉ
apní qaum ke aksar hamʻumroṉ se baṛhtá játá thá, aur apne buzurgoṉ kí riwáyatoṉ
meṉ niháyat sargarm thá. 15Lekin jis Ḳhudá ne mujhe
merí máṉ ke peṭ hí se maḳhsús kar liyá, aur apne fazl se bulá liyá, jab us kí
yih marzí húí, 16ki apne Beṭe ko mujh meṉ záhir kare, táki maiṉ gairqaumoṉ meṉ us
kí ḳhushḳhabarí dúṉ; to na maiṉ ne gosht aur ḳhún se saláh lí:
FILIPPÍOṈ 3
1G̣araz, mere bháiyo, Ḳhudáwand meṉ ḳhush raho. Tumheṉ ek hí bát
bár bár likhne meṉ mujhe to kuchh diqqat nahíṉ, aur tumhárí is meṉ hifázat
hai. 2Kuttoṉ se ḳhabardár raho, badkároṉ se ḳhabardár raho, kaṭwánewáloṉ
se ḳhabardár raho: 3kyúṉki maḳhtún to ham haiṉ, jo Ḳhudá kí Rúh kí hidáyat se ʻibádat
karte haiṉ, aur Masíh Yisúʻ par faḳhr karte haiṉ, aur jism ká bharosá nahíṉ
karte: 4go maiṉ to jism ká bhí bharosá kar saktá húṉ: agar kisí âur ko
jism par bharosá karne ká ḳhayál ho, to maiṉ us se bhí ziyáda kar saktá
húṉ: 5áṭhweṉ din merá ḳhatna húá, Isráíl kí qaum, aur Binyámín ke qabíle
ká húṉ; ʻIbráníoṉ ká ʻIbrání; sharíʻat ke iʻtibár se Farísí húṉ; 6josh ke iʻtibár se kalísiyá ká satánewálá; sharíʻat kí rástbází ke
iʻtibár se beʻaib thá. 7Lekin jitní chízeṉ mere
nafaʻ kí thíṉ, unhíṉ ko maiṉ ne Masíh kí ḳhátir nuqsán samajh liyá hai. 8Balki maiṉ apne Ḳhudáwand Masíh Yisúʻ kí pahchán kí baṛí ḳhúbí ke
sabab sab chízoṉ ko nuqsán samajhtá húṉ: jis kí ḳhátir maiṉ ne sárí chízoṉ ká
nuqsán uṭháyá, aur un ko kúṛá samajhtá húṉ, táki Masíh ko hásil karúṉ, 9aur us meṉ páyá jáúṉ; na apní us rástbází ke sáth, jo sharíʻat kí
taraf se hai, balki us rástbází ke sáth, jo Masíh par imán láne ke sabab hai,
aur Ḳhudá kí taraf se ímán par miltí hai: 10aur maiṉ us ko aur us ke jí uthne kí qudrat ko, aur us ke sáth dukhoṉ meṉ
sharík hone ko maʻlúm karúṉ, aur us kí maut se mushábahat paidá karúṉ; 11táki kisí tarah murdoṉ meṉ se jí uṭhne ke darje tak pahuṉchúṉ.
ROMÍOṈ 2
1Pas ai ilzám lagánewále, tú koí kyúṉ na ho, tere pás koí ʻuzr
nahíṉ; kyúṉki jis bát ká tú dúsre par ilzám lagátá hai, usí ká tú apne áp ko
mujrim ṭhahrátá hai; is liye ki tú jo ilzám lagátá hai, ḳhud wuhí kám kartá
hai. 2Aur ham jánte haiṉ ki aise kám karnewáloṉ kí ʻadálat Ḳhudá kí
taraf se haqq ke mutábiq hotí hai. 3Ai insán, tú jo aise kam karnewáloṉ par ilzám lagátá hai, aur ḳhud wuhí
kám kartá hai, kyá yih samajhtá hai, ki tú Ḳhudá kí ʻadálat se bach
jáegá? 4Yá tú us kí mihrbání aur tahammul aur sabr kí daulat ko náchíz
jántá hai, aur nahíṉ samajhtá ki Ḳhudá kí mihrbání tujh ko tauba kí taraf máil
kartí hai? 5Balki tú apní saḳhtí aur gairtáib dil ke mutábiq us qahr ke din ke
liye apne wáste gazab kamá rahá hai, jis meṉ Ḳhudá kí sachchí ʻadálat záhir
hogí. 6Wuh har ek ko us ke kámoṉ ke muwáfiq badla degá: 7jo nekokárí meṉ sábitqadam rahkar jalál aur ʻizzat aur baqá ke
tálib hote haiṉ, un ko hamesha kí zindagí degá; 8magar jo tafriqa andáz aur haqq ke na mánnewále, balki nárástí ke
mánnewále haiṉ, un par gazab aur qahr hogá; 9aur musíbat aur tangí har ek badkár kí ján par áegí, pahle Yahúdí kí, phir
Yúnání kí. 10Magar jalál aur ʻizzat aur salámatí har ek nekokár ko milegí,
pahle Yahúdí ko, phir Yúnání ko: 11kyúṉki Ḳhudá ke háṉ kisí kí tarafdárí nahíṉ. 12Is liye ki jinhoṉ ne bagair sharíʻat páe gunáh kiyá, wuh bagair
sharíʻat ke halák bhí hoṉge: aur jinhoṉ ne sharíʻat ke mátaht hokar gunáh kiyá,
un kí sazá sharíʻat ke muwáfiq hogí; (13kyúṉki sharíʻat ke sunnewále Ḳhudá ke nazdík rástbáz nahíṉ hote, balki
sharíʻat par ʻamal karnewále rástbáz ṭhahráe jáeṉge. 14Is liye ki jab wuh qaumeṉ jo sharíʻat nahíṉ rakhtíṉ, apní tabíʻat
se sharíʻat ke kám kartí haiṉ, to báwujúd sharíʻat na rakhne ke, wuh apne liye
ḳhud ek sharíʻat haiṉ. 15Chunáṉchi wuh sharíʻat kí
báteṉ apne diloṉ par likhí húí dikhátí haiṉ, aur un ká dil bhí un bátoṉ ki
gawáhí detá hai; aur un ke báhamí ḳhayálát yá to un par ilzám lagáte haiṉ, yá
un ko maʻzúr rakhte haiṉ;) 16jis roz Ḳhudá merí ḳhushḳhabarí ke mutábiq Yisúʻ Masíh kí maʻrifat ádmíoṉ
kí poshída bátoṉ ká insáf karegá.
17Pas agar tú Yahúdí kahlátá, aur sharíʻat par takya aur Ḳhudá par
faḳhr kartá hai, 18aur us kí marzí jántá, aur sharíʻat kí taʻlím pákar ʻumda ʻumda
báteṉ pasand kartá hai; 19aur agar tujh ko is bát par
bhí bharosá hai, ki maiṉ andhoṉ ká rahnumá, aur andhere meṉ paṛe húoṉ ke liye
raushní, 20aur nádánoṉ ká tarbíyat karnewálá, aur bachchoṉ ká ustád húṉ, aur
ʻilm aur haqq ká jo namúna sharíʻat meṉ hai, wuh mere pás hai; 21pas tú jo auroṉ ko sikhátá hai, apne áp ko kyúṉ nahíṉ sikhátá? Tú
jo waʻz kartá hai ki chorí na karná, áp ḳhud kyúṉ chorí kartá hai? 22Tú jo kahtá hai ki ziná na karná, áp ḳhud kyúṉ ziná kartá hai? Tú
jo butoṉ se nafrat rakhtá hai, áp ḳhud kyúṉ mandiroṉ ko lúṭtá hai? 23Tú jo sharíʻat par faḳhr kartá hai, sharíʻat ke ʻudúl se Ḳhudá kí
kyúṉ beʻizzatí kartá hai? 24Kyúṉki Tumháre sabab se
gairqaumoṉ meṉ Ḳhudá ke nám par kufr baká játá hai; chunáṉchi yih likhá bhí
hai. 25Ḳhatne se fáida to hai, basharte ki tú sharíʻat par ʻamal kare:
lekin jab tú ne sharíʻat se ʻudúl kiyá, to terá ḳhatna námaḳhtúní ṭhahrá. 26Pas agar námaḳhtún shaḳhs sharíʻat ke hukmoṉ par ʻamal kare, to
kyá us kí námaḳhtúní ḳhatne ke barábar na giní jáegí? 27Aur jo shaḳhs qaumíyat ke sabab se námaḳhtún rahá, agar wuh
sharíʻat ko púrá kare, to kyá tujhe, jo báwujúd kalám aur ḳhatne ke sharíʻat se
ʻudúl kartá hai, qusúrwár na ṭhahráegá? 28Kyúṉki wuh Yahúdí nahíṉ, jo záhir ká hai; aur na wuh ḳhatna hai, jo záhirí
aur jismání hai: 29balki Yahúdí wuhí hai, jo bátin meṉ hai; aur ḳhatna wuhí hai, jo
dil ká aur rúhání hai, na ki lafzí; aise kí taʻríf ádmíoṉ kí taraf se nahíṉ,
balki Ḳhudá kí taraf se hotí hai.
1 TÍMUTHIYUS 1
; 12Maiṉ apne táqat baḳhshnewále
Ḳhudáwand Masíh Yisúʻ ká shukr kartá húṉ, ki us ne mujhe diyánatdár; samajhkar
apní ḳhidmat ke liye muqarrar kiyá; 13agarchi maiṉ pahle kufr
baknewálá, aur satánewálá, aur beʻizzat karnewálá thá: táham mujh par rahm húá,
is wáste ki maiṉ ne beímání kí hálat meṉ nádání se yih kám kiye the; 14aur hamáre Ḳhudáwand ká
fazl, us ímán aur mahabbat ke sáth jo Masíh Yisúʻ meṉ hai, bahut ziyáda
húá. 15Yih bát sach, aur har tarah se qubúl karne ke láiq hai, ki Masíh
Yisúʻ gunahgároṉ ko naját dene ke liye dunyá meṉ áyá, jin meṉ sab se baṛá maiṉ
húṉ. 16Lekin mujh par rahm is liye húá, ki Yisúʻ Masíh mujh baṛe gunahgár
meṉ apná kamál tahammul záhir kare, táki jo log hamesha kí zindagí ke liye us
par ímán láeṉge, un ke liye maiṉ namúna banúṉ. 17Ab azalí bádsháh, yaʻní
gairfání, nádída, wáhid Ḳhudá kí ʻizzat aur tamjíd abaduʼl ábád hotí rahe.
Ámín.
ʻIBRÁ NÍOṈ 7
; 8Aur yaháṉ to marnewále ádmí dahyakí lete haiṉ, magar waháṉ wuhí
letá hai, jis ke haqq meṉ gawáhí dí játí hai ki zinda hai.
18G̣araz pahlá hukm kamzor aur befáida hone ke sabab se mansúḳh ho
gayá, 19(kyúṉki sharíʻat ne kisí chíz ko kámil nahíṉ kiyá), aur us kí
jagah ek bihtar ummed rakkhí gayí, jis ke wasíle se ham Ḳhudá ke nazdík já
sakte haiṉ. 20Aur chúṉki Masíh ká taqarrur bagair qasam ke na húá, 21(kyúṉki wuh to bagair qasam ke káhin muqarrar húe haiṉ, magar yih
qasam ke sáth us kí taraf se húá, jis ne is kí bábat kahá, ki
Ḳhudáwand ne qasam kháí hai, aur us se phiregá nahíṉ, ki
Tú abad tak káhin hai;)
GALATÍOṈ 6
1Ai bháiyo, agar koí ádmí kisí qusúr meṉ pakṛá bhí jáe, to tum jo
rúhání ho, us ko hilmmizájí se bahál karo; aur apná bhí ḳhayál rakh, kahíṉ tú
bhí azmáish meṉ na paṛ jáe 2Tum ek dúsre ká bár uṭháo, aur yúṉ Masíh kí sharíʻat ko púrá karo. 3Kyúṉki agar koí shaḳhs apne áp ko kuchh samjhe, aur ho kuchh
nahíṉ, to apne áp ko dhoká detá hai. 4Pas har shaḳhs apne hí kám ko ázmá le; is súrat meṉ use apní hí bábat
faḳhr karne ká mauqaʻ hogá, na dúsre kí bábat. 5Kyúṉki har shaḳhs apná hí bojh uṭháegá.
6Kalám kí taʻlím pánewálá taʻlím denewále ko sab achchhí chízoṉ meṉ
sharík kare. 7Fareb na kháo; Ḳhudá ṭhaṭṭhoṉ meṉ nahíṉ uṛáyá játá: kyúṉki ádmí jo
kuchh botá hai, wuhí káṭegá. 8Jo koi apne jism ke liye botá hai, wuh jism se halákat kí fasl káṭegá; aur
jo Rúh ke liye botá hai, wuh Rúh se hamesha kí zindagí kí fasl káṭegá. 9Ham nek kám karne meṉ himmat na háreṉ, kyúṉki agar bedil na hoṉge,
to ʻain waqt par káṭeṉge. 10Pas jaháṉ tak mauqaʻ mile,
sab ke sáth nekí kareṉ, ḳhásskar ahl i ímán ke sáth.
Comments
Post a Comment