YÚHANNÁ 10
; 7Pas Yisúʻ ne un se phir
kahá; Maiṉ tum se sach sach kahtá húṉ, ki Bheṛoṉ ká darwáza maiṉ húṉ 8Jitne mujh
se pahle áe, sab chor aur ḍákú haiṉ;
LÚQÁ 23
; 39Phir jo
badkár salíb par laṭkáe gaye the, un meṉ se ek use yúṉ taʻna dene lagá, ki Kyá
tú Masíh nahíṉ? to apne áp ko aur ham ko bachá. 40Magar dúsre
ne use jhiṛakkar jawáb diyá; Kyá tú Ḳhudá se bhí nahíṉ ḍartá, háláṉki usí sazá
meṉ giriftár hai? 41Aur hamárí sazá to wájibí hai; kyúṉki apne kámoṉ
ká badla pá rahe haiṉ, lekin is ne koí bejá kám nahíṉ kiyá. 42Phir us ne
kahá; Ai Yisúʻ, jab tú apní bádsháhat meṉ áe, to mujhe yád karná. 43Us ne us se
kahá; Maiṉ tujh se sach kahtá húṉ, ki áj hí tú mere sáth Firdaus meṉ hogá.
Ye tin waqt hain,,
WÁ‘IZ 3
1Har chíz ká ek mauqa‘, aur har kám ká, jo ásmán
ke níche hotá hai, ek waqt hai.
Do badkar or yesu tin waqto ko drashate hain
Pehla badkar jisne yesu ko pehle tana diya
Kya tu masih nhin
Romíoṉ 5:14 (URDR55)
Táham
Ádam se lekar Músá tak maut ne un par bhí bádsháhí kí, jinhoṉ ne us Ádam kí
náfarmání kí tarah, jo ánewále ká misl thá, gunáh na kiyá thá.
Yani adam se lekar musa ke waqt ko drashata hain yani
Matí 23:2 (URDR55)
Faqíh
aur Farísí Músá kí gaddí par baiṭhe haiṉ;
1 KURINTHÍOṈ 1
; 22Chunáṉchi
Yahúdí nishán cháhte haiṉ,
Yani un logo ko jo nishaan chahten hain
LÚQÁ 22
; 66Jab din
húá, to sardár káhin aur faqíh, yaʻní qaum ke buzurgoṉ kí majlis jamaʻ húí: aur
unhoṉ ne use apní sadr ʻadálat meṉ le jákar kahá; 67Agar tú
Masíh hai, to ham se kah de. Us ne un se kahá; Agar maiṉ tum se kahúṉ, to yaqín
na karoge;
Yúhanná
10:24 (URDR55)
Pas
Yahúdíoṉ ne us ke gird jamaʻ hokar us se kahá; Tú kab tak hamáre dil ko
ḍáṉwáḍol rakkhegá? agar tú Masíh hai, to ham se sáf kah de.
LÚQÁ 9
; 18Jab wuh
tanháí meṉ duʻá máṉg rahá thá, aur shágird us ke pás the, to aisá húá ki us ne
un se púchhá, ki Log mujhe kyá kahte haiṉ? 19Unhoṉ ne
jawáb meṉ kahá, Yúhanná baptisma denewálá; aur baʻz Eliyyáh kahte haiṉ; aur
baʻz yih, ki qadím nabíoṉ meṉ se koí jí uṭhá hai. 20Us ne un se
kahá; Lekin tum mujhe kyá kahte ho? Patras ne jawáb meṉ kahá, ki Ḳhudá ká
Masíh. 21Us ne un ko tákíd karke hukm diyá, ki Yih kisí se
na kahná; 22aur kahá; Zarúr hai, ki Ibn i Ádam bahut dukh uṭháe,
aur buzurg aur sardár káhin aur faqíh use radd kareṉ, aur wuh qatl kiyá jáe,
aur tísre din jí uṭhe.
Yani pehla badkar jo hai jo masih yesu ko tana
mar raha kyat u masih nhi ,
Ye un logo ke waqt ko darsa raha masih ke salib
dukh sehne or tisre din murdo men se ji uthne ke pehle ke jo log hain,,
Yesu khud bheech ke waqt
ko darsha rahen
Beech ke waqt ke log kaun
hain
Lúqá 16:16 (URDR55)
Sharíʻat
aur ambiyá Yúhanná tak rahe; us waqt se Ḳhudá kí bádsháhat kí ḳhushḳhabarí dí
játí hai, aur har ek zor márkar us meṉ dáḳhil hotá hai.
YÚHANNÁ 1
; 17Is liye ki
sharíʻat to Músá kí maʻrifat dí gayí;
Musa ko shriat yani dus hukm yani wuh takhtiyan
diye jane se lekar
Yuhana baptisma dene wale tak beech ka ek waqt
To masih yesu un do badkaro ke beech hain ,
Romíoṉ 5:20 (URDR55)
Aur
bích meṉ sharíʻat á maujúd húí, táki qusúr ziyáda ho jáe; magar jaháṉ gunáh
ziyáda húá, waháṉ fazl us se bhí niháyat ziyáda húá:
Romíoṉ 3:23 (URDR55)
is
liye ki sab ne gunáh kiyá, aur Ḳhudá ke jalál se mahrúm haiṉ;
GALATÍOṈ 4
; 4lekin jab
waqt púrá ho gayá, to Ḳhudá ne apne Beṭe ko bhejá, jo ʻaurat se paídá húá, aur
sharíʻat ke mátaht paidá húá, 5tákí
sharíʻat ke mátahtoṉ ko mol lekar chhuṛá le, aur ham ko lepálak hone ká darja
mile.
MARQUS 15
; [28Tab is
mazmún ká wuh nawishta, ki Wuh badkároṉ meṉ giná gayá, púrá húá.] 29Aur ráh
chalnewále sir hilá hilákar us par laʻn taʻn karte, aur kahte the, ki Wáh!
maqdis ke ḍhánewále, aur tín din meṉ banánewále, 30salíb par
se utarke apne taíṉ bachá.
Taki jitney ruh l quds ki hadayat se chalne wale
bête hain waris hain farzand
WUH BADKARO KE BEECH
BETE KEHLAYEN
PAAK KAHLAYEN
Matí 5:17 (URDR55)
Yih
na samjho, ki maiṉ Tauret yá nabíoṉ kí kitáboṉ ko mansúḳh karne áyá húṉ;
mansúḳh karne nahíṉ, balki púrá karne áyá húṉ.
YÚHANNÁ 19
; 30Pas jab
Yisúʻ ne wuh sirká piyá, to kahá, ki Tamám húá: aur sir jhukákar ján de dí.
'Aur tísre pahar ko Yisúʻ
baṛí áwáz se chilláyá, ki Ilohí, Ilohí, lamá shabaqtaní? jis ká tarjuma yih
hai; Ai mere Ḳhudá, ai mere Ḳhudá, tú ne mujhe kyúṉ chhoṛ diyá? '
Marqus 15:34
Taki humen ye haq dila
sake jo lapalak hai farzand hain warish hain
Abba abba apne mujhe kyu
tham liya , kyu apna beta bana liya,
agar yesu begunah hute
badkaro men gine gaye
isliye unke beggunah hune
ke bawzood
badkaro men gina jana
apka mere guzro ka aine
wale har bashashr
ka gunagar hute huye
bhi khuda ke beton men
gina jana hai,,
hai
dusra badkar
badshahat ke logo ke waqt
ke logo darshata hai
yani yesu masih ke tisre
din murdo men se ji uthne ke baad ka waqt
or un logo ko drshata hai
wuh dusra badkar yan iman ki ruh se chalne wale
MATÍ 26
; 26Jab wuh khá
rahe the to Yisúʻ ne roṭí lí, aur barakat cháhkar toṛí, aur shágirdoṉ ko dekar
kahá; Lo, kháo, yih merá badan hai. 27Phir piyála
lekar shukr kiyá, aur unheṉ dekar kahá, ki Tum sab is meṉ se pí lo; 28kyúnki yih
ʻahd ká merá wuh ḳhún hai, jo bahuteroṉ ke liye gunáhoṉ kí muʻáfí ke wáste
baháyá játá hai. 29Maiṉ tum se kahtá húṉ, ki Angúr ká yih shíra phir
kabhí na píúṉgá, us din tak ki tumháre sáth apne Báp ki bádsháhat meṉ nayá na
píúṉ.
LÚQÁ 24
25Us ne un se
kahá, ki Ai nádáno, aur nabíoṉ kí sárí bátoṉ ke mánne meṉ sust iʻtiqádo! 26Kyá Masíh
ko yih dukh uṭhákar apne jalál meṉ dáḳhil honá zarúr na thá? 27Phir Músá
se aur sab nabíoṉ se shurúʻ karke, sáre nawishtoṉ meṉ jitni báteṉ us ke haqq meṉ
likhí húí haiṉ, wuh un ko samjhá díṉ.
; 44Phir us ne
un se kahá, ki Yih merí wuh báteṉ haiṉ, jo maiṉ ne tum se us waqt kahí thíṉ,
jab tumháre sáth thá, ki zarúr hai ki jitní báteṉ; Músá kí Tauret, aur nabíoṉ
ke sahífoṉ, aur Zabúr meṉ merí bábat likhí haiṉ, púrí hoṉ. 45Phir us ne
un ká zihn kholá, táki kitáb i muqaddas ko samjheṉ, 46aur un se
kahá; Yúṉ likhá hai, ki Masíh dukh uṭháegá, aur tísre din murdoṉ meṉ se jí uṭhegá; 47aur
Yarúshalem se shurúʻ karke sárí qaumoṉ meṉ tauba aur gunáhoṉ kí muʻáfí kí
manádí us ke nám se kí jáegí. 48Tum in bátoṉ
ke gawáh ho. 49Aur dekho, jis ká mere Báp ne waʻda kiyá hai, maiṉ
us ko tum par názil karúṉgá; lekin, jab tak ʻálam i bálá par se tum ko quwwat
ká libás na mile, is shahr meṉ ṭhahre raho.
1 Kurinthíoṉ
15:50 (URDR55)
Ai
bháiyo, merá matlab yih hai, ki gosht aur ḳhún Ḳhudá kí bádsháhat ká wáris
nahíṉ ho saktá,
Lúqá 17:20 (URDR55)
Jab
Farísíoṉ ne us se púchhá, ki Ḳhudá kí bádsháhat kab áegí? to us ne jawáb meṉ un
se kahá, ki Ḳhudá kí bádsháhat záhirí taur par na áegí.
kyúṉki, dekho, Ḳhudá kí
bádsháhat tumháre darmiyán hai.
1 Kurinthíoṉ 4:20 (URDR55)
Kyúṉki
Ḳhudá kí bádsháhat bátoṉ par nahíṉ, balki qudrat par mauqúf hai.
Kulussíoṉ 1:11 (URDR55)
11aur us ke
jalál kí qudrat ke muwáfiq har tarah kí quwwat se qawí hote jáo, táki ḳhushí ke
sáth har súrat se sabr aur tahammul kar sako; 12aur Báp ká
shukr karte raho, jis ne ham ko is láiq kiyá, ki núr meṉ muqaddasoṉ ke sáth
mírás ká hissa páeṉ; 13usí ne ham ko táríkí ke qabze se chhuṛákar apne
ʻazíz Beṭe kí bádsháhat meṉ dáḳhil kiyá; 14jis meṉ ham
ko maḳhlasí, yaʻní gunáhoṉ kí muʻáfí, hásil hai:
Lúqá 12:31 (URDR55)
Háṉ,
us kí bádsháhat kí talásh meṉ raho, to yih chízeṉ bhí tumheṉ mil jáeṉgí.
3 YÚHANNÁ 1
; 2Ai piyáre,
maiṉ yih duʻá máṉgtá húṉ, ki jis tarah tú rúhání taraqqí kar rahá hai, isí
tarah tú sab bátoṉ meṉ taraqqí kare, aur tandurust rahe
Matí 5:10 (URDR55)
Mubárak
haiṉ wuh jo rástbází ke sabab satáe gaye haiṉ, kyúṉki ásmán kí bádsháhat unhíṉ
kí hai.
ʻIbrá Níoṉ 12:6 (URDR55)
Kyúṉki
jis se Ḳhudáwand mahabbat rakhtá hai, use tambíh bhí kartá hai, Aur jis ko beṭá
baná letá hai, us ke koṛe bhí lagátá hai.
Galatíoṉ 4:6 (URDR55)
Aur
chúṉki tum beṭe ho, is liye Ḳhudá ne apne Beṭe kí Rúh hamáre diloṉ meṉ bhejí,
jo Abbá, yaʻní, Ai Báp, kah kahkar pukártí hai.
Comments
Post a Comment