2 PATRAS 3
; 8 Ai ʻazízo,
yih ḳháss bát tum par poshída na rahe, ki Ḳhudáwand ke nazdík ek din hazár
baras ke barábar hai, aur hazár baras ek din ke barábar. 9Ḳhudáwand
apne waʻde meṉ der nahíṉ kartá, jaisí der baʻz log samajhte haiṉ; balki tumháre
báre meṉ tahammul kartá hai, is liye ki kisí kí halákat nahíṉ cháhtá, balki yih
cháhtá hai, ki sab kí tauba tak naubat pahuṉche.
MATÍ 3
1Un dinoṉ meṉ Yúhanná baptisma denewálá áyá,
aur Yahúdiya ke biyábán meṉ yih manádí karne lagá, kí 2Tauba karo; kyúṉki ásmán kí
bádsháhat nazdík á gayí hai. 3Yih wuhí hai jis ká zikr
Yashaʻyáh nabí kí maʻrifat yúṉ húá, ki
YÚHANNÁ 9
; 4 Jis ne mujhe bhejá hai,
hameṉ us ke kám din hí din meṉ karne zarúr haiṉ:
Paidash ke jo pehle 6
din hai wuh 6 din khudawand ke nazdik 6 hazar bars ke barabar hain
Yani wuh 6 din nhi 6 hazaar saal hain
WÁ‘IZ 3
1Har chíz ká ek mauqa‘, aur har kám ká, jo
ásmán ke níche hotá hai, ek waqt hai
PAIDÁISH 2
1So ásmán aur zamín aur un ke kull lashkar
ká banáná ḳhatm húá. 2Aur Ḳhudá ne apne kám ko, jise wuh kartá
thá sátweṉ din ḳhatm kiyá, aur apne sáre kám se jise wuh kar rahá thá sátweṉ
din fárig̣ húá. 3Aur Ḳhudá ne sátweṉ din ko barakat dí, aur
use muqaddas ṭhahráyá; kyúṉki us meṉ Ḳhudá sárí káinát se jise us ne paidá kiyá
aur banáyá fárig̣ húá.
Kehne ka mtlab iman ke ruh
se ye koi insani niyat ki calcucation
nhi
Parkash ki puthi se piche ki
jitni bhi kitaben hain utpat se lekar
yhuda ke am khat tak wuh jitna bhi khuda ka kam hai wuh utpat ke 6 din
yani khuda ke nazdik 6 hazaar sal ke
dino ka kaam hai
Jo aap padaish ke pehle
hawale lekar chchate din tak parte hain
So chhaṭá din húá.
PAIDÁISH 1
; 26Phir Ḳhudá ne kahá, ki Ham
insán ko apní súrat par apní shabíh kí mánind banáeṉ;
LÚQÁ 1
; 26Chhaṭe mahíne Jibraíl
firishta Ḳhudá kí taraf se Galíl ke ek shahr meṉ jis ká nám Násarat thá, ek kuṉwárí
ke pás bhejá gayá,
'jis kí maṉgní Dáúd ke gharáne ke ek mard
Yúsuf nám se húí thí; aur us kuṉwárí ká nám Maryam thá. '
Lúqá 1:27
30Firishte ne
us se kahá; Ai Maryam, ḳhauf na kar, kyúṉki Ḳhudá kí taraf se tujh par fazl húá
hai; 31aur dekh, tú hámila hogí aur beṭá janegí; us ká
nám Yisúʻ rakhná.
Wuh satwan din kaun hai masih yesu
'Lekin Yisúʻ ne un se kahá, ki Merá Báp ab tak kám kartá
hai, aur maiṉ bhí kám kartá húṉ. '
Yúhanná 5:17
Baap ne kaha utpati
ke pehle din se lekar kaha tak kam karte rahe
Yahuda ke am khat tak
Yani 6 hazaar sal ke waqt tak
YÚHANNÁ 14
; 10Kyá tú
yaqín nahíṉ kartá, ki maiṉ Báp meṉ húṉ, aur Báp mujh meṉ hai?
Baap kismen hai mujhmen yani satwen din men yani
araam men rehkar kam karta hai
lekin Báp mujh meṉ rahkar apne kám
kartá hai. 11Merá yaqín karo, ki maiṉ Báp meṉ húṉ, aur Báp
mujh meṉ; ; lekin Báp mujh meṉ rahkar apne kám kartá hai. 11Merá yaqín
karo, ki maiṉ Báp meṉ húṉ, aur Báp mujh meṉ;
भजन संहिता 91
|
जो परमप्रधान के छाए हुए स्थान में बैठा रहे, वह सर्वशक्तिमान की छाया में ठिकाना पाएगा। |
ZABÚR 91
1Jo Haqq Ta‘álá ke parde meṉ rahtá hai,
Wuh Qadir i Mutlaq ke sáye
meṉ sukúnat karegá.
ʻIbrá Níoṉ 4:10 (URDR55)
Kyúṉki
jo us ke árám meṉ dáḳhil húá, us ne bhí Ḳhudá kí tarah apne kámoṉ ko púrá karke
árám kiyá.
ʻIbrá Níoṉ 4:9 (URDR55)
Pas
Ḳhudá kí ummat ke liye sabt ká árám báqí hai.
Matí 11:28 (URDR55)
Ai
mihnat uṭhánewálo, aur bojh se dabe húe logo, sab mere pás áo, maiṉ tumheṉ árám
dúṉgá.
MUKÁSHAFA 1
; 8Ḳhudáwand Ḳhudá,
jo hai, aur jo thá, aur jo ánewálá hai, yaʻní Qádir i Mutlaq, farmátá hai, kí
Maiṉ Alfa aur Omiga húṉ
MUKÁSHAFA 1
; 12Maiṉ ne us
áwáz denewále ke dekhne ke líye muṉh pherá, jis ne mujh se kahá thá; aur
phirkar sone ke sát chirágdán dekhe; 13aur un
chirágdánoṉ ke bích meṉ ádamzád sá ek shaḳhs dekhá, jo páṉwoṉ tak ká jáma
pahíne, aur sone ká sínaband síne par báṉdhe húe thá. 14Us ká sir
aur bál safed ún, balki barf kí mánind safed the; aur us kí áṉkheṉ ág ke shuʻle
kí mánind thíṉ; 15aur us ke páṉw us ḳhális pítal ke se the, jo bhaṭṭí
meṉ tapáyá gayá ho; aur us kí áwáz zor ke pání kí sí thí. 16Aur us ke
dahine háth meṉ sát sítáre the: aur us ke muṉh meṉ se ek dodhárí tez talwár
nikaltí thí: aur us ká chihra aisá chamaktá thá, jaise tezí ke waqt
áftáb. 17Jab maiṉ ne use dekhá, to us ke páṉwoṉ meṉ murda
sá gir paṛá. Aur us ne yih kahkar mujh par apná dahiná háth rakkhá, ki Ḳhauf na
kar; maiṉ awwal, aur áḳhir, 18aur Zinda
húṉ; maiṉ mar gayá thá, aur dekh, abaduʼl ábád zinda rahúṉgá, aur maut aur
ʻálam i arwáh kí kunjiyáṉ mere pás haiṉ. 19Pas jo báteṉ
tú ne dekhíṉ, aur jo haiṉ, aur jo in ke baʻd honewálí haiṉ, un sab ko likh
le; 20yaʻní un sát sitároṉ ká bhed, jinheṉ tú ne mere
dahine háth meṉ dekhá thá, aur un sone ke sát chirágdánoṉ ká. Wuh sát sitáre to
sát kalísiyáoṉ ke firishte haiṉ: aur wuh sát chirágdán sát kalísiyáeṉ haiṉ.
YASA‘IYÁH 11
; 2 'aur Ḳhudáwand kí rúh us par ṭhahregí, hikmat aur ḳhirad
kí rúh, maslahat aur qudrat kí rúh, ma‘rifat aur ke ḳhauf kí rúh; '
1 KURINTHÍOṈ 12
; 7Lekin har
shaḳhs meṉ Rúh ká zuhúr fáida pahuṉcháne ke liye hotá hai. 8Kyúṉki ek
ko Rúh ke wasíle se hikmat ká kalám ʻínáyat hotá hai; aur dúsre ko usí Rúh kí
marzí ke muwáfiq ʻilmíyat ká kalám: 9kisí ko usí
Rúh se ímán; aur kisí ko usí ek Rúh se shifá dene kí taufíq; 10kisí ko
muʻjizoṉ kí qudrateṉ; kisí ko nubuwwat; kisí ko rúhoṉ kí imtiyáz; kisí ko tarah
tarah kí zabáneṉ; kisí ko zabánoṉ ká tarjuma karná: 11lekin yih
sab tásíreṉ wuhí ek Rúh kartí hai, aur jis ko jo cháhtí hai, báṉṭtí hai.
Yasa‘iyáh 11:2
https://www.bible.com/bible/1553/ISA.11.2
Wuh hai parkash ki pothi ka waqt
Or ye bhi likha hai parmeshan ke samane ek din hazaar baras
jaisa hai or hazaar bars ek din jaisa
Ab jo 7 din jahan par parmeshar aram kar rahen wuh
Kewal ek
Din yani
Ek hazar saal
Yani parkashish wakya ka din
PAIDÁISH 1
; 3Aur Ḳhudá
ne kahá, ki Raushní ho já: aur raushní ho gayí. 4Aur Ḳhudá
ne dekhá ki raushní achchhí hai; aur Ḳhudá ne raushní ko táríkí se judá
kiyá. 5Aur Ḳhudá ne raushní ko to Din kahá, aur táríkí
ko Rát. Aur shám húí aur subh húí. So pahlá din húá.
PAIDÁISH 1
; 27Aur Ḳhudá
ne insán ko apní súrat par paidá kiyá, Ḳhudá ki súrat par us ko paidá kiyá; nar
o nárí un ko paidá kiyá. 28Aur Ḳhudá
ne un ko barakat dí, aur kahá, ki Phalo, aur baṛho, aur zamín ko ma‘múr o
mahkúm karo: aur samundar kí machhliyoṉ, aur hawá ke parandoṉ, aur kull jánwaroṉ
par jo zamín par chalte haiṉ, iḳhtiyár rakkho. 29Aur Ḳhudá
ne kahá, ki Dekho, maiṉ tamám rú e zamín kí kull bíjdár sabzí aur har daraḳht,
jis meṉ us ká bíjdár phal ho, tum ko detá húṉ; yih tumháre kháne ko hoṉ: 30aur zamín
ke kull jánwaroṉ ke liye, aur hawá ke kull parandoṉ ke liye, aur un sab ke
liye, jo zamín par reṉgnewále haiṉ, jin meṉ zindagí ká dam hai, kull harí búṭiyáṉ
kháne ko detá húṉ. Aur aisá hí húá. 31Aur Ḳhudá
ne sab par, jo us ne banáyá thá, nazar kí, aur dekhá, ki bahut achchhá hai. Aur
shám húí aur subh húí. So chhaṭá din húá.
Masih ke je othne se phele jitna bhi waqt hai
Parkash ki pothi se pehle jitna bhi waqt hai
yahuda kea am
Khat tak wuh sab kuch utpat se lekar yahuda kea
am khat tak
Sab kuch 6 din men yani 6000 hazar saal ka waqt
ke adhin tai men hai
Or 7wa din hai yani
Din shurur huta hai
Aram ka din wuh hai parkash ki pothi araam ka din
araam ka hazaar saal
Matlab jo 6 din kam hai wuh utpati ke mutabik
khuda wand khuda ne yahuda kea am khat
tak kiya
Yani 6 hazaar sal ka kam
PAIDÁISH 1
; 24Aur Ḳhudá
ne kahá, ki Zamín jándároṉ ko, un kí jins ke muwáfiq, chaupáye, aur reṉgnewále
jándár, aur janglí jánwar, un kí jins ke muwáfiq, paidá kare: aur aisá hí
húá. 25Aur Ḳhudá ne janglí jánwaroṉ aur chaupáyoṉ ko un
kí jins ke muwáfiq, aur zamín ke reṉgnewále jándároṉ ko, un kí jins ke muwáfiq
banáyá: aur Ḳhudá ne dekhá ki achchhá hai. 26Phir Ḳhudá
ne kahá, ki Ham insán ko apní súrat par apní shabíh kí mánind banáeṉ; aur wuh
samundar kí machhliyoṉ, aur ásmán ke parandoṉ, aur chaupáyoṉ, aur tamám zamín,
aur sab jándároṉ par jo zamín par reṉgte haiṉ, iḳhtiyár rakkheṉ. 27Aur Ḳhudá
ne insán ko apní súrat par paidá kiyá, Ḳhudá ki súrat par us ko paidá kiyá; nar
o nárí un ko paidá kiyá. 28Aur Ḳhudá
ne un ko barakat dí, aur kahá, ki Phalo, aur baṛho, aur zamín ko ma‘múr o
mahkúm karo: aur samundar kí machhliyoṉ, aur hawá ke parandoṉ, aur kull jánwaroṉ
par jo zamín par chalte haiṉ, iḳhtiyár rakkho. 29Aur Ḳhudá
ne kahá, ki Dekho, maiṉ tamám rú e zamín kí kull bíjdár sabzí aur har daraḳht,
jis meṉ us ká bíjdár phal ho, tum ko detá húṉ; yih tumháre kháne ko hoṉ: 30aur zamín
ke kull jánwaroṉ ke liye, aur hawá ke kull parandoṉ ke liye, aur un sab ke
liye, jo zamín par reṉgnewále haiṉ, jin meṉ zindagí ká dam hai, kull harí búṭiyáṉ
kháne ko detá húṉ. Aur aisá hí húá. 31Aur Ḳhudá
ne sab par, jo us ne banáyá thá, nazar kí, aur dekhá, ki bahut achchhá hai. Aur
shám húí aur subh húí. So chhaṭá din húá.
Or chate din ka kaam baap yesu men rehkar yaha
kar rahen hain
LÚQÁ 5
; 2us ne jhíl
ke kanáre do kishtíáṉ lagí dekhíṉ, lekin machhlí pakaṛnewále un par se utarkar
jál dho rahe the. 3Aur us ne un kishtíoṉ meṉ se ek par chaṛhkar, jo
Shamaʻún kí thí, us se darḳhwást kí, ki Kanáre se zará haṭá le chal. Aur wuh
baiṭhkar logoṉ ko kishtí par se taʻlím dene lagá. 4Jab kalám
kar chuká, to Shamaʻún se kahá; Gahre meṉ le chal, aur tum shikár ke liye apne
jál ḍálo. 5Shamaʻún ne jawáb meṉ kahá; Ai sáhib, ham ne rát
bhar mihnat kí, aur kuchh háth na áyá; magar tere kahne se jál dáltá húṉ. 6Yih kiyá
aur wuh machhliyoṉ ká baṛá gol gher láe, aur un ke jál phaṭne lage. 7Aur unhoṉ
ne apne sharíkoṉ ko, jo dúsrí kishtí par the, ishára kiyá, ki Áo, hamárí madad
karo. Pas unhoṉ ne ákar donoṉ kishtíáṉ yaháṉ tak bhar díṉ ki dúbne lagíṉ. 8Shamaʻún
Patras yih dekhkar Yisúʻ ke páṉwoṉ meṉ girá, aur kahá; Ai Ḳhudáwand, mere pás
se já, is liye ki maiṉ gunahgár ádmí húṉ. 9Kyúṉki machhliyoṉ
ke is shikár se, jo unhoṉ ne kiyá, wuh aur us ke sab sáthí bahut hairán
húe. 10Aur waise hí Zabdí ke beṭe Yaʻqúb aur Yúhanná
bhí, jo Shámaʻún ke sharík the, hairán húe. Yisúʻ ne Shamaʻún se kahá; Ḳhauf na
kar; ab se tú ádmíoṉ ká shikár kiyá karegá. 11Wuh kishtíoṉ
ko kanáre par le áe, aur sab kuchh chhoṛkar us ke píchhe ho liye.
LÚQÁ 9
1Phir us ne un bárah ko bulákar unheṉ sab
badrúhoṉ par, aur bímáríoṉ ko dúr karne ke liye qudrat aur iḳhtiyár baḳhshá, 2aur unheṉ Ḳhudá kí bádsháhat
kí manádí karne, aur bímároṉ ko achchhá karne ke liye bhejá. 3Aur un se kahá, ki Rah ke
liye kuchh na lená, na láṭhí, na jholí, na roṭí, na rupaya; na do do kurte
rakhná. 4Aur jis kisi ghar meṉ dáḳhil ho, wahíṉ
rahná aur wahíṉ se rawána honá. 5Aur jis kisí shahr ke log
tumheṉ qubúl na kareṉ, us shahr se nikalte waqt apne páṉwoṉ kí gard jháṛ do,
táki un par gawáhí ho. 6Pas wuh rawána hokar gáṉw gáṉw ḳhushḳhabarí
sunáte, aur har jagah shifá dete phire.
ʻIBRÁ NÍOṈ 1
; 7Aur
firishtoṉ kí bábat yih kahtá hai, ki
Wuh
apne firishtoṉ ko hawáeṉ,
banátá
hai:
kehna
ka matlab zmain par jitni bhi andhi tufaan huawayen hain
ya
hawayen adnhi tufan ke wasile se kaam hute hain wuh firshiten hi karte hain
is
liye likha hai
Wuh
apne firishtoṉ ko hawáeṉ,
banátá
hai:
MARQUS 4
; 37Tab baṛi áṉdhí
chalí, aur lahreṉ kishtí par yaháṉ tak lagíṉ, ki kishtí pání se bharí játí
thí. 38Aur wuh ḳhud píchhe kí
taraf gaddí par sotá thá; pas unhoṉ ne use jagákar kahá; Ai Ustád, kyá tujhe
fikr nahíṉ, ki ham halák húe játe haiṉ? 39Us ne uṭhkar
hawá ko ḍáṉṭá, aur pání se kahá; Chup rah, tham já: to hawá band ho gayí, aur
baṛá amn ho gayá. 40Phir un se kahá; Tum kyúṉ
darte ho? Ab tak ímán nahíṉ rakhte? 41Aur wuh
niháyat ḍare, aur ápas meṉ kahne lage; Pas yih kaun hai, ki hawá aur pání bhí
us ká hukm mánte haiṉ?
Comments
Post a Comment