Skip to main content

अपना पलटा न लेना पलटा लेना मेरा काम है @YasarimEl Hindi urdu Bible

 

ISTISNÁ 32

; 35Us waqt jab un ke páṉw phisaleṉ,

To intiqám lená aur badla dená merá kám hogá:

Kyúṉki un kí áfat ká din nazdík hai,

 

ROMÍOṈ 2

1Pas ai ilzám lagánewále, tú koí kyúṉ na ho, tere pás koí ʻuzr nahíṉ; kyúṉki jis bát ká tú dúsre par ilzám lagátá hai, usí ká tú apne áp ko mujrim ṭhahrátá hai; is liye ki tú jo ilzám lagátá hai, ḳhud wuhí kám kartá hai. 2Aur ham jánte haiṉ ki aise kám karnewáloṉ kí ʻadálat Ḳhudá kí taraf se haqq ke mutábiq hotí hai. 3Ai insán, tú jo aise kam karnewáloṉ par ilzám lagátá hai, aur ḳhud wuhí kám kartá hai, kyá yih samajhtá hai, ki tú Ḳhudá kí ʻadálat se bach jáegá? 4Yá tú us kí mihrbání aur tahammul aur sabr kí daulat ko náchíz jántá hai, aur nahíṉ samajhtá ki Ḳhudá kí mihrbání tujh ko tauba kí taraf máil kartí hai?

5Balki tú apní saḳhtí aur gairtáib dil ke mutábiq us qahr ke din ke liye apne wáste gazab kamá rahá hai, jis meṉ Ḳhudá kí sachchí ʻadálat záhir hogí. 6Wuh har ek ko us ke kámoṉ ke muwáfiq badla degá: 7jo nekokárí meṉ sábitqadam rahkar jalál aur ʻizzat aur baqá ke tálib hote haiṉ, un ko hamesha kí zindagí degá; 8magar jo tafriqa andáz aur haqq ke na mánnewále, balki nárástí ke mánnewále haiṉ, un par gazab aur qahr hogá; 9aur musíbat aur tangí har ek badkár kí ján par áegí, pahle Yahúdí kí, phir Yúnání kí. 10Magar jalál aur ʻizzat aur salámatí har ek nekokár ko milegí, pahle Yahúdí ko, phir Yúnání ko: 11kyúṉki Ḳhudá ke háṉ kisí kí tarafdárí nahíṉ.

KULUSSÍOṈ 3

 ; ádmíoṉ ko ḳhush karnewáloṉ kí tarah dikháwe ke liye nahíṉ, balki sáfdilí aur Ḳhudá ke ḳhauf se: 23jo kám karo, jí se karo, yih jánkar ki Ḳhudáwand ke liye karte ho, na ádmíoṉ ke liye; 24kyúṉki tum jánte ho ki Ḳhudáwand kí taraf se is ke badle meṉ tum ko mírás milegí. Tum Ḳhudáwand Masíh kí ḳhidmat karte ho.

Matí 6:4 (URDR55)

táki terí ḳhairát poshída rahe; is súrat meṉ terá Báp, jo poshídagí meṉ dekhtá hai, tujhe badla degá.

2 Thissaluníkíoṉ 1:8 (URDR55)

aur jo Ḳhudá ko nahíṉ pahchánte, aur hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ kí ḳhushḳhabarí ko nahíṉ mánte, un se badla legá:

 

2 THISSALUNÍKÍOṈ 1

 ; ki jitne zulm aur musíbateṉ tum uṭháte ho, un sab meṉ tumhárá sabr aur ímán záhir hotá hai; 5yih Ḳhudá kí sachchí ʻadálat ká sáf nishán hai; táki tum Ḳhudá kí bádsháhat ke láiq ṭhahro, jis ke liye tum dukh bhí uṭháte ho: 6kyúṉki Ḳhudá ke nazdík yih insáf hai, ki badle meṉ tumháre musíbat denewáloṉ ko musíbat, 7aur tum musíbat uṭhánewáloṉ ko hamáre sáth árám de; us waqt, jab ki Ḳhudáwand Yisúʻ apne qawí firishtoṉ ke sáth, bhaṛaktí húí ág meṉ ásmán se záhir hogá; 8aur jo Ḳhudá ko nahíṉ pahchánte, aur hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ kí ḳhushḳhabarí ko nahíṉ mánte, un se badla legá:

ʻIbrá Níoṉ 2:2 (URDR55)

Kyúṉki jo kalám firishtoṉ kí maʻrifat farmáyá gayá thá, jab wuh qáim rahá, aur har qusúr aur náfarmání ká ṭhík ṭhík badla milá:

 

'Is liye ki sharíʻat to Músá kí maʻrifat dí gayí; magar fazl aur sachcháí Yisúʻ Masíh kí maʻrífat pahuṉchi. '

 

Yúhanná 1:17

https://www.bible.com/bible/1553/JHN.1.17

'Pas sharíʻat kyá rahí? Wuh náfarmáníoṉ ke sabab se baʻd meṉ dí gayí, ki us nasl ke áne tak rahe jis se waʻda kiyá gayá thá; aur wuh firishtoṉ ke wasíle se ek darmiyání kí maʻrifat muqarrar kí gayí. '

 

Galatíoṉ 3:19

https://www.bible.com/bible/1553/GAL.3.19

AʻMÁL 7

 ; 8Yih wuhí hai, jo biyábán kí kalísiyá meṉ us firishte ke sáth, jo Koh i Síná par us se hamkalám húá, aur hamáre bápdádá ke sáth thá. Usí ko zinda kalám milá, ki ham tak pahuṉchá de; 39magar hamáre bápdádá ne us ká farmánbardár honá na cháhá, balki us ko haṭá diyá, aur un ke dil Misr kí taraf máil húe;

42Pas Ḳhudá ne muṉh moṛkar unheṉ chhoṛ diyá, ki ásmání fauj ko pújeṉ;

ʻIbrá Níoṉ 10:30 (URDR55)

Kyúṉki use ham jánte haiṉ, jis ne kahá, ki Intiqám lená merá kám hai, badla maiṉ hí dúṉgá: aur phir yih, ki Ḳhudáwand apní ummat kí ʻadálat karegá.

Romíoṉ 12:19 (URDR55)

Ai ʻazízo, apná intiqám na lo; balki gazab ko mauqaʻ do; kyúṉki yih likhá hai, ki Ḳhudáwand kahtá hai; Intiqám lená merá kám hai, badla maiṉ hí dúṉgá.

Yarmiyáh 17:10 (URDR55)

Maiṉ Ḳhudáwand dil o dimág̣ ko jáṉchtá aur ázmátá húṉ, táki har ek ádmí ko us kí chál ke muwáfiq aur us ke kámoṉ ke phal ke mutábiq badla dúṉ.

 

ʻIbrá Níoṉ 11:6 (URDR55)

aur bagair ímán ke us ko pasand áná námumkin hai: is liye ki Ḳhudá ke pás ánewále ko ímán láná cháhiye, ki wuh maujúd hai, aur apne táliboṉ ko badla detá hai.

2 Kurinthíoṉ 5:10 (URDR55)

Kyúṉki zarúr hai ki Masíh ke taḳht i ʻadálat ke sámne jákar ham sab ká hál záhir kiyá jáe, táki har shaḳhs apne un kámoṉ ká badla páe, jo us ne badan ke wasíle se kiye hoṉ, ḳhwáh bhale hoṉ, ḳhwáh bure.

Romíoṉ 2:5 (URDR55)

Balki tú apní saḳhtí aur gairtáib dil ke mutábiq us qahr ke din ke liye apne wáste gazab kamá rahá hai, jis meṉ Ḳhudá kí sachchí ʻadálat záhir hogí.

 


Comments

Popular posts from this blog

baap ke sath hain

  Aaj topic aaj jo visha hai Ki hum baap ke sath masih yesu ke wasile masih yesu se aur masih yesu men Aasman par baap ki dhini tarf bête ke wasile    baap ke sath hain Mukáshafa 2; 29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.   I Kurinthíoṉ 15; 22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. I Kurinthíoṉ 15;42 Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:  44 nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání ...

Sabr

  ·          Habaqqúq 3:16 (URDR55) Maiṉ ne suná, aur merá dil dahal gayá; Us shor ke sabab se mere hoṉṭh hilne lage: Merí haḍḍiyáṉ bosída ho gayíṉ: Aur maiṉ khaṛe khaṛe káṉpne lagá, Lekin maiṉ  sabr  se un ke bure din ká muntazir húṉ, Jo ikaṭṭhe hokar ham par hamla karte haiṉ. Shalom al khm Masih yesu men aapki salamti ho, aaj hum khuda ruh ki madad se aur kalam haq se sikhne walen hain, sabr   jo yesu par iman   laine walon iman men chalne walo ke liye rasti ka pehla hathyaar haiiman ka darkht sabr ke pani   se phal   lata hai, ,jiska azr sabr ke ruh se maine khud apni zindghi men paya   I Tímuthiyus 6; 11 Magar, ai mard i Ḳhudá,: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho.  12 Iʹmán kí achchhí kushtí laṛ, .   Romíoṉ 15;4 Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí   taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se um...

frishto ka bhi kalaam na sunee

  ʻIBRÁ NÍO Ṉ 1 1 Agle zamáne me ṉ Ḳ hudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabío ṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke á ḳ hir me ṉ ham se Be ṭ e kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízo ṉ ká wáris ṭ hahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízo ṉ ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáho ṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já bai ṭ há; 4aur firishto ṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás me ṉ un se afzal nám páyá. 5Kyú ṉ ki firishto ṉ me ṉ se us ne kab kisí se kahá, ki Tú merá Be ṭ á hai, Áj tú mujh se paidá húá? Aur phir yih, ki Mai ṉ us ká Báp hú ṉ gá, Aur wuh merá Be ṭ á hogá? 6Aur jab pahlau ṭ he ko dunyá me ṉ phir látá hai, to kahtá hai, ki Ḳ hudá ke sab firishte use sijda kare ṉ . 7Aur firishto ṉ kí bábat yih kahtá hai, ki Wuh apne firishto ṉ ko hawáe ṉ , Aur apne ḳ hádimo ṉ k...