Skip to main content

खुदा की रूह the spirit of god


Khuda ki ruh

aur Ḳhudá kí rúh pání kí sath par jumbish kartí thí. '

 

Paidáish 1:2

 

 

1 Kurinthíoṉ 2:11 (URDR55)

Kyúṉki insánoṉ meṉ se kaun kisí insán kí báteṉ jántá hai, siwá insán kí apní rúh ke jo us meṉ hai? Isí tarah Ḳhudá kí Rúh ke siwá, koí Ḳhudá kí báteṉ nahíṉ jántá.

1 Kurinthíoṉ 12:3 (URDR55)

Pas maiṉ tumheṉ jatátá húṉ, ki jo koí Ḳhudá kí Rúh kí hidáyat se boltá hai, wuh nahíṉ kahtá, ki Yisúʻ malʻún hai; aur na koí Rúhuʼl Quds ke bagair kah saktá hai, ki Yisúʻ Ḳhudáwand hai.

2 Kurinthíoṉ 3:3 (URDR55)

záhir hai, ki tum Masíh ká wuh ḳhatt ho, jo ham ne ḳhádimoṉ ke taur par likhá; siyáhí se nahíṉ, balki zinda Ḳhudá kí Rúh se; patthar kí taḳhtíoṉ par nahíṉ, balki gosht kí, yáʻní dil kí taḳhtíoṉ par.

Filippíoṉ 3:3 (URDR55)

kyúṉki maḳhtún to ham haiṉ, jo Ḳhudá kí Rúh kí hidáyat se ʻibádat karte haiṉ, aur Masíh Yisúʻ par faḳhr karte haiṉ, aur jism ká bharosá nahíṉ karte:

 

1 Yúhanná 4:2 (URDR55)

Ḳhudá kí Rúh ko tum is tarah pahchán sakte ho, ki jo koí rúh iqrár kare ki Yisúʻ Masíh mujassam hokar áyá hai, wuh Ḳhudá kí taraf se hai:

 

Romíoṉ 8:14 (URDR55)

Is liye ki jitne Ḳhudá kí Rúh kí hidáyat se chalte haiṉ, wuhí Ḳhudá ke beṭe haiṉ.

 

'Jo mahabbat Ḳhudá ko ham se hai, us ko ham ján gaye, aur hameṉ us ká yaqín hai. Ḳhudá mahabbat hai; aur jo mahabbat meṉ qáim rahtá hai, wuh Ḳhudá meṉ qáim rahtá hai, aur Ḳhudá us meṉ qáim rahtá hai. '

 

1 Yúhanná 4:16

'aur ummed se sharmindagí hásil nahíṉ hotí, kyúṉki Rúhuʼl Quds jo ham ko baḳhshá gayá hai, us ke wasíle se Ḳhudá kí mahabbat hamáre diloṉ meṉ dálí gayí hai. '

 

Romíoṉ 5:5

1 KURINTHÍOṈ 13

;  4Mahabbat sábir hai, aur mihrbán; mahabbat hasad nahíṉ kartí; mahabbat sheḳhí nahíṉ mártí, aur phúltí nahíṉ, 5názebá kám nahíṉ kartí, apní bihtarí nahíṉ cháhtí, jhunjhlátí nahíṉ, badgumání nahíṉ kartí; 6badkárí se ḳhush nahíṉ hotí, balki rástí se ḳhush hotí hai; 7sab kuchh sah letí hai, sab kuchh yaqín kartí hai, sab bátoṉ kí ummed rakhtí hai, sab bátoṉ kí bardásht kartí hai. 

13G̣araz ímán, ummed, mahabbat, yih tínoṉ dáimí haiṉ; magar afzal in meṉ mahabbat hai.

1 Kurinthíoṉ 3:16 (URDR55)

Kyá tum nahíṉ jánte, ki tum Ḳhudá ká maqdis ho, aur Ḳhudá kí Rúh tum meṉ basí húí hai?

Romíoṉ 8:9 (URDR55)

Lekin tum jismání nahíṉ, balki rúhání ho, basharte ki Ḳhudá kí Rúh tum meṉ basí húí hai. Magar jis meṉ Masíh kí Rúh nahíṉ, wuh us ká nahíṉ.

 

 

YÚHANNÁ 1

; 18Ḳhudá ko kisí ne kabhí nahíṉ dekhá; iklautá Beṭá, jo Báp kí god meṉ hai, usí ne záhir kiyá.

MATÍ 3

; 16Aur Yisúʻ baptisma lekar fiʼlfaur pání ke pás se úpar gayá; aur dekho, us ke liye ásmán khul gayá, aur us ne Ḳhudá kí Rúh ko kabútar kí mánind utarte, aur apne úpar áte dekhá. 17Aur dekho, ásmán se yih áwáz áí, ki Yih merá piyárá Beṭá hai, jis se maiṉ ḳhush húṉ.

 

LÚQÁ 4

; 18Ḳhudáwand kí Rúh mujh par hai,

Is liye ki us ne mujhe garíboṉ ko ḳhushḳhabarí dene ke liye masah kiyá;

Us ne mujhe bhejá hai, ki qaidíoṉ ko riháí,

Aur andhoṉ ko bínái páne kí ḳhabar sunáúṉ,

Kuchle húoṉ ko ázád karúṉ,

19Aur Ḳhudáwand ke sál i maqbúl kí manádí karúṉ.

 

YÚHANNÁ 1

; 16Kyúṉki us kí maʻmúrí meṉ se ham sab ne páyá, yaʻní fazl par fazl.

magar fazl aur sachcháí Yisúʻ Masíh kí maʻrífat pahuṉchi. 18Ḳhudá ko kisí ne kabhí nahíṉ dekhá; iklautá Beṭá, jo Báp kí god meṉ hai, usí ne záhir kiyá.

To khuda ki ruh kya hai

Fazl or sachchai ki ruh

Khuda ki ruh hai abhi

Fazl hai kya

 

YÚHANNÁ 6

; 28Pas unhoṉ ne us se kahá, ki Ham kyá kareṉ, táki Ḳhudá ke kám anjám deṉ? 29Yisúʻ ne jawáb meṉ un se kahá; Ḳhudá ká kám yih hai, ki jise us ne bhejá hai, us par ímán láo. 

Ifisíoṉ 2:8 (URDR55)

kyúṉki tum ko ímán ke wasíle fazl hí se naját milí hai: aur yih tumhárí taraf se nahíṉ: Ḳhudá ki baḳhshish hai:

Filippíoṉ 1:29 (URDR55)

kyúṉki Masíh kí ḳhátir tum par yih fazl húá, ki na faqat us par ímán láo, balki us kí ḳhátir dukh bhí saho:

Romíoṉ 1:5 (URDR55)

jis kí maʻrifat ham ko fazl aur risálat milí, táki us ke nám kí ḳhátir sab qaumoṉ meṉ se log ímán ke tábiʻ hoṉ;

Romíoṉ 5:2 (URDR55)

jis ke wasíle se ímán ke sabab us fazl tak hamárí rasáí bhí húí, jis par qáim haiṉ; aur Ḳhudá ke jalál kí ummed par faḳhr kareṉ.

Ifisíoṉ 2:7 (URDR55)

táki wuh apní us mihrbání se, jo Masíh Yisúʻ meṉ ham par hai, ánewále zamánoṉ meṉ apne fazl kí beniháyat daulat dikháe:

Ifisíoṉ 6:24 (URDR55)

Jo hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh se lázawál mahabbat rakhte haiṉ, un sab par fazl hotá rahe.

Romíoṉ 4:16 (URDR55)

Isí wáste wuh mírás ímán se miltí hai, táki fazl ke taur par ho, aur wuh waʻda kull nasl ke liye qáim rahe; 

Galatíoṉ 5:5 (URDR55)

Kyúṉki ham Rúh ke báʻis ímán se rástbází kí ummed bar áne ke muntazir haiṉ.

Romíoṉ 5:1 (URDR55)

Pas jab ham ímán se rástbáz ṭhahre, to Ḳhudá ke sáth apne Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke wasíle se sulh rakkheṉ;

'aur us meṉ páyá jáúṉ; na apní us rástbází ke sáth, jo sharíʻat kí taraf se hai, balki us rástbází ke sáth, jo Masíh par imán láne ke sabab hai, aur Ḳhudá kí taraf se ímán par miltí hai: '

 

Filippíoṉ 3:9

Ifisíoṉ 4:7 (URDR55)

Aur ham meṉ se har ek par Masíh kí baḳhshish ke andáze ke muwáfiq fazl húá hai.

Romíoṉ 6:23 (URDR55)

Ḳhudá kí baḳhshish hamáre Ḳhudáwand Masíh Yisúʻ meṉ hamesha kí zindagí hai.

Aʻmál 10:45 (URDR55)

Aur Patras ke sáth jitne maḳhtún ímándár áe the, wuh sab hairán húe, ki gairqaumoṉ par bhí Rúhuʼl Quds kí baḳhshish járí húí.

Ifisíoṉ 3:7 URDR55

Share

aur Ḳhudá ke us fazl kí baḳhshish se, jó us kí qudrat ki tásír se mujh par húá, maiṉ is ḳhushḳhabarí ká ḳhádim baná.

 Yaʻqúb 1:17 (URDR55)

Har achchhí baḳhshish, aur har kámil inʻám úpar se hai, aur núroṉ ke Báp kí taraf se miltá hai, jis meṉ na koí tabdílí ho saktí hai, aur na gardish ke sabab us par sáya paṛtá hai.

Romíoṉ 5:17 (URDR55)

; to jo log fazl aur rástbází kí baḳhshish ifrát se hásil karte haiṉ, wuh ek shaḳhs, yaʻní Yisúʻ Masíh ke wasíle se, hamesha kí zindagí meṉ zarúr hí bádsháhí kareṉge.

Yúhanná 8:32 (URDR55)

aur sachcháí se wáqif hoge, aur sachcháí tum ko ázád karegí.

Yúhanná 17:17 (URDR55)

Unheṉ sachcháí ke wasíle se muqaddas kar: terá kalám sachcháí hai.

1 Yúhanná 5:7 (URDR55)

aur jo gawáhí detá hai, wuh Rúh hai, kyúṉki Rúh sachcháí hai.

Yúhanná 16:13 (URDR55)

Lekin jab wuh, yaʻní Sachcháí kí Rúh, áegí, to tum ko tamám sachcháí kí ráh dikháegí: is liye ki wuh apní taraf se na kahegí; lekin jo kuchh sunegí, wuhí kahegí, aur tumheṉ áyanda kí ḳhabareṉ degí.

Ifisíoṉ 5:9 (URDR55)

(is liye ki núr ká phal har tarah kí nekí aur rástbází aur sachcháí hai),

Yúhanná 17:19 (URDR55)

Aur un kí ḳhátir maiṉ apne áp ko muqaddas kartá húṉ, táki wuh bhí sachcháí ke wasíle se muqaddas kiye jáeṉ.

'Lekin jab wuh Madadgár áegá, jis ko maiṉ tumháre pás Báp kí taraf se bhejúṉgá, yaʻní Sachcháí kí Rúh, jo Báp kí taraf se nikaltí hai, to wuh merí gawáhí degí: '

 

Yúhanná 15:26

'táki tum apne Báp ke jo ásmán par hai beṭe ṭhahro; kyúṉki wuh apne súraj ko badoṉ aur nekoṉ donoṉ par chamkátá hai, aur rástbázoṉ aur nárástoṉ donoṉ par meṉh barsátá hai. '

 

Matí 5:45

https://www.bible.com/bible/1553/MAT.5.45


Comments

Popular posts from this blog

baap ke sath hain

  Aaj topic aaj jo visha hai Ki hum baap ke sath masih yesu ke wasile masih yesu se aur masih yesu men Aasman par baap ki dhini tarf bête ke wasile    baap ke sath hain Mukáshafa 2; 29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.   I Kurinthíoṉ 15; 22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. I Kurinthíoṉ 15;42 Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:  44 nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání ...

Sabr

  ·          Habaqqúq 3:16 (URDR55) Maiṉ ne suná, aur merá dil dahal gayá; Us shor ke sabab se mere hoṉṭh hilne lage: Merí haḍḍiyáṉ bosída ho gayíṉ: Aur maiṉ khaṛe khaṛe káṉpne lagá, Lekin maiṉ  sabr  se un ke bure din ká muntazir húṉ, Jo ikaṭṭhe hokar ham par hamla karte haiṉ. Shalom al khm Masih yesu men aapki salamti ho, aaj hum khuda ruh ki madad se aur kalam haq se sikhne walen hain, sabr   jo yesu par iman   laine walon iman men chalne walo ke liye rasti ka pehla hathyaar haiiman ka darkht sabr ke pani   se phal   lata hai, ,jiska azr sabr ke ruh se maine khud apni zindghi men paya   I Tímuthiyus 6; 11 Magar, ai mard i Ḳhudá,: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho.  12 Iʹmán kí achchhí kushtí laṛ, .   Romíoṉ 15;4 Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí   taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se um...

frishto ka bhi kalaam na sunee

  ʻIBRÁ NÍO Ṉ 1 1 Agle zamáne me ṉ Ḳ hudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabío ṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke á ḳ hir me ṉ ham se Be ṭ e kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízo ṉ ká wáris ṭ hahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízo ṉ ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáho ṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já bai ṭ há; 4aur firishto ṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás me ṉ un se afzal nám páyá. 5Kyú ṉ ki firishto ṉ me ṉ se us ne kab kisí se kahá, ki Tú merá Be ṭ á hai, Áj tú mujh se paidá húá? Aur phir yih, ki Mai ṉ us ká Báp hú ṉ gá, Aur wuh merá Be ṭ á hogá? 6Aur jab pahlau ṭ he ko dunyá me ṉ phir látá hai, to kahtá hai, ki Ḳ hudá ke sab firishte use sijda kare ṉ . 7Aur firishto ṉ kí bábat yih kahtá hai, ki Wuh apne firishto ṉ ko hawáe ṉ , Aur apne ḳ hádimo ṉ k...