Skip to main content

सपने में मनुष्य की गहरी नींद में खुदा एक वरन दो बार बोलता है

MASIH YESHUA MEN AA SABOH KI SALAMATI HO

AJJ IS VIDEO KE MIDHYAM SE HUM RUH L QUD SIKHNE JA RAHEN

HUMARE MASIH BHAI MEN SE JO MERE NAZDIK UNME SE EK KO

GUZRE WAQT MEN EK SAPNA AYA THA

PEHLE TO KALAM KI GAWAHI KE JARIYE SE BATADO KI HUMARI ZINDGHI MEN

SAPNO KA KITNA BHADA ROL SAPNE SUBAWIK BHI HUTE SRIRAK SANSARIK BHI HUTE

HAIN

OR RUHANI ATMIC SWARGI BHI HUTEN HAIN

AB JO JISMANI HAIN UNHEN SRIRAK OR SANSARIK SAPNE ATE HAIN

OR JO RUHANI HAIN UNHEN RUHANI SAPNE ATE HAIN,,

SAPNA BAUHT BHADA CUMMINICATION

JARIYA HAI,,,

SAPNO KE JARIYE

BAD SPIRIT BHI KAM KARTI HAIN OR GOD SPIRIT BHI

1 SAMÚEL 28

 ; 15 Samúel ne Sáúl se kahá, Tú ne mujhe kyúṉ bechain kiyá, ki mujhe úpar bulwáyá? Sáúl ne jawáb diyá, Maiṉ saḳht pareshán húṉ, kyúṉki Filistí mujh se laṛte haiṉ, aur Ḳhudá mujh se alag ho gayá hai, aur na to nabíoṉ, aur na ḳhwáboṉ ke wasíle se mujhe jawáb detá hai

AʻMÁL 2

; 17Ḳhudá farmátá hai, ki aḳhirí dinoṉ meṉ aisá hogá,

Ki maiṉ apní Rúh meṉ se har bashar par ḍálúṉgá;

Aur tumháre beṭe aur tumhárí beṭiyáṉ nubuwwat kareṉgí;

Aur tumháre jawán royá,

Aur tumháre buḍḍhe ḳhwáb dekheṉge:

 

AB KALAM UN LOGO KO BHUDE KEHTE HAI RUHANI TAUR PAR

JO IMAN MEN RUH L QUDS MEN

RUHANI NEMATON KA MAZA CHAKH CHUKE

OR JO MASIH KE JALAL KE QAD MEN KHUDA KI BADSHAHT MEN DAKHIL HOYE RUHANI TAUR

PAR KALAM UNHEN RUH L QUDS KE WASILE BHUDHE KEHTA HAI

TO KHAIR ISKE UPER HUM PHIR DETALING MEN BAAT KAREN GE AGE ANE WALI VIDEOS

MEN

DÁNÍEL 1

; 17Tab Ḳhudá ne un chároṉ jawánoṉ ko ma‘rifat aur har tarah kí hikmat aur ‘ilm meṉ mahárat baḳhshí, aur Dáníel har tarah kí royá aur ḳhwáb meṉ sahib i fahm thá.

 

 

YÚEL 2

; 28Aur is ke ba‘d maiṉ har fard i bashar par apní rúh názil karúṉgá, aur tumháre beṭe beṭiyáṉ nubuwwat kareṉge, tumháre búṛhe ḳhwáb aur jawán royá dekheṉge:

AIYÚB 33

; 14Kyúṉki Ḳhudá ek bár boltá hai,

Balki do bár, ḳhwáh insán is ká ḳhayál na kare.

15Ḳhwáb meṉ, rát kí royá meṉ,

Jab logoṉ ko gahrí níṉd átí hai,

Aur bistar par sote waqt;

16Tab wuh logoṉ ke kán kholtá hai,

Aur un kí ta‘lím par muhr lagátá hai.

 

TO MERE AZIZ BHAI KO SAPNA YE AYA THA KI EK PARSTAR USKE  SAPNE MEN JAHA

WUH HUTA HAI WUH ZINDA HUTA HAI

LEKIN KAHI WUH APNE SAPNE

DUSRI JAGAH JATA HAI

TO WUH JIS JAGAH WUH APNE SAPNE

MEN JATA HAI

TO WUHI SHAKS

WAHA MARA HUTA HAI

LOG NE USKE PHOTOS FRAME

KAREK KE RAKHI HUTE HAI KI WUH TO MAR GAYA

 

Hum aksar sansarik taur par jab humara koi apna jism or laho men

Is jahan se zamin se chala jata hai maut ki judai de jata

Hai to

Hum aksar us mare huye saks ki photo use yaad rakhne

Ke liye apne ghar men laga lete hain,

Ya uske kamon ko yaad karte hai yani jo usne kiye hute hain

Un kamon ko yaad karte hain

To yesu ne salib maut se pehle unhen yaadgiri ke liye kuch pal

Tasveer ke roop men yaadgiri ke taur par diye

Manre wale koi baat kaam kalam jisse aap

Usko yaad rakh pa rahen hain yaw uh apki yadaasht men qayim hai

Wuh ek tasveer hi hai

1 KURINTHÍOṈ 11

; 23Kyúṉki yih bát mujhe Ḳhudáwand se pahuṉchí, aur maiṉ ne tum ko bhí pahuṉchá dí, ki Ḳhudáwand Yisúʻ ne, jis rát wuh pakaṛwáyá gayá, roṭí lí; 24aur shukr karke toṛí, aur kahá, ki Yih merá badan hai, jo tumháre liye hai: merí yádgárí ke wáste yihí kiyá karo. 25Isí tarah us ne kháne ke baʻd piyála bhí liyá, aur kahá, ki Yih piyála mere ḳhún meṉ nayá ʻahd hai: jab kabhí piyo, merí yádgárí ke liye yihí kiyá karo. 26Kyúṉki jab kabhí tum yih roṭí kháte, aur is piyále meṉ se píte ho to Ḳhudáwand kí maut ká izhár karte ho, jab tak wuh na áe. 

Is kam se hum usko mara hua zahir karte hain

Lekin shagirdo ne karna kab tak tha

Ruh l quds nazil hune tak

YÚHANNÁ 20

 ; 21Yisúʻ ne phir un se kahá, ki Tumhárí salámatí ho; jis tarah Báp ne mujhe bhejá hai, usí tarah maiṉ bhí tumheṉ bhejtá húṉ. 22Aur yih kahkar un par phúṉká aur un se kahá, ki Rúhuʼl Quds lo

 

AʻMÁL 2

1Jab ʻÍd i Pintekust ká din áyá, to wuh sab ek jagah jamaʻ the; 2ki yakáyak ásmán se aisí áwáz áí, jaise zor kí áṉdhí ká sannáṭá hotá hai, aur us se sárá ghar jaháṉ wuh baiṭhe the, gúṉj gayá. 3Aur unheṉ ág ke shuʻle kí sí phaṭtí húí zabáneṉ dikháí díṉ; aur un meṉ se har ek par á ṭhahríṉ. 4Aur wuh sab Rúhuʼl Quds se bhar gaye,

 

 

 

ROMÍOṈ 6

; 3Kyá tum nahíṉ jánte, ki ham jitnoṉ ne Masíh Yisúʻ meṉ shámil hone ká baptisma liyá, to us kí maut meṉ shámil hone ká baptisma liyá? 4Pas maut meṉ shámil hone ke baptisma ke wasíle se ham us ke sáth dafn húe; táki jis tarah Masíh Báp ke jalál ke wasíle se murdoṉ meṉ se jiláyá gayá, usí tarah ham bhí nayí zindagí kí ráh chaleṉ.

GALATÍOṈ 3

; 26Kyúṉki tum sab us ímán ke wasíle se jo Masíh Yisúʻ meṉ hai, Ḳhudá ke farzand ho. 27Aur tum sab jitnoṉ ne Masíh meṉ shámil hone ká baptisma liyá Masíh ko pahin liyá. 28Na koí Yahúdí raha, na Yúnání; na koí gulám, na ázád; na koí mard, na ʻaurat: kyúṉki tum sab Masíh Yisúʻ meṉ ek ho.

 

 

YÚHANNÁ 14

; 26Lekin Madadgár, yaʻní Rúhuʼl Quds, jise Báp mere nám se bhejegá, wuhí tumheṉ sab báteṉ sikháegá, aur jo kuchh maiṉ ne tum se kahá hai, wuh sab tumheṉ yád diláegá.

 

 

 

LEKIN MERA AZIZ MASIH BHAI UNHEN KEHTA HAI

MAGAR YE  TO

ZINDA HAI AO MEN TUMHEN DIKHAO

AB UNHON NE  IS SAPNE KO PATTA NHI KIS TARAH SAMJHA

SUBAWIK YA ATMIC

LEKIN IS SAPNE KE WASILE YE RUH L QUDS KA  YE  ISHARA HAI

KI JINKE LIYE WUH MURDA HAI YANI JO JI OTHA

AB WUH BAAP KI TAKH KI DAHINI TARF SINGASHAN PAR BAITHA HUE HAIN

YANI MAISH YESU

UNPAR ZINDA ZAHIR KARE JINKE LIYE WUH MURDA HAI YANI JINKE LIYE YESU NE BADAN KE WASILE JAAN DI

MUKÁSHAFA 1

; 17  maiṉ awwal, aur áḳhir, 18aur Zinda húṉ; maiṉ mar gayá thá, aur dekh, abaduʼl ábád zinda rahúṉgá, aur maut aur ʻálam i arwáh kí kunjiyáṉ mere pás haiṉ.

 

YÚHANNÁ 4

; 23Magar wuh waqt átá hai, balki ab hí hai, ki sachche parastár Báp kí parastish rúh aur sachcháí se kareṉge, kyúṉki Báp apne liye aise hí parastár ḍhúṉḍhtá hai.

 

YAHA PAR PEHLA SABAD AYA RUH OR DUSRA SHABAD AYA

SACHCHAI

AB AP LOG PATTA KIS TARAH SE SAMJHTE HAIN

MAGAR HUM IN SHABDO KO KALAM KE HAWALE SE SAMJHEN GE

 

Yúhanná 4:24 (URDR55)

Ḳhudá rúh hai,

1 Yúhanná 5:7 (URDR55)

aur jo gawáhí detá hai, wuh Rúh hai, kyúṉki Rúh sachcháí hai.

 

 

aur zarúr hai ki us ke parastár rúh aur sachcháí se parastish kareṉ.

 

1 Kurinthíoṉ 2:11 (URDR55)

Kyúṉki insánoṉ meṉ se kaun kisí insán kí báteṉ jántá hai, siwá insán kí apní rúh ke jo us meṉ hai? Isí tarah Ḳhudá kí Rúh ke siwá, koí Ḳhudá kí báteṉ nahíṉ jántá.

 

'Zinda karnewálí to rúh hai: jo báteṉ maiṉ ne tum se kahí haiṉ wuh rúh haiṉ, aur zindagí bhí haiṉ. '

 

Yúhanná 6:63

 

'Lekin tum jismání nahíṉ, balki rúhání ho, basharte ki Ḳhudá kí Rúh tum meṉ basí húí hai. Magar jis meṉ Masíh kí Rúh nahíṉ, wuh us ká nahíṉ. '

 

Romíoṉ 8:9

 

MATÍ 3

; 16Aur Yisúʻ baptisma lekar fiʼlfaur pání ke pás se úpar gayá; aur dekho, us ke liye ásmán khul gayá, aur us ne Ḳhudá kí Rúh ko kabútar kí mánind utarte, aur apne úpar áte dekhá. 17Aur dekho, ásmán se yih áwáz áí, ki Yih merá piyárá Beṭá hai, jis se maiṉ ḳhush húṉ.

 

LÚQÁ 4

; 18Ḳhudáwand kí Rúh mujh par hai,

Is liye ki us ne mujhe garíboṉ ko ḳhushḳhabarí dene ke liye masah kiyá;

Us ne mujhe bhejá hai, ki qaidíoṉ ko riháí,

Aur andhoṉ ko bínái páne kí ḳhabar sunáúṉ,

Kuchle húoṉ ko ázád karúṉ,

19Aur Ḳhudáwand ke sál i maqbúl kí manádí karúṉ.

 

 

YÚHANNÁ 14

; 26Lekin Madadgár, yaʻní Rúhuʼl Quds, jise Báp mere nám se bhejegá, wuhí tumheṉ sab báteṉ sikháegá, aur jo kuchh maiṉ ne tum se kahá hai, wuh sab tumheṉ yád diláegá.

 

YÚHANNÁ 14

; 16aur maiṉ Báp se darḳhwást karúṉgá, to wuh tumheṉ dúsrá Madadgár baḳhshegá, ki abad tak tumháre sath rahe, 17yaʻní sachcháí kí Rúh, jise dunyá hásil nahíṉ kar saktí, kyúṉki na use dekhtí, aur na jántí hai: tum use jánte ho; kyúṉki wuh tumháre sáth rahtí hai, aur tumháre andar hogí. 18Maiṉ tumheṉ yatím na chhoṛúṉgá;

Yúhanná 16:13 (URDR55)

Lekin jab wuh, yaʻní Sachcháí kí Rúh, áegí, to tum ko tamám sachcháí kí ráh dikháegí: is liye ki wuh apní taraf se na kahegí; lekin jo kuchh sunegí, wuhí kahegí, aur tumheṉ áyanda kí ḳhabareṉ degí.

 

Yúhanná 16:14 (URDR55)

Wuh merá jalál záhir karegí; is liye ki mujh hí se hásil karke tumheṉ ḳhabareṉ degí.

1 Yúhanná 2:21 (URDR55)

Maiṉ ne tumheṉ is liye nahíṉ likhá ki tum sach-cháí ko nahiṉ jánte, balki is liye ki tum use jánte ho, aur is liye ki koí jhúṭh sachcháí kí taraf se nahín hai.

1 Yúhanná 5:8 (URDR55)

Aur gawáhí denewále tín haiṉ, Rúh aur pání aur ḳhún; aur yih tínoṉ ek hí bát par muttafiq haiṉ.

 

ʻIBRÁ NÍOṈ 12

 ; 24aur naye ʻahd ke darmiyání Yisúʻ, aur chhiṛkáo ke us ḳhún ke pás áe ho, jo Hábíl ke ḳhún kí nisbat bihtar báteṉ kahtá hai.

Aiyúb 33:3 (URDR55)

Merí báteṉ mere dil kí rástbází ko záhir kareṉgí: Aur mere lab jo kuchh jánte haiṉ, usí ko sachcháí se kaheṉge.

2 Tímuthiyus 1:7 (URDR55)

Kyúṉki Ḳhudá ne hameṉ dahshat kí rúh nahíṉ, balki qudrat, aur mahabbat, aur tarbiyat kí rúh dí hai.

 

1 Yúhanná 2:20 (URDR55)

Aur tumhárá to us Quddús kí taraf se masah kiyá gayá hai, aur tum sab kuchh jánte ho.

2 Yúhanná 1:3 (URDR55)

Ḳhudá Báp, aur Báp ke Beṭe Yisúʻ Masíh kí taraf se fazl, aur rahm, aur itmínán, sachcháí aur mahabbat samet, hamáre shámilhál raheṉge.

1 Tímuthiyus 2:4 (URDR55)

wuh cháhtá hai ki sáre ádmí naját páeṉ, aur sachcháí kí pahchán tak pahuṉcheṉ.

Ifisíoṉ 5:9 (URDR55)

(is liye ki núr ká phal har tarah kí nekí aur rástbází aur sachcháí hai),

 


Comments

Popular posts from this blog

baap ke sath hain

  Aaj topic aaj jo visha hai Ki hum baap ke sath masih yesu ke wasile masih yesu se aur masih yesu men Aasman par baap ki dhini tarf bête ke wasile    baap ke sath hain Mukáshafa 2; 29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.   I Kurinthíoṉ 15; 22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. I Kurinthíoṉ 15;42 Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:  44 nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání ...

Sabr

  ·          Habaqqúq 3:16 (URDR55) Maiṉ ne suná, aur merá dil dahal gayá; Us shor ke sabab se mere hoṉṭh hilne lage: Merí haḍḍiyáṉ bosída ho gayíṉ: Aur maiṉ khaṛe khaṛe káṉpne lagá, Lekin maiṉ  sabr  se un ke bure din ká muntazir húṉ, Jo ikaṭṭhe hokar ham par hamla karte haiṉ. Shalom al khm Masih yesu men aapki salamti ho, aaj hum khuda ruh ki madad se aur kalam haq se sikhne walen hain, sabr   jo yesu par iman   laine walon iman men chalne walo ke liye rasti ka pehla hathyaar haiiman ka darkht sabr ke pani   se phal   lata hai, ,jiska azr sabr ke ruh se maine khud apni zindghi men paya   I Tímuthiyus 6; 11 Magar, ai mard i Ḳhudá,: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho.  12 Iʹmán kí achchhí kushtí laṛ, .   Romíoṉ 15;4 Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí   taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se um...

frishto ka bhi kalaam na sunee

  ʻIBRÁ NÍO Ṉ 1 1 Agle zamáne me ṉ Ḳ hudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabío ṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke á ḳ hir me ṉ ham se Be ṭ e kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízo ṉ ká wáris ṭ hahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízo ṉ ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáho ṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já bai ṭ há; 4aur firishto ṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás me ṉ un se afzal nám páyá. 5Kyú ṉ ki firishto ṉ me ṉ se us ne kab kisí se kahá, ki Tú merá Be ṭ á hai, Áj tú mujh se paidá húá? Aur phir yih, ki Mai ṉ us ká Báp hú ṉ gá, Aur wuh merá Be ṭ á hogá? 6Aur jab pahlau ṭ he ko dunyá me ṉ phir látá hai, to kahtá hai, ki Ḳ hudá ke sab firishte use sijda kare ṉ . 7Aur firishto ṉ kí bábat yih kahtá hai, ki Wuh apne firishto ṉ ko hawáe ṉ , Aur apne ḳ hádimo ṉ k...