Skip to main content

प्रभु भोज Lord's supper हिन्दी @YasarimEl


Fazl or sachchai se mamur kalisiya

Jo ki masih ka badan or jinka sir masih hai

Kaise hain aap sab log

Masih yeshua men aap saboh ki salalamti ho

Aj hum ruh l quds ki madad se or mukashafa ki

Ruh se parbho boj ko samjhne jaa rahen ishar bani

Ke bare men samjhne ja rahen

Ifisíoṉ 5:32 (URDR55)

Yih bhed to baṛá hai, lekin maiṉ Masíh aur kalísiyá kí bábat kahtá húṉ.

 

YÚHANNÁ 1

;  17Is liye ki sharíʻat to Músá kí maʻrifat dí gayí;

Lúqá 16:16 (URDR55)

Sharíʻat aur ambiyá Yúhanná tak rahe; 

 

Yuhana baptisma dene wale tak musa ki shariat rahi 10 hukam  musa ki shariat ka waqt raha

 us waqt se Ḳhudá kí bádsháhat kí ḳhushḳhabarí dí játí hai, aur har ek zor márkar us meṉ dáḳhil hotá hai.

 

Musa ki shariat

Men likha hai

Abh shariat ki kitab men musa ki shariat men likha hai

Jo log du hukmon ki agao ka palana karte hain

Or khun ghost khate hain

Wuh yesu masih ka or khilate hain

Magar deutonomy yani istisnam

12 baab uski 23 ayat kya keheti hai

ISTISNÁ 12

; 23Faqat itní ihtiyát zarúr rakhná, ki tum ḳhún ko na kháo, kyúṉki ḳhún hí to ján hai; so tum gosht ke sáth ján ko hargiz na kháná; 24tum us ko kháná mat, balki use pání kí tarah zamín par unḍel dená: 25tum use na kháná; táki tumháre us kám ke karne se jo Ḳhudáwand kí nazar meṉ ṭhík hai tumhárá aur tumháre sáth tumhárí aulád ká bhí bhalá ho.

YÚHANNÁ 6

; 48Zindagí kí roṭí maiṉ húṉ. 49Tumháre bápdádá ne biyábán meṉ mann kháyá, aur mar gaye. 50Yih wuh roṭí hai jo ásmán se utartí hai, táki ádmí us meṉ se kháe aur na mare. 51Maiṉ húṉ wuh zindagí kí roṭí jo ásmán se utrí: agar koí is roṭí meṉ se kháe, to abad tak zinda rahegá; balki jo roṭí maiṉ jahán kí zindagí ke liye dúṉgá, wuh merá gosht hai.

52Pas Yahúdí yih kahkar ápas meṉ jhagaṛne lage, ki Yih shaḳhs apná gosht hameṉ kyúṉkar kháne ko de saktá hai? 53Yisúʻ ne un se kahá; Maiṉ tum se sach sach kahtá húṉ, ki Jab tak tum Ibn i Ádam ká gosht na kháo, aur us ká ḳhún na piyo, tum meṉ zindagí nahíṉ. 54Jo merá gosht khátá, aur merá ḳhún pítá hai, hamesha kí zindagí us kí hai, aur maiṉ use áḳhirí din phir zinda karúṉgá. 55Kyúṉki merá gosht fiʼlhaqíqat kháne kí chíz aur merá ḳhún fiʼlhaqíqat píne kí chíz hai. 56Jo merá gosht khátá aur merá ḳhún pítá hai, wuh mujh meṉ qáim rahtá hai, aur maiṉ us meṉ. 57Jis tarah zinda Báp ne mujhe bhejá, aur maiṉ Báp ke sabab se zinda húṉ; isí tarah wuh bhí jo mujhe kháegá mere sabab se zinda rahegá. 

 

Abhi men ye baat kyu kar raha hun ye baat isliye ki agar musa ked us hukmon ki agaya ke adhin

Rehkar yesu k khun gosht lete hain

Phir to aap musa ki shariat ki yani 10 hukmon ki ulgna kar rahe ho

To musa ki shariat men likha

YAʻQÚB 2

; 10Kyúṉki jis ne sárí sharíʻat par ʻamal kiyá, aur ek hí bát meṉ ḳhatá kí, wuh sárí bátoṉ meṉ qusúrwár ṭhahrá.

Abhi aap yesu masih ke iman ki zindghi bhi guzar rahe ho

Or dus hkmon yani agaon ka palan bhi kar rahe ho

Phir to aap shariat ke khilaf kam  kar rahe  ho

Galatíoṉ 3:12 (URDR55)

aur sharíʻat ko ímán se kuchh wásta nahíṉ; balki likhá hai, ki Jis ne in par ʻamal kiyá, wuh in ke sabab se jítá rahegá.

 

Phir musa ki shariat kehti hai

ḲHURÚJ 12

; 8Aur wuh us ke gosht ko usí rát ág meṉ bhúnkar kaṛwe ság pát ke sáth khá leṉ. 9Use kachchá yá pání meṉ ubálkar hargiz na kháná, balki us ko sir aur páe aur andarúní ‘azá samet ág par bhúnkar kháná.

 

Abhi hum sab ke man men ye swaal hoga

Ki ye to yesu ne kaha hai ki meri yaad giri ke liye karte rehna

Yaha tak aap bilkol sahi samjh rahen hain

Ab yesu masih ne kaha

MATÍ 5

; 17Yih na samjho, ki maiṉ Tauret yá nabíoṉ kí kitáboṉ ko mansúḳh karne áyá húṉ; mansúḳh karne nahíṉ, balki púrá karne áyá húṉ.

ḲHURÚJ 12

1Phir Ḳhudáwand ne mulk i Misr meṉ Músá aur Hárún se kahá, ki 2Yih mahína tumháre liye mahínoṉ ká shurú‘ aur sál ká pahlá mahína ho. 3Pas Isráílíoṉ kí sárí jamá‘at se yih kah do, ki Isí mahíne ke dasweṉ din, har shaḳhs apne ábáí ḳhándán ke mutábiq, ghar píchhe ek barra, le. 4Aur agar kisí ke gharáne meṉ barre ko kháne ke liye ádmí kam hoṉ, to wuh aur us ká hamsáya, jo us ke ghar ke barábar rahtá ho, donoṉ milkar, nafarí ke shumár ke muwáfiq ek barra le rakkheṉ; tum har ek ádmí ke kháne kí miqdár ke mutábiq barre ká hisáb lagáná. 5Tumhárá barra be‘aib, aur yaksála nar ho: aur aisá bachcha yá to bheṛoṉ meṉ se chunkar lená, yá bakriyoṉ meṉ se. 6Aur tum use is mahíne kí chaudahwíṉ tak rakh chhoṛná: aur Isráílíoṉ ke qabíloṉ kí sárí jamá‘at shám ko use zabh kare. 

 

'Aur wuh din tumháre liye ek yádgár hogá; aur tum us ko Ḳhudáwand kí ‘íd ká din samajhkar mánná. Tum use hamesha kí rasm karke us din ko nasl dar nasl ‘íd ká din mánná. '

'Aur tum is bát ko apne aur apní aulád ke liye hamesha kí rasm karke mánná. '

 

Ḳhurúj 12:24

Ḳhurúj 12:14

25Aur jab tum us mulk meṉ, jo Ḳhudáwand tum ko apne wa‘de ke muwáfiq degá, dáḳhil ho jáo, to is ‘ibádat ko barábar járí rakhná. 26Aur jab tumhárí aulád tum se púchhe, ki Is ‘ibádat se tumhárá maqsad kyá hai? 27To tum yih kahná, ki Yih Ḳhudáwand kí fasah kí qurbání hai

LÚQÁ 22

; 14Jab waqt ho gayá, to wuh kháná kháne baiṭhá, aur rasúl us ke sáth baiṭhe.

15Us ne un se kahá; Mujhe baṛí árzú thí, ki dukh sahne se pahle yih Fasah tumháre sáth kháúṉ; 16kyúṉki maiṉ tum se kahtá húṉ, ki Use kabhí na kháúṉgá, jab tak wuh Ḳhudá kí bádsháhat meṉ púrá na ho. 17Phir us ne piyála lekar shukr kiyá, aur kahá, ki Is ko lekar ápas meṉ báṉṭ lo: 18kyúṉki maiṉ tum se kahtá húṉ, ki Angúr ká shíra ab se kabhí na píúṉgá, jab tak Ḳhudá kí bádsháhat na á le. 19Phir us ne roṭí lí, aur shukr karke toṛí, aur yih kahkar un ko dí, ki Yih merá badan hai, jo tumháre wáste diyá játá hai: merí yádgárí ke liye yihí kiyá karo. 20Aur isí tarah kháne ke baʻd piyála yih kahkar diyá, ki Yih piyála mere us ḳhún meṉ nayá ʻahd hai, jo tumháre wáste baháyá játá hai.

Abh jo men kalam ki gawahi ke mutabik kehne ja rahan

On aurton ko  sunkar jaroor  thes lagane wali jo iman men kamzoori hungi

Abhi ye rasm rsulon ke liye thi

Rasul 12 hi the inmen aurat ek bhi nhi thi

Or na ye kalisiya ke liye hai kyu ki kisliya bhi aurat ko hi darasti hai

Ahi iman wali aurton ke liye

Kalam men likha  hai

Aurat ka sir mard mard ka sir masih or masih ka sir khuda hai

Mtlab

Kyu wuh do nhi wuh ek hai

Abhi

Aurat ki sampuran tai

Mard men hai

Mard ki sampuran tai

Masih men hai or  masih ki sampuran tai

Khuda men hai

Yani

Mard ke ki dharmika  aurat ki  zindghi men sampurtai

Or labdayik hain

Or masih ki dharmikta mard ki zindghi men sampurantai

Or labdayik hai

Or khuda ki dharmikta masih ki zindghi men samourtai or labdayik hai

Kyu ki maish khuda se hai

Or mard masih se

Or aurat mard se

Kalam ke mutabik

1 KURINTHÍOṈ 11

;  8Is liye ki mard ʻaurat se nahíṉ, balki ʻaurat mard se hai:

 

 

merí yádgárí ke liye yihí kiyá karo. 

 

Lúqá 22:29 (URDR55)

Aur jaise mere Báp ne mere liye ek bádsháhat muqarrar kí hai, maiṉ bhí tumháre liye muqarrar kartá húṉ,

 

YÚHANNÁ 7

; 39Us ne yih bát us Rúh kí bábat kahí, jise wuh páne ko the jo us par ímán láe; kyúṉki Rúh ab tak názil na húí thí, is liye ki Yisúʻ ab tak apne jalál ko na pahuṉchá thá.

 

18kyúṉki maiṉ tum se kahtá húṉ, ki Angúr ká shíra ab se kabhí na píúṉgá, jab tak Ḳhudá kí bádsháhat na á le. 

 

Ab badshahat kya hai ruh l quds

Is rasm ko kab tak krna hai jab tak khuda ki badshahat men pura nho le

 

Romíoṉ 14:17 (URDR55)

kyúṉki Ḳhudá kí bádsháhat kháne píne par nahíṉ, balki rástbází aur mel miláp aur us ḳhushí par mauqúf hai, jo Rúhuʼl Quds kí taraf se hotí hai.

 

 

 

Matí 6:10 (URDR55)

terí bádsháhat áe; terí marzí, jaisí ásmán par púrí hotí hai, zamín par bhí ho;

Matí 5:3 (URDR55)

Mubárak haiṉ wuh jo dil ke garíb haiṉ, kyúṉki ásmán kí bádsháhat unhíṉ kí hai.

Lúqá 23:42 (URDR55)

Phir us ne kahá; Ai Yisúʻ, jab tú apní bádsháhat meṉ áe, to mujhe yád karná.

Kulussíoṉ 1:13 (URDR55)

usí ne ham ko táríkí ke qabze se chhuṛákar apne ʻazíz Beṭe kí bádsháhat meṉ dáḳhil kiyá;

LÚQÁ 23

  39Phir jo badkár salíb par laṭkáe gaye the, un meṉ se ek ne yesu se kaha

42Phir us ne kahá; Ai Yisúʻ, jab tú apní bádsháhat meṉ áe, to mujhe yád karná. 43Us ne us se kahá; Maiṉ tujh se sach kahtá húṉ, ki áj hí tú mere sáth Firdaus meṉ hogá.

YÚHANNÁ 19

 ; 28Is ke baʻd, jab Yisúʻ ne ján liyá, ki ab sab báteṉ tamám húíṉ, táki nawishta púrá ho, to kahá, ki Maiṉ piyásá húṉ. 29Waháṉ ek sirke se bhará húá bartan rakkhá thá. Pas unhoṉ ne sirke meṉ bhigoe húe isfanj ko zúfe kí sháḳh par rakhkar, us ke muṉh se lagáyá. 30Pas jab Yisúʻ ne wuh sirká piyá, to kahá, ki Tamám húá: aur sir jhukákar ján de dí.

 

ye sab abhi tak musa ki shariat ke mutabik ho raha

Sirka pine ke baad musa ki shriat or sabi nawiste jo yesu maish ke haq men gawhai thi puri hui jo kuch bhi purane ahd name men nabiyon ki marfat masih yesu ke haq men nabuwat thi

 

or ismen

3 din or  3 raat ka waqt bhi hai

Abhi us musa ki shariat se lekar

Abhi pehle adam se lekar musa take  ek waqt

Hai

 Or musa se lekar or yuhana baptsima take k waqt hai or 

Is prabhu boj yani ishar bani se lekar seliibi  dukh yani laho bahaye jane

Tak or saleebi maut lekar jee uthane take k waqt hai

Or je othan ese lekar

Ruh l quds or sachchai ki ruh take k waqt hai

Ab ye rasm jo ye tab tak karni thi jiske beech me tin din or tin

Raat time tha ki shagird jo masih yeshua shuru

Se khete aa rahe the unka iman kamzoor na pad jayen yaw uh sab kuch  salibi maut ke baad bhul ana dene

To ek yaadgiri ke taur par maomery ke taur moment diya

Taki jo kuch unke haq likha pura hua

Kyu jo humara jo nomal human mind hai

Hai human natur hai ye har waqt ko tasveero men or ghatna men yaad rakhti hai aap history men hui

Baton ko kaise rakhte hain ya tareekh ke zariye ya

Os din jo wuh ghatna hui uske jariye se

Moment ko yaad rkahte hain aam taur par chahe wuh khushi ka din ho ya phir ghami ka

To norman memory hain wuh ghtanao ko yaad rkhti hai tasveero ke roop men

1 KURINTHÍOṈ 11

; 23Kyúṉki yih bát mujhe Ḳhudáwand se pahuṉchí, aur maiṉ ne tum ko bhí pahuṉchá dí, ki Ḳhudáwand Yisúʻ ne, jis rát wuh pakaṛwáyá gayá, roṭí lí; 24aur shukr karke toṛí, aur kahá, ki Yih merá badan hai, jo tumháre liye hai: merí yádgárí ke wáste yihí kiyá karo. 25Isí tarah us ne kháne ke baʻd piyála bhí liyá, aur kahá, ki Yih piyála mere ḳhún meṉ nayá ʻahd hai: jab kabhí piyo, merí yádgárí ke liye yihí kiyá karo. 26Kyúṉki jab kabhí tum yih roṭí kháte, aur is piyále meṉ se píte ho to Ḳhudáwand kí maut ká izhár karte ho, jab tak wuh na áe

 

Yani ruh l quds

Or ruh l quds ke begair

Agar hum rasm kar rahen to kis izhar kar rahen maut ka

Zinda hune ka nhi

YÚHANNÁ 14

; 26Lekin Madadgár, yaʻní Rúhuʼl Quds, jise Báp mere nám se bhejegá, wuhí tumheṉ sab báteṉ sikháegá, aur jo kuchh maiṉ ne tum se kahá hai, wuh sab tumheṉ yád diláegá.

aur un se milkar un ko hukm diyá, ki Yarúshalem se báhar na jáo, balki Báp ke us waʻde ke púrá hone ke muntazir raho, jis ká zikr tum mujh se sun chuke ho. 5Kyúṉki Yúhanná ne to pání se baptisma diyá; magar tum thoṛe dinoṉ ke baʻd Rúhuʼl Quds se baptisma páoge.

 8Lekin jab Rúhuʼl Quds tum par názil hogá, to tum quwwat páoge; aur Yarúshalem, aur tamám Yahúdiya, aur Sámariya meṉ, balki zamín kí intihá tak, mere gawáh hoge. 

 

YÚHANNÁ 20

;  21Yisúʻ ne phir un se kahá, ki Tumhárí salámatí ho; jis tarah Báp ne mujhe bhejá hai, usí tarah maiṉ bhí tumheṉ bhejtá húṉ. 22Aur yih kahkar un par phúṉká aur un se kahá, ki Rúhuʼl Quds lo.

Ab is baat ko kabhi dinay mat kro inkar mat karo

WÁ‘IZ 3

1Har chíz ká ek mauqa‘, aur har kám ká, jo ásmán ke níche hotá hai, ek waqt hai

 

 

India ki timing men or Canada ki timing sade nau ghante ka fark hai

Abhi Canada jakar india ki timing se waha zindghi guzar sakte ho

Ya Canada se akar india men

Us tarah se life guzar sako ge

Indai se Israel ki timing men fark ko samjho ge

To

2;30 ka fark hai

शास्त्रीय यहूदी स्रोतों के अनुसार, हिब्रू वर्ष 6000 मसीहाई युग की शुरुआत का नवीनतम समय है। तल्मूड,[2] मिड्राश,[3] और ज़ोहर[4] कहते हैं कि जिस तारीख तक मसीहा प्रकट होगा वह सृष्टि से 6,000 साल बाद है।

परंपरा के अनुसार, हिब्रू कैलेंडर की शुरुआत सृष्टि के समय से हुई थी, जिसे 3761 ईसा पूर्व माना जाता है। वर्तमान (2023/2024) हिब्रू वर्ष 5784 है।

To hum logo abhi

Tak nabiyon se rasmo se riti rawazon se hi bahir nhi aa raha hai

'Tum dino, aur mahíno, aur muqarrará waqto, aur baraso ko mánte ho. '

 

Galatío 4:10

 

Abhi agar aap is time zone ko waqt

Is rasm ke wasile

Ruh l quds nazil hune ke bawzood bhi bhi duaraye ja rahe ho

To aap yahudio ko kiya nishan zahir kar raho

Or rasm se lekar yani ashar rabani se lekar masih salib diye jane tak

Jo jo unke sath hua

Hum jitni baar ye rasm duharate hain saaal men

Utni baar masih ke badan ko dukh dete hain

Pakrwaten hain adalto men pesh karte hain kore lagwate hain

Phir saal men agar mahine men ek rasm ko karte hain to iman men hum yesu maish ko saal men kitni baar saleeb charate or pakrwate or qabar men dafn karte hain

12 baar

Lekin kalam  men kya likha hai

ROMÍOṈ 6

; . 10Kyúṉki Masíh jo múá, gunáh ke iʻtibár se ek bár múá: magar ab jo jitá hai, Ḳhudá ke iʻtibár se jítá hai. 11Isí tarah tum bhí apne áp ko gunáh ke iʻtibár se murda, magar Ḳhudá ke iʻtibár se Masíh Yisúʻ meṉ zinda samjho

ʻIBRÁ NÍOṈ 6

:1 pas áo, Masíh kí taʻlím kí ibtidáí báteṉ chhoṛkar kamál kí taraf qadam baṛháeṉ, aur murda kámoṉ se tauba karne, aur Ḳhudá par ímán láne kí, 2aur baptismoṉ, aur háth rakhne, aur murdoṉ ke jí uṭhne, aur abadí ʻadálat kí taʻlím kí bunyád dobára na dáleṉ. 3Aur Ḳhudá cháhe, to ham yihí kareṉge. 4Kyúṉki jin logoṉ ke dil ek bár raushan ho gaye, aur wuh ásmání baḳhshish ká maza chakh chuke, aur Rúhuʼl Quds meṉ sharík ho gaye, 5aur Ḳhudá ke ʻumda kalám, aur áyanda jahán kí quwwatoṉ ká záiqa le chuke, 6agar wuh bargashta ho jáeṉ, to unheṉ tauba ke liye phir nayá banáná námumkin hai, is liye ki wuh Ḳhudá ke Beṭe ko apní taraf se dobára salíb dekar ʻalániya zalíl karte haiṉ. 7Kyúṉki jo zamín us bárish ká pání pí letí hai, jo us par bár bár hotí hai, aur un ke kárámad sabzí paidá kartí hai, jin kí taraf se us kí kásht bhí hotí hai, wuh Ḳhudá kí taraf se barakat pátí hai: 8aur agar jháṛiyáṉ aur úṉṭkaṭáre ugátí hai, to námaqbúl, aur qaríb hai ki laʻnatí ho, aur us ká anjám jaláyá jáná hai.

 

 

Ab lsat suppar yani prabhu bej men

Ashar bani men

Ruh l quds ke wasile

Mukashaf ke ruh ke wasile

Pehle adam ke waqt

PAIDÁISH 2

; 18Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne kahá, ki Ádam ká akelá rahná achchhá nahíṉ; maiṉ us ke liye ek madadgár us kí mánind banáúṉgá.

21Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne Ádam par gahrí nínd bhejí, aur wuh so gayá: aur us ne us kí pasliyoṉ meṉ se ek ko nikál liyá, aur us kí jagah gosht bhar diyá; 22aur Ḳhudáwand Ḳhudá us paslí se, jo us ne Ádam men se nikálí thí, ek ‘aurat banákar use Ádam ke pás láyá. 23Aur Ádam ne kahá, ki Yih to ab merí haḍḍiyoṉ meṉ se haḍḍí, aur mere gosht meṉ se gosht hai: is liye wuh Nárí kahláegí, kyúṉki wuh Nar se nikálí gayí.

 

Abh ruh l quds humen kya sikha raha hai or kya yaad dila raha hai

Ab yesu masih last supper ke baad geehri neend men jane wale hain saliib par

Salib kiska nishan hai

Lanat ka

Zamin kiske sabab se lanti huin pehle adam ke sabab se

Or lakdi

Kiski banti hai darkht ki

Darkhti kaha par ugta or barta hai

Zamin par

Or zamin lanti hui

Adam ke sabab se

 

Or khudawand khuda ne yesu par gehri neend bheji

Saleeb par

Phir kiya hota hai

GALATÍOṈ 3

; 13Masíh jo hamáre liye laʻnatí baná, us ne hameṉ mol lekar sharíʻat kí laʻnat se chhuṛáyá: kyúṉki likhá hai, ki Jo koí lakṛí par laṭkáyá gayá, wuh laʻnatí hai:

 YÚHANNÁ 19

; 33Lekin jab unhoṉ ne Yisúʻ ke pás ákar dekhá ki wuh mar chuká hai, to us kí ṭáṉgeṉ na toṛíṉ. 34Magar un meṉ se ek sipáhí ne bhále se us kí paslí chhedí aur fiʼlfaur us se ḳhún aur pání bah niklá. 35Jis ne yih dekhá hai usí ne gawáhí dí hai, aur us kí gawáhí sachchí hai; aur wuh jántá hai ki sach kahtá hai, táki tum bhí ímán láo.

Aaj wuh aurat kaun hai jo masih ki pasli bedne se

Nikalgi

Kilisya ruhani kilsiya

To aaj aap hadiyon me se hadi gosht men se gosht nhi

Hain kyu ki pehla adam jismani tha magar dusra adam

Ruhani hai

Ab kilsiya ruh men se ruh hai or sachchai men  se sachchai

17Is liye agar koí Masíh meṉ hai, to wuh nayá maḳhlúq hai: purání chízeṉ játí rahíṉ; dekho, wuh nayí ho gayíṉ. 18Aur sab chízeṉ Ḳhudá kí taraf se haiṉ, jis ne Masíh ke wasíle se apne sáth hamárá mel miláp kar liyá, aur mel miláp kí ḳhidmat hamáre supurd kí; 19matlab yih hai, ki Ḳhudá ne Masíh meṉ hokar apne sáth dunyá ká mel miláp kar liyá, aur un kí taqsíroṉ ko un ke zimme na lagáyá, aur us ne mel miláp ká paigám hameṉ sauṉp diyá hai.

20Pas ham Masíh ke elchí haiṉ; goyá hamáre wasíle se Ḳhudá iltimás kartá hai: ham Masíh kí taraf se minnat karte haiṉ, ki Ḳhudá se mel miláp kar lo. 21Jo gunáh se wáqif na thá, usí ko us ne hamáre wáste gunáh ṭhahráyá, táki ham us meṉ hokar Ḳhudá kí rástbází ho jáeṉ.

2 KURINTHÍOṈ 5

; 15aur wuh is liye sab ke wáste múá, ki jo jíte haiṉ, wuh áge ko apne liye na jíeṉ, balki us ke liye jo un ke wáste múá, aur phir jí uṭhá. 16Pas ab se ham kisí ko jism kí haisíyat se na pahcháneṉge; háṉ, agarchi Masíh ko bhí jism kí haisíyat se jáná thá, magar ab se nahíṉ jáneṉge.

 

KULUSSÍOṈ 1

; 24Ab maiṉ un dukhoṉ ke sabab se ḳhush húṉ, jo tumhárí ḳhátir uṭhátá húṉ, aur Masíh kí musíbatoṉ kí kamí us ke badan, yaʻní kalísiyá, kí ḳhátir, apne jism meṉ púrí kiye detá húṉ;

 IFISÍOṈ 1

; 19aur ham ímán lánewáloṉ ke liye us kí baṛí qudrat kyá hí behadd hai, us kí baṛí quwwat kí tásír ke muwáfiq, 20jo us ne Masíh meṉ kí, jab ki use murdoṉ meṉ se jilákar apní dahiní taraf ásmání maqámoṉ par biṭháyá, 21aur har tarah kí hukúmat, aur iḳhtiyár, aur qudrat, aur riyásat, aur har ek nám se bahut baland kiyá, jo na sirf is jahán meṉ, balki ánewále jahán meṉ bhí liyá jáegá: 22aur sab kuchh us ke páṉwoṉ tale kar diyá, aur us ko sab chízoṉ ká sardár banákar, kalísiyá ko de diyá; 23yih us ká badan hai, aur usí kí maʻmúrí jo har tarah se sab ká maʻmúr karnewálá hai.

Romíoṉ 8:9 (URDR55)

Lekin tum jismání nahíṉ, balki rúhání ho, basharte ki Ḳhudá kí Rúh tum meṉ basí húí hai. Magar jis meṉ Masíh kí Rúh nahíṉ, wuh us ká nahíṉ.

 

ROMÍOṈ 6

;  14Is liye ki gunáh ká tum par iḳhtiyár na hogá, kyúṉki tum sharíʻat ke mátaht nahíṉ, balki fazl ke mátaht ho.

 

Ab kilsiya jo hai wuh masih ka badan hai

Or masih yesu abhi jismani nhi ruhani hai

Or asman par baap ki takht ki dahini tarf birazmaan hai

IFISÍOṈ 2

1Aur us ne tumheṉ bhí zinda kiyá, jab apne qusúron aur gunáhoṉ ke sabab murda the,

 

ROMÍOṈ 8

; 12Pas, ai bháiyo, ham qarzdár to haiṉ, magar jism ke nahíṉ, ki jism ke mutábiq zindagí guzáreṉ. 13Kyúṉki agar tum jism ke mutábiq zindagí guzároge, to zarúr maroge. Aur agar rúh se badan ke kámoṉ ko nest o nábúd karoge, to jíte rahoge. 14Is liye ki jitne Ḳhudá kí Rúh kí hidáyat se chalte haiṉ, wuhí Ḳhudá ke beṭe haiṉ. 15Kyúṉki tum ko gulámí kí rúh nahíṉ milí, jis se phir ḍar paidá ho; balki lepálak hone kí rúh milí, jis se ham Abbá, yaʻní Ai Báp, kahkar pukárte haiṉ.

 

Ab  kilisiya maish ka badan hai

Badan ka kam ye nahi ki phir shariat ke adhin ho jaye

Yani un rasm ko duhraye

Or os rasm ke baad yesu masih ke badan ke sath kya hua salib lanat apne badan par mol li

 

GALATÍOṈ 4

1Maiṉ yíh kahtá húṉ, ki wáris jab tak bachcha hai, agarchi wuh sab ká málik hai, magar us meṉ aur gulám meṉ farq nahíṉ; 2balki jo míʻád báp ne muqarrar kí, us waqt tak sarparastoṉ aur muḳhtároṉ ke iḳhtiyár meṉ rahtá hai. 3Isí tarah ham bhí jab bachche the, to dunyawí ibtidáí bátoṉ ke páband hokar gulámí kí hálat meṉ rahe: 4lekin jab waqt púrá ho gayá, to Ḳhudá ne apne Beṭe ko bhejá, jo ʻaurat se paídá húá, aur sharíʻat ke mátaht paidá húá, 5tákí sharíʻat ke mátahtoṉ ko mol lekar chhuṛá le, aur ham ko lepálak hone ká darja mile. 6Aur chúṉki tum beṭe ho, is liye Ḳhudá ne apne Beṭe kí Rúh hamáre diloṉ meṉ bhejí, jo Abbá, yaʻní, Ai Báp, kah kahkar pukártí hai. 7Pas ab tú gulám nahíṉ, balki beṭá hai; aur jab beṭá húá, to Ḳhudá ke sabab wáris bhí húá.

 

Magar aj hum is rasm ko reet or rasm ke taur par duharate hain

Kilisya jo ki maish ka badan hai hum usko kore lagate

Pakrwate

Sleeb dete hain

Kilisya ko jo ki maish ka badan hai

Aj yesu ke badan ka kam riti riwaz rasmo ko pura karna nhi hai

Balki badan ke wasile baap ke jalal ko zahir karna hai

1 Kurinthíoṉ 6:19 (URDR55)

Kyá tum nahíṉ jánte, ki tumhárá badan Rúhuʼl Quds ká maqdis hai, jo tum meṉ basá húá hai, aur tum ko Ḳhudá kí taraf se milá hai? aur tum apne nahíṉ;

 

1 Kurinthíoṉ 7:23 (URDR55)

Tum qímat se ḳharíde gaye ho; ádmíoṉ ke gulám na bano.

1 Kurinthíoṉ 6:20 (URDR55)

kyúṉki qímat se ḳharíde gaye ho: pas apne badan se Ḳhudá ká jalál záhir karo.

 


Comments

Popular posts from this blog

baap ke sath hain

  Aaj topic aaj jo visha hai Ki hum baap ke sath masih yesu ke wasile masih yesu se aur masih yesu men Aasman par baap ki dhini tarf bête ke wasile    baap ke sath hain Mukáshafa 2; 29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.   I Kurinthíoṉ 15; 22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. I Kurinthíoṉ 15;42 Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:  44 nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání ...

Sabr

  ·          Habaqqúq 3:16 (URDR55) Maiṉ ne suná, aur merá dil dahal gayá; Us shor ke sabab se mere hoṉṭh hilne lage: Merí haḍḍiyáṉ bosída ho gayíṉ: Aur maiṉ khaṛe khaṛe káṉpne lagá, Lekin maiṉ  sabr  se un ke bure din ká muntazir húṉ, Jo ikaṭṭhe hokar ham par hamla karte haiṉ. Shalom al khm Masih yesu men aapki salamti ho, aaj hum khuda ruh ki madad se aur kalam haq se sikhne walen hain, sabr   jo yesu par iman   laine walon iman men chalne walo ke liye rasti ka pehla hathyaar haiiman ka darkht sabr ke pani   se phal   lata hai, ,jiska azr sabr ke ruh se maine khud apni zindghi men paya   I Tímuthiyus 6; 11 Magar, ai mard i Ḳhudá,: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho.  12 Iʹmán kí achchhí kushtí laṛ, .   Romíoṉ 15;4 Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí   taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se um...

frishto ka bhi kalaam na sunee

  ʻIBRÁ NÍO Ṉ 1 1 Agle zamáne me ṉ Ḳ hudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabío ṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke á ḳ hir me ṉ ham se Be ṭ e kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízo ṉ ká wáris ṭ hahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízo ṉ ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáho ṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já bai ṭ há; 4aur firishto ṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás me ṉ un se afzal nám páyá. 5Kyú ṉ ki firishto ṉ me ṉ se us ne kab kisí se kahá, ki Tú merá Be ṭ á hai, Áj tú mujh se paidá húá? Aur phir yih, ki Mai ṉ us ká Báp hú ṉ gá, Aur wuh merá Be ṭ á hogá? 6Aur jab pahlau ṭ he ko dunyá me ṉ phir látá hai, to kahtá hai, ki Ḳ hudá ke sab firishte use sijda kare ṉ . 7Aur firishto ṉ kí bábat yih kahtá hai, ki Wuh apne firishto ṉ ko hawáe ṉ , Aur apne ḳ hádimo ṉ k...