Skip to main content

पवित्र विचार पवित्र कल्पना holy thought holy imagination हिन्दी @YasarimEl


Fazl or sachchai se mamur kilisiya   jo masih ka badan hai or jinka sir masih hai

Kaise ho aap sab masih yeshua men aap saboh ki salamati ho

Aaj jo humara vishwash hai wuh kalpana  ke upar hai

To humari shirkat yani sangti hai bête ke kalam ke sath or baap ke kalam ke sath

Ruh l quds ke wasile or mukashafa ke ruh ke wasile

To hum shuru is baat se kar rahen ki humara jo nature hai yani wata waran

Vese kaise khraab huta hai os konsi cheez hai jo huamre aas paas ka humare nature ko khraab karti hai

Wuh hai pulltion

Or ghar kaise ganda huta hai

Dust ki wazah se

Watwaran pollution ki wazah se khraab ho raha hai

Or ghar gandagi ki wazah se ganda hai

To mera kehne ka matlab ye hai ki humara

Jo badan hai wuh kiski wazah se ganda hai

Napaak hai humari buri ichayion ki wazah buri kalpanayon ki wazah se

Humari kalpanayen humesha buri hi kyu huti hain

To humari jo kalpnayen hain khwahish hai thoughts hain niyat irada hai

Agar wuh ache nhi hoge to humara badan bhi acha nhi hoga or humare badan se jode kam yani life ke sath jo kuch joda hai wuh acha nhi hoga

MATÍ 15

; 18Magar jo báteṉ muṉh se nikaltí haiṉ, wuh dil se nikaltí haiṉ, aur wuhí ádmí ko nápák kartí haiṉ. 19Kyúṉki bure ḳhayál, ḳhúnrezíáṉ, zinákáríáṉ, harámkáríáṉ, choriyáṉ, jhúṭhí gawáhíáṉ, badgoíáṉ díl hí se nikaltí haiṉ. 20Yihí báteṉ haiṉ, jo ádmí ko nápák kartí haiṉ; 

Or ye dil ke irade bure kab huye adam ki nafarmani ke baad

PAIDÁISH 6

; 5Aur Ḳhudáwand ne dekhá ki zamín par insán kí badí bahut baṛh gayí, aur us ke dil ke tasawwur aur ḳhayál sadá bure hí hote haiṉ. 6Tab Ḳhudáwand zamín par insán ke paidá karne se malúl húá aur dil meṉ g̣am kiyá. 

 

To huamari kalpna ati kaise  banti kaise hain

Paal kalpana yeshu masih ke kalam se banti hain

Or napak kalapnayen sansar se banti hain

Jo hum sansari shairrak irade men job hi dekhte sunte samjhte hain

To humara dimaag hai jo wuh har shabad ko taseveero men sochta hai

Tasveer ke jariye ghatana ke jariye isko hare k baat yaad rehte hain

 

Videography men sochta hai yani

Visulaization

Yani kalpnik tasveere

Ab kal khete hain samen ko

Or os samen ki tasevere dikhane lag jata hai

To wuhi  shabad se kalpana banti hai

Or wuh dil men isha  ka khwahish ka ban ke dil men paida huti

Or wuhi kalapana jab isha me tabdeel huto hai

To humari subawik body men

Reality men kaam karti hai

Jo bhi hum sunte hain or dekhte hain

Usi ki kalpana

Humara dimag sote jagte karta rehta hai

Lúqá 8:18 (URDR55)

Pas ḳhabardár raho, ki tum kis tarah sunte ho:

Marqus 4:24

; Ḳhabardár raho, ki kyá sunte ho;

 

Matí 6:22 (URDR55)

Badan ká chirág áṉkh hai: pas agar terí áṉkh durust ho, to terá sárá badan raushan hogá;

Romíoṉ 10:17 (URDR55)

Pas ímán sunne se paidá hotá hai, aur sunná Masíh ke kalám se.

ʻIbrá Níoṉ 12:2 (URDR55)

aur ímán ke bání aur kámil karnewále Yisúʻ ko takte raheṉ,

 

agar hum masih ke hi kalam ko sune ge to hum men sampuran iman paida huga

or agar hum yesu ko yani yesu ke kalam ko hi takate rahen ge to wuh humen kamil karne wala hai

ye hai humara sunna or dekhna

or phir kalpna bhi paak or sampuran hogi

or dil ke irade bhi or

humara insaan subaaw bhi

PAIDÁISH 17

1Jab Abrám ninánawe baras ká húá, tab Ḳhudáwand Abrám ko nazar áyá, aur us se kahá, ki Maiṉ Ḳhudá e Qádir húṉ; tú mere huzúr meṉ chal, aur kámil ho.

 

Khuda ne ye ne ye nhi kahi pehle kamil hoke aa to phir to mere hazoor chal skta hai

Pehle peek or saaf hoke phir to mere hazoor kamil ho skta hai

Jaise shariat or musa ki vivstha or vivstha wale mang karte hain

Or aap apni niyat irade kalpna ko khud se control nhi kar skate apne hi aap se

Or jitna karo ge otna hi dal dal men os guste jao ge

Shariat yahi sab to hai

Jitna khuda ka muqabala yani khud se paak rehne ki koshish karo ge otna hi gunah apke badan men zorawar huta jaye ga

ZAKARIYÁH 4

;6 ki Na to zor se, aur na tawánáí se, balki merí rúh se, 

Ruh hai khuda ka kalam

YÚHANNÁ 1

1Ibtidá meṉ Kalám thá, aur Kalám Ḳhudá ke sáth thá, aur Kalám Ḳhudá thá. 2Yihí ibtidá meṉ Ḳhudá ke sáth thá.

 4Us meṉ zindagí thí; aur wuh zindagí ádmíoṉ ká núr thá. 

14Aur Kalám mujassam húá, aur fazl aur sachcháí se maʻmúr hokar hamáre darmiyán rahá, aur ham ne us ká aisá jalál dekhá, jaisá Báp ke iklaute ká jalál.

 16Kyúṉki us kí maʻmúrí meṉ se ham sab ne páyá, yaʻní fazl par fazl.

; magar fazl aur sachcháí Yisúʻ Masíh kí maʻrífat pahuṉchi. '

 

Yúhanná 1:17

'Zinda karnewálí to rúh hai; jism se kuchh fáida nahíṉ: jo báteṉ maiṉ ne tum se kahí haiṉ wuh rúh haiṉ, aur zindagí bhí haiṉ. '

 

Yúhanná 6:63

Kulussíoṉ 4:6 (URDR55)

Tumhárá kalám hamesha aisá purfazl aur namkín ho, ki tumheṉ har shaḳhs ko munásib jawáb dená á jáe.

Yasa‘iyáh 55:8 (URDR55)

Ḳhudáwand farmátá hai, ki Mere ḳhayál tumháre ḳhayál nahíṉ; aur na tumhárí ráheṉ merí ráheṉ haiṉ.

Romíoṉ 8:5 (URDR55)

Kyúṉki jo jismání haiṉ, wuh jismání bátoṉ ke ḳhayál meṉ rahte haiṉ; lekin jo rúhání haiṉ, wuh rúhání bátoṉ ke ḳhayál meṉ rahte haiṉ.

Kulussíoṉ 3:2 (URDR55)

ʻÁlam i bálá kí chízoṉ ke ḳhayál meṉ raho, na zamín par kí chízoṉ ke;

 

Filippíoṉ 2:2 (URDR55)

to merí yih ḳhushí púrí karo, ki yakdil raho; yaksáṉ mahabbat rakkho; ek ján ho; ek hí ḳhayál rakkho;

 

Filippíoṉ 3:15 (URDR55)

Pas ham meṉ se jitne kámil haiṉ, yihí ḳhayál rakkheṉ, aur agar kisí bát meṉ tumhárá âur tarah ká ḳhayál ho, to Ḳhudá us bát ko bhí tum par záhir kar degá:

IFISÍOṈ 1

;  17ki hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ká Ḳhudá, jo jalál ká Báp hai, tumheṉ apní pahchán meṉ hikmat aur mukáshafe kí rúh baḳhshe; 18aur tumháre dil kí áṉkheṉ raushan ho jáeṉ, táki tum ko maʻlúm ho, ki us ke buláne se kaisí kuchh ummed hai, aur us kí mírás ke jalál kí daulat muqaddasoṉ meṉ kaisí kuchh hai;

 

2 KURINTHÍOṈ 10

; 5chunáṉchi ham tasawwurát, aur har ek úṉchí chíz ko jo Ḳhudá kí pahchán ke barḳhiláf sir uṭháe húe hai, ḍhá dete haiṉ, aur har ek ḳhayál ko qáid karke Masíh ká farmánbardár baná dete haiṉ; 6aur ham taiyár haíṉ, ki jab tumhárí farmánbardárí púrí ho, to har tarah kí náfarmání ká badla leṉ. 7Tum to un chízoṉ par nazar karte ho, jo áṉkhoṉ ke sámne haiṉ. Agar kisí ko apne úpar yih bharosá hai, ki wuh Masíh ká hai, to apne dil meṉ yih bhí soch le, ki jaise wuh Masíh ká hai, waise hí ham bhí haiṉ.

 

 KULUSSÍOṈ 3

; 2ʻÁlam i bálá kí chízoṉ ke ḳhayál meṉ raho, na zamín par kí chízoṉ ke; 3kyúṉ ki tum mar gaye, aur tumhárí zindagí Masíh ke sáth Ḳhudá meṉ chhipí húí hai.

 

AMSÁL 28

; 26Jo apne hí dil par bharosá rakhtá hai bewuqúf hai:

Lekin jo dánáí se chaltá hai riháí páegá.

 

AMSÁL 4

; 23Apne dil kí ḳhúb hifázat kar;

Kyúṉki zindagí ká sarchashma wuhí hai.

 

Hizqíel 11:19 (URDR55)

Aur maiṉ un ko nayá dil dúṉgá, aur nayí rúh tumháre bátin meṉ ḍálúṉgá, aur saṉgín dil un ke jism se ḳhárij kar dúṉgá, aur un ko goshtín dil ‘ináyat karúṉgá:

 

Naya dil hai naya ahd nama maish yesu ki talim

Purana dil hai pathar ki takhtiya jiske upar

10 hukam likhe huey hain

MATÍ 5

; 27Tum sun chuke ho ki kahá gayá thá, ki Ziná na kar; 28lekin maiṉ tum se yih kahtá húṉ, ki jis kisí ne burí ḳhwáhish se kisí ʻaurat par nigáh kí, wuh apne dil meṉ us ke sáth ziná kar chuká.

1 Yúhanná 2:16 (URDR55)

Kyúṉki jo kuchh dunyá meṉ hai, yaʻní jism kí ḳhwáhish, aur áṉkhoṉ kí ḳhwáhish, aur zindagí kí sheḳhí, wuh Báp kí taraf se nahíṉ, balki dunyá kí taraf se hai.

1 Tímuthiyus 3:1 (URDR55)

Yih bát sach hai, ki Jo shaḳhs nigahbán ká ʻuhda cháhtá hai, wuh achchhe kám kí ḳhwáhish kartá hai.

 

1 TÍMUTHIYUS 6

 ; 3Agar koí shaḳhs âur tarah kí taʻlím detá hai, aur sahíh bátoṉ ko, yaʻní hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh kí bátoṉ, aur us taʻlím ko nahíṉ mántá, jo díndárí ke mutábiq hai; 4wuh magrúr hai, aur kuchh nahíṉ jántá, balki use bahs aur lafzí takrár karne ká marz hai, jin se hasad, aur jhagṛe, aur badgoíáṉ, aur badgumáníáṉ, 5aur un ádmíoṉ meṉ radd o badal paidá hotá hai, jin kí ʻaql bigaṛ gayí hai, aur wuh haqq se mahrúm haiṉ, aur díndárí ko nafaʻ hí ká zaríʻa samajhte haiṉ. 6Háṉ, díndárí qanáʻat ke sáth baṛe nafaʻ ká zaríʻa hai; 7kyúṉki na ham dunyá meṉ kuchh láe, aur na kuchh us meṉ se le já sakte haiṉ; 8pas agar hamáre pás kháne pahinne ko hai, to usí par qanáʻat kareṉ. 9Lekin jo daulatmand honá cháhte haiṉ, wuh aisí ázmáish aur phande aur bahut sí behúda aur nuqsán pahuṉchánewálí ḳhwáhishoṉ meṉ phaṉste haiṉ, jo ádmíoṉ ko tabáhí aur halákat ke daryá meṉ garq kar detí haiṉ; 10kyúṉki rupaye ki mahabbat har qism kí buráí kí ek jaṛ hai; jis kí árzú meṉ baʻz ne ímán se gumráh hokar apne diloṉ ko tarah tarah ke gamoṉ se chhalní kar liyá.

 

 

AʻMÁL 17

 ; 29Pas Ḳhudá kí nasl hokar, ham ko yih ḳhayál karná munásib nahíṉ, ki Zát i Iláhí us sone yá rúpe yá patthar kí mánind hai, jo ádmí ke hunar aur íjád se ghaṛe gaye hoṉ. 

YARMIYÁH 23

9Nabíoṉ kí bábat. Merá dil mere andar ṭúṭ gayá, merí sab haḍḍiyáṉ thartharátí haiṉ;

1 Ḳhudáwand farmátá hai, Un charwáhoṉ par afsos jo merí charágáh kí bheṛoṉ ko halák o paráganda karte haiṉ.

2Is liye Ḳhudáwand, Isráíl ká Ḳhudá, un charwáhoṉ kí muḳhálafat meṉ, jo mere logoṉ kí chaupání karte haiṉ, yúṉ farmátá hai, ki Tum ne mere galle ko paráganda kiyá, aur un ko háṉkkar nikál diyá, aur nigahbání nahíṉ kí; dekho, maiṉ tumháre kámoṉ kí buráí tum par láúṉgá, Ḳhudáwand farmátá hai. 

 

 

11ki nabí aur káhin donoṉ nápák haiṉ: háṉ, maiṉ ne apne ghar ke andar un kí sharárat dekhí, Ḳhudáwand farmátá hai. 12Is liye un kí ráh un ke haqq meṉ aisí hogí, jaise táríkí meṉ phisalní jagah: wuh us meṉ ragede jáeṉge, aur waháṉ gireṉge: kyúṉki, Ḳhudáwand farmátá hai, maiṉ un par balá láúṉgá, ya‘ní un kí sazá ká sál. 13Aur maiṉ ne Sámariya ke nabíoṉ meṉ hamáqat dekhí hai: unhoṉ ne Ba‘l ke nám se nubuwwat kí, aur merí qaum Isráíl ko gumráh kiyá. 14Maiṉ ne Yarúshalem ke nabíoṉ meṉ bhí ek haulnák bát dekhí; wuh zinákár, jhúṭh ke pairau, aur badkároṉ ke hámí haiṉ, yaháṉ tak ki koí apní sharárat se báz nahíṉ átá: wuh sab mere nazdík Sadúm kí mánind aur us ke báshinde ‘Amúrah kí mánind haiṉ.

16Rabb u’l afwáj yúṉ farmátá hai, ki Un nabíoṉ kí báteṉ na suno, jo tum se nubuwwat karte haiṉ; wuh tum ko batálat kí ta‘lím dete haiṉ: wuh apne diloṉ ke ilhám bayán karte haiṉ, na ki Ḳhudáwand ke muṉh kí báteṉ. 17Wuh mujhe haqír jannewáloṉ se kahte rahte haiṉ, Ḳhudáwand ne farmáyá hai, ki Tumhárí salámatí hogí; aur har ek se jo apne dil kí saḳhtí par chaltá hai, kahte haiṉ ki Tujh par koí balá na áegí. 18Par un meṉ se kaun Ḳhudáwand kí majlis meṉ shámil húá ki us ká kalám sune, aur samjhe? kis ne us ke kalám kí taraf tawajjuh kí, aur us par kán lagáyá? 19Dekh, Ḳhudáwand ke qahr i shadíd ká túfán járí húá hai, balki túfán ká bagolá, sharíroṉ ke sir par ṭúṭ paṛegá.

 

 21Maiṉ ne in nabíoṉ ko nahíṉ bhejá; par yih dauṛte phire: maiṉ ne in se kalám nahíṉ kiyá, par inhoṉ ne nubuwwat kí.

25Maiṉ ne suná jo nabíoṉ ne kahá jo merá nám lekar jhúṭhí nubuwwat karte aur kahte haiṉ ki Maiṉ ne ḳhwáb dekhá, maiṉ ne ḳhwáb dekhá. 26Kab tak yih nabíoṉ ke dil meṉ rahegá ki jhúṭhí nubuwwat kareṉ; háṉ, wuh apne dil kí farebkárí ke nabí haiṉ?

30Is liye, dekh, maiṉ un nabíoṉ ká muḳhálif húṉ, Ḳhudáwand farmátá hai, jo ek dúsre se merí báteṉ churáte haiṉ. 31Dekh, maiṉ un nabíoṉ ká muḳhálif húṉ, Ḳhudáwand farmátá hai, jo apní zabán ko isti‘mál karte, aur kahte haiṉ, ki Ḳhudá farmátá hai. 32Ḳhudáwand farmátá hai, Dekh, maiṉ un ká muḳhálif húṉ, jo jhúṭhe ḳhwáboṉ kí nubuwwat kahte, aur bayán karte haiṉ, aur apní jhúṭhí bátoṉ se aur láfzaní se mere logoṉ ko gumráh karte haiṉ: lekin maiṉ ne na un ko bhejá, na hukm diyá; is liye in logoṉ ko un se hargiz fáida na hogá, Ḳhudáwand farmátá hai. 

 33Aur jab yih log, yá nabí, yá káhin tujh se púchheṉ, ki Ḳhudáwand kí taraf se bár i nubuwwat kyá hai? tab tú un se kahná, Kaun sá bár i nubuwwat! Ḳhudáwand farmátá hai, Maiṉ tum ko pheṉk dúṉgá. 

'Par Ḳhudáwand kí taraf se bár i nubuwwat ká zikr tum kabhí na karná; is liye ki har ek ádmí kí apní hí báteṉ us par bár hoṉgí; kyúṉki tum ne zinda Ḳhudá, Rabb u’l afwáj, hamáre Ḳhudá ke kalám ko bigáṛ ḍálá hai. '

 

Yarmiyáh 23:36

https://www.bible.com/bible/1553/JER.23.36


Comments

Popular posts from this blog

baap ke sath hain

  Aaj topic aaj jo visha hai Ki hum baap ke sath masih yesu ke wasile masih yesu se aur masih yesu men Aasman par baap ki dhini tarf bête ke wasile    baap ke sath hain Mukáshafa 2; 29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.   I Kurinthíoṉ 15; 22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. I Kurinthíoṉ 15;42 Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:  44 nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání ...

Sabr

  ·          Habaqqúq 3:16 (URDR55) Maiṉ ne suná, aur merá dil dahal gayá; Us shor ke sabab se mere hoṉṭh hilne lage: Merí haḍḍiyáṉ bosída ho gayíṉ: Aur maiṉ khaṛe khaṛe káṉpne lagá, Lekin maiṉ  sabr  se un ke bure din ká muntazir húṉ, Jo ikaṭṭhe hokar ham par hamla karte haiṉ. Shalom al khm Masih yesu men aapki salamti ho, aaj hum khuda ruh ki madad se aur kalam haq se sikhne walen hain, sabr   jo yesu par iman   laine walon iman men chalne walo ke liye rasti ka pehla hathyaar haiiman ka darkht sabr ke pani   se phal   lata hai, ,jiska azr sabr ke ruh se maine khud apni zindghi men paya   I Tímuthiyus 6; 11 Magar, ai mard i Ḳhudá,: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho.  12 Iʹmán kí achchhí kushtí laṛ, .   Romíoṉ 15;4 Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí   taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se um...

frishto ka bhi kalaam na sunee

  ʻIBRÁ NÍO Ṉ 1 1 Agle zamáne me ṉ Ḳ hudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabío ṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke á ḳ hir me ṉ ham se Be ṭ e kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízo ṉ ká wáris ṭ hahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízo ṉ ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáho ṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já bai ṭ há; 4aur firishto ṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás me ṉ un se afzal nám páyá. 5Kyú ṉ ki firishto ṉ me ṉ se us ne kab kisí se kahá, ki Tú merá Be ṭ á hai, Áj tú mujh se paidá húá? Aur phir yih, ki Mai ṉ us ká Báp hú ṉ gá, Aur wuh merá Be ṭ á hogá? 6Aur jab pahlau ṭ he ko dunyá me ṉ phir látá hai, to kahtá hai, ki Ḳ hudá ke sab firishte use sijda kare ṉ . 7Aur firishto ṉ kí bábat yih kahtá hai, ki Wuh apne firishto ṉ ko hawáe ṉ , Aur apne ḳ hádimo ṉ k...