LÚQÁ 23
; 39Phir jo
badkár salíb par laṭkáe gaye the, un meṉ se ek use yúṉ taʻna dene lagá, ki Kyá
tú Masíh nahíṉ? to apne áp ko aur ham ko bachá. 40Magar dúsre
ne use jhiṛakkar jawáb diyá; Kyá tú Ḳhudá se bhí nahíṉ ḍartá, háláṉki usí sazá
meṉ giriftár hai? 41Aur hamárí sazá to wájibí hai; kyúṉki apne kámoṉ
ká badla pá rahe haiṉ, lekin is ne koí bejá kám nahíṉ kiyá. 42Phir us ne
kahá; Ai Yisúʻ, jab tú apní bádsháhat meṉ áe, to mujhe yád karná. 43Us ne us se
kahá; Maiṉ tujh se sach kahtá húṉ, ki áj hí tú mere sáth Firdaus meṉ hogá.
ROMÍOṈ 8
1Pas ab, jo Masíh Yisúʻ meṉ haiṉ, un par sazá ká
hukm nahíṉ. 2Kyúṉki
zindagí kí Rúh kí sharíʻat ne, Masíh Yisúʻ meṉ, mujhe gunáh aur maut kí
shariʻat se ázád kar diyá. 3Is liye ki jo kám shariʻat, jism ke sabab
kamzor hokar, na kar sakí, wuh Ḳhudá ne kiyá; yaʻní us ne apne Beṭe ko
gunáhálúda jism kí súrat meṉ aur gunáh kí qurbání ke liye bhejkar, jism meṉ
gunáh kí sazá ká hukm diyá: 4táki sharíʻat ká taqázá ham meṉ púrá ho, jo
jism ke mutábiq nahíṉ, balki rúh ke mutábiq chalte haiṉ.
Magar yesu kinke kamon ka badala pa rahe the
Usne to koi beja kam hi nhin kiya
Masih yesu men aap saboh ki salamati ho
Hum is video ke madam se kalam ke wasile ye zahir
karne ki koshish kar rahen
Jo koi iman laye khuda ki qudrat ke wasile is
baat ko qabool kar paye
Ki jis tarah badkar apni saza pakar yani slib ka
dukh pa chukka or usne masih ko badshaht men ate dekha
To hum bhi jitni adam zat yesu men yes eke badan
men badan ke wasile
hamárí
sazá to wájibí hai; kyúṉki apne kámoṉ ká badla yesu k eke men yesu badan ke
wasile pá chuke haiṉ, lekin is yesu ne koí bejá kám nahíṉ kiyá
42Phir us ne
kahá; Ai Yisúʻ, jab tú apní bádsháhat meṉ áe, to mujhe yád karná. 43Us ne us se
kahá; Maiṉ tujh se sach kahtá húṉ, ki áj hí tú mere sáth Firdaus meṉ hogá.
Agar hum apni wazib saza yesu ke badan men pa
chuke hain
Jo is baat ko khuda ki qudrat se qabool kare or
iman lata hai
To yesu aj hi use sach kehte hain wuh aj unke
sath firdus men huga
Romíoṉ 8:10 (URDR55)
Aur
agar Masíh tum meṉ hai, to badan to gunáh ke sabab se murda hai; magar rúh
rástbází ke sabab se zinda hai
Galatíoṉ 3:10 (URDR55)
Kyúṉkí
jitne sharíʻat ke aʻmál par takya karte haiṉ, wuh sab laʻnat ke mátaht haiṉ:
chunáṉchi likhá hai, ki Jo koí un sab bátoṉ ke karne par qáim nahíṉ rahtá, jo
sharíʻat kí kítáb meṉ likhí haiṉ, wuh laʻnatí hai.
Galatíoṉ 3:13 (URDR55)
Masíh
jo hamáre liye laʻnatí baná, us ne hameṉ mol lekar sharíʻat kí laʻnat se
chhuṛáyá: kyúṉki likhá hai, ki Jo koí lakṛí par laṭkáyá gayá, wuh laʻnatí hai:
Galatíoṉ 3:14 (URDR55)
táki
Masíh Yisúʻ meṉ Ibráhím kí barakat gairqaumoṉ tak bhí pahuṉche; aur ham ímán ke
wasíle se us Rúh ko hásil kareṉ, jis ká waʻda húá hai.
Istisná
27:24 (URDR55)
La‘nat us par jo apne hamsáye ko poshídagí meṉ máre: aur sab log
kaheṉ, Ámín.
Istisná
27:18 (URDR55)
La‘nat us par jo andhe ko ráste se gumráh kare: aur sab log kaheṉ,
Ámín.
Istisná
27:22 (URDR55)
La‘nat us par jo apní bahin se mubásharat kare, ḳhwáh wuh us ke
báp kí beṭí ho, ḳhwáh máṉ kí: aur sab log kaheṉ, Ámín.
Istisná
27:17 (URDR55)
La‘nat us par jo apne paṛausí kí hadd ke nishán ko haṭáe: aur sab
log kaheṉ, Ámín.
Istisná
27:23 (URDR55)
La‘nat us par jo apní sás se mubásharat kare: aur sab log kaheṉ, Ámín.
Istisná
27:20 (URDR55)
La‘nat us par jo apne báp kí bíwí se mubásharat kare, kyúṉki wuh
apne báp ke dáman ko beparda kartá hai: aur sab log kaheṉ, Ámín.
Istisná
27:25 (URDR55)
La‘nat us par jo begunáh ko qatl karne ke liye in‘ám le: aur sab
log kaheṉ, Ámín.
Istisná
27:19 (URDR55)
La‘nat
us par jo pardesí, aur yatím, aur bewa ke muqaddame ko bigáṛe: aur sab log
kaheṉ, Ámín
Istisná
28:16 (URDR55)
Shahr
meṉ bhí tum la‘natí hoge, aur khet meṉ bhí la‘natí hoge.
Istisná
27:21 (URDR55)
La‘nat us par jo kisí chaupáye ke sáth jimá‘ kare: aur sab log
kaheṉ, Ámín.
Istisná
27:16 (URDR55)
La‘nat us par jo apne báp yá máṉ ko haqír jáne: aur sab log kaheṉ,
Ámín.
Istisná
27:26 (URDR55)
La‘nat
us par jo is sharí‘at kí bátoṉ par ‘amal karne ke liye un par qáim na rahe: aur
sab log kaheṉ, Ámín.
Istisná 27:15 (URDR55)
La‘nat
us ádmí par, jo kárígarí kí san‘at kí tarah khodí huí yá ḍhálí húí múrat
banákar, jo Ḳhudáwand ke nazdík makrúh hai, us ko kisí poshída jagah meṉ nasb
kare: aur sab log jawáb deṉ aur kaheṉ, Ámín.
Yarmiyáh
20:14 (URDR55)
La‘nat
us din par jis meṉ maiṉ paidá húá: wuh din jis meṉ merí máṉ ne mujh ko janam
diyá hargiz mubárak na ho.
Ḳhurúj
22:28 (URDR55)
Tú
Ḳhudá ko na kosná, aur na apní qaum ke sardár par la‘nat bhejná.
Ḳhurúj
21:17 (URDR55)
Aur
jo apne báp yá apní máṉ par la‘nat kare, wuh qata‘í már ḍálá jáe.
'Is liye ki Masíh ne bhí, yaʻní rástbáz ne nárástoṉ ke liye,
gunáhoṉ ke báʻis ek bár dukh uṭháyá, táki ham ko Ḳhudá ke pás pahuṉcháe; wuh
jism ke iʻtibár se to márá gayá, lekin rúh ke iʻtibár se zinda kiyá gayá; '
1 Patras 3:18
https://www.bible.com/bible/1553/1PE.3.18
IFISÍOṈ 2
13Magar tum
jo pahle dúr the, ab Masíh Yisúʻ meṉ Masíh ke ḳhún ke sabab se nazdík ho gaye
ho.
ROMÍOṈ 6
; 23Kyúṉki
gunáh kí mazdúrí maut hai, magar Ḳhudá kí baḳhshish hamáre Ḳhudáwand Masíh
Yisúʻ meṉ hamesha kí zindagí hai.
Yúhanná 3:16 (URDR55)
Kyúṉki
Ḳhudá ne dunyá se aisí mahabbat rakkhí, ki us ne apná iklautá Beṭá baḳhsh diyá,
táki jo koí us par ímán láe halák na ho, balki hamesha kí zindagi páe.
1 PATRAS 2
; 24wuh áp
hamáre gunáhoṉ ko apne badan par liye húe salíb par chaṛh gayá, táki ham gunáhoṉ
ke iʻtibár se markar rástbází ke iʻtibár se jíeṉ; aur usí ke már kháne se tum
ne shifá páí.
YASA‘IYÁH 53
1Hamáre paig̣ám par kaun ímán láyá? aur Ḳhudáwand ká bázú kis par záhir
húá? 2Par
wuh us ke áge koṉpal kí tarah, aur ḳhushk zamín se jaṛ kí mánind phúṭ niklá
hai: na us kí koí shakl o súrat hai, na ḳhúbsúratí; aur jab ham us par nigáh
kareṉ, to kuchh husn o jamál nahíṉ ki ham us ke mushtáq hoṉ. 3Wuh
ádmíoṉ meṉ haqír o mardúd; mard i g̣amnák, aur ranj ká áshná thá: log us se
goyá rúposh the, us kí tahqír kí gayí, aur ham ne us kí kuchh qadr na jání.
4Taubhí us ne hamárí mashaqqateṉ uṭhá líṉ, aur
hamáre g̣amoṉ ko bardasht kiyá: par ham ne use Ḳhudá ká márá kúṭá aur satáyá
húá samjhá. 5Háláṉki
wuh hamárí ḳhatáoṉ ke sabab se gháyal kiyá gayá, aur hamárí badkirdárí ke bá‘is
kuchlá gayá: hamárí hí salámatí ke liye us par siyasat húí; táki us ke már
kháne se ham shifá páeṉ. 6Ham sab bheṛoṉ kí mánind bhaṭak gaye; ham meṉ
se har ek apní ráh ko phirá; par Ḳhudáwand ne
ham sab kí badkirdárí us par ládí.
7Wuh satáyá gayá, taubhí us ne bardasht kí aur
muṉh na kholá; jis tarah barra jise zabh karne ko le játe haiṉ, aur jis tarah
bheṛ apne bál katarnewáloṉ ke sámne bezabán hai, usí tarah wuh ḳhámosh
rahá. 8Wuh
zulm karke aur fatwá lagákar use le gaye; par us ke zamáne ke logoṉ meṉ se kis
ne ḳhayál kiyá, ki wuh zindoṉ kí zamín se káṭ ḍálá gayá? mere logoṉ kí ḳhatáoṉ
ke sabab se us par már paṛí. 9Us kí qabr bhí sharíroṉ ke darmiyán ṭhahráí
gayí, aur wuh apní maut meṉ daulatmandoṉ ke sáth húá; háláṉki us ne kisí tarah
ká zulm na kiyá, aur us ke muṉh meṉ hargiz chhal na thá.
1 KURINTHÍOṈ 1
; 18Kyúṉki
salíb ká paigám halák honewáloṉ ke nazdík to bewuqúfí hai, magar ham naját
pánewáloṉ ke nazdík Ḳhudá kí qudrat hai.
ʻIBRÁ NÍOṈ 12
; aur ímán ke bání aur kámil karnewále Yisúʻ ko
takte raheṉ, jis ne us ḳhushí ke liye jo us kí nazaroṉ ke sámne thí,
sharmindagí kí parwá na karke, salíb ká dukh sahá, aur Ḳhudá ke taḳht kí dahiní
taraf já baiṭhá. 3Pas us ko gaur karo, jis ne apne haqq meṉ buráí
karnewále gunahgároṉ kí is qadr muḳhálafat kí bardásht kí; táki tum bedil hokar
himmat na háro. 4Tum ne gunáh se laṛne meṉ ab tak aisá muqábala
nahíṉ kiyá, jis meṉ ḳhún bahá ho. 5Aur tum us
nasíhat ko bhúl gaye, jo tumheṉ farzandoṉ kí tarah kí játí hai, ki
FILIPPÍOṈ 2
; 6us ne
agarchi Ḳhudá kí súrat par thá, Ḳhudá ke barábar hone ko qabze meṉ rakhne kí
chíz na samjhá, 7balki apne áp ko ḳháli kar diyá, aur ḳhádim kí
súrat iḳhtiyár kí, aur insánoṉ ke mushábih ho gayá; 8aur insání
shakl meṉ záhir hokar apne áp ko past kar diyá, aur yaháṉ tak farmánbardár
rahá, ki maut, balki salíbí maut, gawárá kí. 9Isí wáste Ḳhudá
ne bhí use bahut sarbaland kiyá, aur use wuh nám baḳhshá jo sab námoṉ se aʻlá
hai; 10táki Yisúʻ ke nám par har ek ghuṭná ṭike, ḳhwáh
ásmáníoṉ ká ho, ḳhwáh zamíníoṉ ká, ḳhwáh un ká jo zamín ke níche haiṉ; 11aur Ḳhudá
Báp ke jalál ke liye har ek zabán iqrár kare, ki Yisúʻ Masíh Ḳhudáwand hai.
GALATÍOṈ 2
; 20Maiṉ Masíh
ke sáth maslúb húá húṉ; aur ab maiṉ zinda na rahá, balki Masíh mujh meṉ zinda hai:
aur maiṉ jo ab jism meṉ zindagí guzártá húṉ, to Ḳhudá ke Beṭe par ímán láne se
guzártá húṉ, jis ne mujh se mahabbat rakkhí, aur apne áp ko mere liye maut ke
hawále kar diyá. 21Maiṉ Ḳhudá ke fazl ko bekár nahíṉ kartá: kyúṉki
rástbází agar sharíʻat ke wasíle se miltí, to Masíh ká marná ʻabas hotá.
MATÍ 20
; 17Aur Yisúʻ
Yarúshalem játe meṉ bárah shágirdoṉ ko alag le gayá, aur ráh meṉ un se
kahá; 18Dekho, ham Yarúshalem ko játe haiṉ, aur Ibn i
Ádam sardár kahinoṉ aur faqíhoṉ ke hawále kiyá jáegá, aur wuh us ke qatl ká
hukm deṉge, 19aur use gairqaumoṉ ke hawále kareṉge, táki wuh
use ṭhaṭṭhoṉ meṉ uṛáeṉ, aur koṛe máreṉ, aur salib par chaṛháeṉ, aur wuh tísre
din zinda kiyá jáegá.
LÚQÁ 23
; 34Yisúʻ ne
kahá; Ai Báp, in ko muʻáf kar; kyúṉki yih jánte nahíṉ, ki kyá karte haiṉ.
IFISÍOṈ 2
1Aur us ne tumheṉ bhí zinda kiyá, jab apne
qusúron aur gunáhoṉ ke sabab murda the, 2jin meṉ tum peshtar dunyá kí rawish par chalte
the, aur hawá kí ʻamaldárí ke hákim, yaʻní us rúh kí pairawí karte the, jo ab
náfarmání ke farzandoṉ meṉ tásír kartí hai; 3in meṉ ham bhí sab ke sab pahle apne jism kí
ḳhwáhishoṉ meṉ zindagí guzárte, aur jism aur ʻaql ke iráde púre karte the, aur
dúsroṉ kí mánind tabaʻí taur par gazab ke farzand the: — 4magar
Ḳhudá ne apne rahm kí daulat se, us baṛí mahabbat ke sabab, jo us ne ham se
kí, 5jab
qusúroṉ ke sabab murda hí the, to ham ko Masíh ke sáth zinda kiyá, (tum ko fazl
hí se naját milí hai,) 6aur Masíh Yisúʻ meṉ shámil karke us ke sáth
jiláyá, aur ásmání maqámoṉ par us ke sáth biṭháyá; 7táki
wuh apní us mihrbání se, jo Masíh Yisúʻ meṉ ham par hai, ánewále zamánoṉ meṉ
apne fazl kí beniháyat daulat dikháe: 8kyúṉki tum ko ímán ke wasíle fazl hí se naját
milí hai: aur yih tumhárí taraf se nahíṉ: Ḳhudá ki baḳhshish hai: 9aur
na aʻmál ke sabab se hai, táki koí faḳhr na kare. 10Kyúṉ-ki
ham usí kí karígarí haiṉ, aur Masíh Yisúʻ meṉ un nek ʻamál ke wáste maḳhlúq
húe, jin ko Ḳhudá ne pahle se hamáre karne ke liye taiyár kiyá thá.
11Pas yád karo, ki tum jo jism ke rú se
gairqaumwále ho — aur wuh log jo jism meṉ háth se kiye húe ḳhatne ke sabab
maḳhtún kahláte haiṉ, tum ko námaḳhtún kahte haiṉ — 12agle
zamáne meṉ Masíh se judá, aur Isráíl kí saltanat se ḳhárij, aur waʻde ke ʻahdoṉ
se náwáqif, aur náummed, aur dunyá meṉ Ḳhudá se ʻaláhida the. 13Magar
tum jo pahle dúr the, ab Masíh Yisúʻ meṉ Masíh ke ḳhún ke sabab se nazdík ho
gaye ho. 14Kyúṉki
wuhí hamárí sulh hai, jis ne donoṉ ko ek kar liyá, aur judáí kí díwár ko jo
bích meṉ thí, ḍhá diyá; 15chunáṉchi us ne apne jism ke zaríʻe se
dushmaní, yaʻní wuh sharíʻat jis ke hukm zábitoṉ ke taur par the, mauqúf kar
dí; táki donoṉ se apne áp meṉ ek nayá insán paidá karke sulh kará de; 16aur
salíb par dushmaní ko miṭákar, aur us ke sabab se donoṉ ko ek tan banákar,
Ḳhudá se miláe; 17aur
us ne ákar, tumheṉ jo dúr the, aur unheṉ jo nazdík the, donoṉ ko sulh kí
ḳhushḳhabarí dí: 18kyúṉki
us hí ke wasíle se ham donoṉ kí ek hí Rúh meṉ Báp ke pás rasáí hotí hai. 19Pas
ab tum pardesí aur musáfir nahíṉ rahe, balki muqaddasoṉ ke hamwatan aur Ḳhudá
ke gharáne ke ho gaye, 20aur rasúloṉ aur nabíoṉ kí neo par, jis ke kone
ke sire ká patthar ḳhud Masíh Yisúʻ hai, taʻmír kiye gaye ho; 21usí
meṉ har ek ʻimárat mil milákar Ḳhudáwand meṉ ek pák maqdis bantí játí
hai; 22aur
tum bhí us meṉ báham taʻmír kiye játe ho, táki Rúh meṉ Ḳhudá ká maskan bano.
2 KURINTHÍOṈ 5
; 16Pas ab se
ham kisí ko jism kí haisíyat se na pahcháneṉge; háṉ, agarchi Masíh ko bhí jism
kí haisíyat se jáná thá, magar ab se nahíṉ jáneṉge. 17Is liye
agar koí Masíh meṉ hai, to wuh nayá maḳhlúq hai: purání chízeṉ játí rahíṉ;
dekho, wuh nayí ho gayíṉ. 18Aur sab
chízeṉ Ḳhudá kí taraf se haiṉ, jis ne Masíh ke wasíle se apne sáth hamárá mel
miláp kar liyá, aur mel miláp kí ḳhidmat hamáre supurd kí; 19matlab yih
hai, ki Ḳhudá ne Masíh meṉ hokar apne sáth dunyá ká mel miláp kar liyá, aur un
kí taqsíroṉ ko un ke zimme na lagáyá, aur us ne mel miláp ká paigám hameṉ sauṉp
diyá hai.
Comments
Post a Comment